一阵时间
yīzhèn shíjiān
недолго, небольшой промежуток времени, некоторое время
примеры:
新生儿的睡眠是短时间的一阵一阵的。
Newborn babies sleep in short bursts.
雨小了一阵, 刚好够我去买东西的时间。
The rain relented just long enough for me to go shopping.
其实我耗了一点时间。在迷雾里走了一阵子才找到你。
На самом деле пришлось потрудиться. Пройти через туман, чтобы найти тебя.
哦,我四处奔波了一阵子。事实上,我在瑟瑞卡尼亚待了一段时间。
Я изрядно постранствовал по миру. Посидел некоторое время в Зеррикании.
这段时间里我不会是独自一人了。我只需要离开这里然后休息一阵子。
Я буду сама не своя какое-то время. Мне нужно выбраться отсюда и отдохнуть.
我好一阵子没看到人了,大概吧。在这里已经没办法知道时间了。
Уже давно тут никого не видел. Кажется. Сложно сказать, сколько времени прошло.
我住在这里……已经是两百多年前的事。我……大半时间都被冰冻,一阵子前才苏醒。
Мы с семьей жили здесь... больше 200 лет назад. Потом меня заморозили. Все эти годы мне пришлось провести в холодильнике.
“跟鹿首魔屎一样臭”——说得太对了…时间久远都干透了。鹿首魔已经在附近出没了好一阵子。
"Воняет, как говно беса", да-а-а... Старое и засохшее. Видно, тварь тут была довольно давно.
我也在找他们,找了好一阵子。我大概落后他们两天时间。估计他们是匆忙拔营逃跑的,一定有什么事惊动了他们。
Я охочусь за этими краснолюдами давно. Они опережают меня на пару дней. Лагерь они бросили в спешке. Должно быть, что-то их вспугнуло.
我也在找他们,找了好一阵子。我大概落后他们两天时间。看来他们是匆忙拔营逃跑的,一定有什么事惊动了他们。
Я давно охочусь за этими краснолюдами. Они опережают меня на пару дней. Лагерь они бросили в спешке. Должно быть, их что-то вспугнуло.
会有一阵子的和平,趁着这段时间我们必须赶紧重建天际,恢复它曾经的辉煌。使它成为那强大、独立的、人类文明的中心。
На некоторое время воцарится мир, и мы должны успеть сделать Скайрим таким же, как прежде. Сильным. Самодостаточным. Сердцем человечества.
会有一阵子的和平,趁着这段时间我们必须抓紧重建天霜,恢复它曾经的辉煌。使它成为那强大、独立的、人类文明的中心。
На некоторое время воцарится мир, и мы должны успеть сделать Скайрим таким же, как прежде. Сильным. Самодостаточным. Сердцем человечества.
缓解了一阵子吧。可不久之后,我就开始寻找别的方法来治疗精神创伤。大部分时间我都是一个人待着,自己胡思乱想——情况也因此恶化了。
Ненадолго... И совсем скоро мне пришлось искать новые способы справиться с искалеченной психикой. То, что я почти целый день торчал тут в одиночестве, только обостряло проблему — мне не с кем было поговорить, кроме своей головы.
我们在威伦的线人说时间紧迫,有人已经盯上他了。他必须尽快消除所有证据,更换卧底身份。这意味着接下来的一阵子我们都不会再收到他的消息。从他那里得到的情报看,我们感兴趣的那个人非常令人担心。
Наш человек в Велене просит поторопиться. Кто-то вышел на его след. Скоро ему придется замести следы и сменить прикрытие. После этого долгое время контакт с ним будет невозможен. Сведения отн. интересующей нас особы крайне тревожные.
一段时间(时间间隔)
отрезок времени
这段时间一直
все это время
пословный:
一阵 | 时间 | ||
раз, один период времени; взрыв (смеха); один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
一时间
阵风时间
一代时间
一时之间
时间一致
单一时间
统一时间
一段时间
第一时间
同一时间
一位时间
一拍时间
一半时间
时间一长
隔一段时间
一大段时间
过一段时间
抢第一时间
一定的时间
在同一时间
一脉冲时间
一节课时间
约一个时间
在第一时间
时间归一化
在一定的时间
阵风持续时间
时间进展矩阵
目标时间阵列
阵风减弱时间
矩阵输出时间
消磨一阵时间
时间归一化法
靶场同一时间
每隔一段时间
需要一点时间
时间上的一致
统一时间信号
单一脉冲时间
一般服务时间
一次加法时间
一段时间以来
每隔一定时间
来回一次时间
安排一个时间
相当一段时间
很长一段时间
时间部分一致
时间就是一切
旋转一周时间
上升一半时间
时间顺序一览表
一点点时间就好
还需要一点时间
我需要一点时间
要很长一段时间
请给一段时间吧
很长的一段时间
一个时间片响应
今后一段时间内
换算成一个时间
一时间众说纷纭
单一时间估计法
时间会治愈一切
单一数据延迟时间
第一阶段延缓时间
自旋点阵驰豫时间
自旋点阵弛豫时间
一段时间某一时期
约定一下会面时间
统一时间保障系统
发射阵上停留时间
自旋点阵张弛时间
一次转换时间分解
把 延长一段时间
一次转换时间分配
在转一周的时间内
统一时间自动化系统
一小时多一点的时间
发射阵地上停留时间
把外甥留住一段时间
一次绕组短路时间常数
同一劳动在同样时间内
时间像生命,一刻值千金
整整一小时, 很长时间
在一定时间内禁止试验条件
统一时间信号, 统一定时信号
时间一致, 时间重合时间匹配, 时间符合, 时间一致