万难
wànnán
1) чрезвычайно трудно, крайне тяжело
2) все трудности
чрезвычайно трудный
wànnán
① 非常难于:万难照办│万难挽回。
② 各种困难:排除万难。
wànnán
(1) [extremely difficult]∶非常难于; 极难
万难同意
(2) [all difficulties]∶一切困难
排除万难
wàn nán
极难。
如:「此事阻碍很多,万难成功。」
wàn nàn
各种困难。
如:「排除万难」。
wàn nán
countless difficulties
extremely difficult
against all odds
wàn nán
(非常难于) extremely difficult; utterly impossible:
万难同意 can by no means agree
万难从命 impossible to comply with sb.'s wish
(各种困难) all difficulties:
排除万难 surmount all difficulties
wànnán
1) n. all difficulties
2) adv. extremely difficult; utterly impossible
wànnàn
1) all-powerful
2) all-purpose; universal
1) 极端困难。
2) 各种困难。
3) 非常难於。
частотность: #50780
в самых частых:
синонимы:
примеры:
有志者自有千方百计,无志者只有千难万难
для целеустремлённого существуют тысячи возможностей, для безвольного — тысячи препятствий
万难推辞
крайне тяжело отказаться
万难同意
крайне тяжело согласиться
万难从命
крайне тяжело исполнить приказ
下定决心,不怕牺牲,排除万难,去争取胜利。
Проникнуться решимостью, не бояться жертв, идти на преодоление любых трудностей для завоевания победы.
五种革命精神即革命和拼命精神 严守纪律和自我牺牲精神 大公无私和先人后已精神 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
五种革命精神(即革命和拼命精神, 严守纪律和自我牺牲精神, 大公无私和先人后已精神, 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神, 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神)
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
有志者自有千计万计,无志者只感千难万难.
拉不出来屎,赖茅楼儿(或:赖地球没有吸引力).
为失败找借口.
拉不出来屎,赖茅楼儿(或:赖地球没有吸引力).
为失败找借口.
плохому танцору и яйца мешают
团结一心排除万难
Umoja as One
我们在这里的工作完成了,<name>。我们克服万难,阻止了尼斐塞特人进入纳奥姆。
Наша работа здесь закончена, <имя>. Вопреки судьбе мы сумели остановить нашествие Неферсета на Нахом.
我会克服万难,应对挑战。
Покажи мне испытание, и я его преодолею.
从某种角度来说,这是一个不畏艰辛克服万难的励志故事。
С определенной точки зрения, это вдохновляющая история о преодолении препятствий.
「豪英应胸怀热忱,不辞万难齐守护法老王。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны спешить к Богу-Фараону с неслабеющей устремленностью, готовые преодолеть любое препятствие». — надпись на монументе
如果当真有此可能,我会克服一切万难完成,只为了取悦您。
Если бы такое чудо существовало, я бы совершил невозможное, чтобы добыть его, если бы тебя это порадовало.
它历经万难漂洋过海,而你的胃是它最终的归宿。
Преодолев семь морей, оно найдет последнее пристанище в вашем желудке.
真的很不可思议,对吧?他克服万难……远远超越自己原先的能耐。但却只一心想着其他人。
Удивительно, правда? Он столько всего пережил... вырос во всех отношениях. Но при этом он думает только о других.
很遗憾,我们未能冲破这个黑暗时代的牢笼。我们必须下定决心、克服万难,让我们的文明屹立于世界之林。
К сожалению, нам не удалось выбраться из темного века. Мы должны собраться с силами и преодолеть все трудности, чтобы выжить в этом мире.