医师
yīshī

1) врач; доктор
医师进修学院 институт усовершенствования врачей
2) стар. лейб-медик
yīshī
см. 医生врач; доктор
вр. врач
yīshī
受过高等医学教育或具有同等能力、经国家卫生部门审查合格的负主要医疗责任的医务工作者。yīshī
(1) [medical official]∶古代执掌医务的官
医师, 掌医之政令。 --《周礼·天官》
(2) [qualified doctor]∶受过高等医学教育或长期从事医疗卫生工作的、 经国家卫生部门审查合格的高级医务卫生人员
yī shī
doctoryī shī
physician; surgeon; (qualified) doctor:
公共卫生医师 public health doctor
家庭特约医师 family doctor
yīshī
1) physician
2) (qualified) doctor
1) 古代执掌医务的官。
2) 医生。今指受过高等医学教育或长期从事医疗卫生工作的、经卫生部门审查合格的高级医务卫生人员。
частотность: #8778
в самых частых:
в русских словах:
авиаврач
〔名词〕 航空医师
акушер-гинеколог
妇产科医师 fùchǎnkē yīshī
венеролог
(врач) 性病医师 xìngbìng yīshī; (учёный) 性病学家 xìngbìngxuéjiā
врач
医生 yīshēng, 医师 yīshī; разг. 大夫 dàifu
врачебный
врачебный обход - 医师巡诊
диагност
〔阳〕诊断医师.
интернист
〔名词〕 内科医师
инфекционист
传染病医师; 传染病学家
клиницист
〔阳〕(教研医院的)医生, (附属医院的)医生, 临床医师.
консультант
врач-консультант - 顾问医师, 顾问医生
косметик
〔阳〕〈口〉美容师. врач-~ 整容医师; ‖ косметичка, 〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉.
ларинголог
(врач) 喉科医师 hóukēyīshī; (специалист) 喉科学家 hóukēxuéjiā
лекарский
〔形〕〈旧〉医师的.
лечащий врач
照管...的医生; 负责医师
мозольный
〔形〕 ⑴мозоль 的形容词. ~ пластырь 鸡眼膏(药). ⑵有茧子 (或鸡眼)的. 〈〉 Мозольный оператор 治鸡眼的医师.
нарколог
麻醉师 mázuìshī, 麻醉学家 mázuì xuéjiā, 麻醉医师 mázuì yīshī
невролог
1) (врач) 神经医师 shénjīng yīshī, 神经科医生 shénjīngkē yīshēng
нейрохирург
〔阳〕神经外科学家, 神经外科医师.
неперелетный
住院医师
нефролог
肾病医师
обход
обход больных врачом - 医师巡视病人
окулист
眼科医师 yǎnkē yīshī
ординатура
〔阴〕 ⑴临床医学研究科. ⑵住院医师(职务).
ортопед
〔阳〕矫形外科医师 (或专家).
остеопат
骨病医师, 骨科医生
офтальмолог
〔阳〕眼科学家, 眼科医师.
педиатр
(врач) 儿科医师 érkē yīshī; (специалист) 儿科学家 érkē xuéjiā
протезист
〔阳〕假肢 (或假牙、假眼)专家. зубной врач-~ 镶牙医师.
психиатр
精神病医师 jīngshénbìng yīshī
радиолог
放射疗法医师
ревматолог
风湿病医师
стоматолог
口腔学家 kǒuqiāng xuéjiā; (врач) 口腔医师 kǒuqiāng yīshī
туберкулёзник
〔阳〕〈口〉 ⑴患结核病的人, 结核病患者. ⑵结核病医师; ‖ туберкулёзница〔阴〕见①解.
уролог
泌尿科医师 mìniàokē yīshī
ушник
〈口〉耳科医师
физиатр
理疗科医师
частнопрактикующий
... показаны только вне сочетаний, сузьтечастнопрактикующий врач - 私人开业的医师
синонимы:
примеры:
医师进修学院
институт усовершенствования врачей
他真够上个人民医师了
он вполне достоин звания народного врача
医师巡视病人
обход больных врачом
美国胸科医师协会
Американская коллегия торакальных врачей; Американское общество врачей грудной хирургии (ACCP)
国立医师进修学院
Государственный институт усовершенствования врачей
开发署/医师促进人权协会支助前南斯拉夫境内人道主义活动信托基金
Целевой фонд ПРООН/"Врачи за права человека" для деятельности по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии
美国胸科医师协会/危重病医学会会议制定的诊断标准
диагностические критерии, выработанные на конференции Американской коллегии торакальных врачей и Общества специалистов критической медицины
公共卫生医师
public health doctor
家庭特约医师
family doctor
Арнальдо де Виланова阿纳尔多比拉诺瓦(约1240—约1310, 西班牙医师、炼丹术者、哲学家)
арнальдо де виланова
Герард 范·斯维滕(Gerhard van Swieten, 1700-1772, 荷兰医师)
Ван Свитен
Соран Эфесский(以弗所的)索拉努斯(98—138, 古罗马医师)
соран эфесский
阿纳尔多·比拉诺瓦(Arnaldo de Vilanova, 约1240一约1310, 西班牙医师, 炼丹术者, 哲学家)
Арнальдо де Виланова
这位医师的名字我不记得了,只记得他个子高得不得了。
Имени этого врача я не помню, только помню, что он был очень высокого роста.
我有些好消息要告诉你!格里高利·维克托医生,也就是部落外科医疗队的首席医师,要求你到落锤镇去加入他的队伍。这可是毕生难求的机会啊!我真希望能付出一切来换取跟随格里高利·维克托医生学习的机会!你可不要浪费了这个机会!
У меня для тебя замечательные новости. Доктор Грегори Виктор, главный травматолог Орды, предлагает тебе поработать у него в Павшем Молоте. Такой шанс выпадает раз в жизни! Лично я отдал бы все на свете за возможность поработать под руководством великого Грегори Виктора! Не упусти свою удачу!
你好,。为了准备安其拉之战,我在这里帮助部落协调收集绒线绷带。在战场上,士兵们不能指望总有医师跟着他们,所以我们要为他们准备急救包。
Приветствую, <класс>. Мне поручено собирать шерстяные бинты для подготовки к войне в АнКираже. К сожалению, на поле боя солдаты не могут рассчитывать, что лекари успеют добраться сразу до всех. Поэтому мы должны уделить как можно больше внимания оказанию первой помощи.
我有些好消息要告诉你!古斯塔夫·范沃森医生,也就是联盟外科医疗队的首席医师,要求你到塞拉摩去加入他的队伍。这可是毕生难求的机会啊!我真希望能付出一切来换取跟随古斯塔夫·范沃森医生医生学习的机会!你可不要浪费了这个机会!
У меня есть для вас замечательная новость! Густаф ван Склифф, главный врач-травматолог Альянса, делает вам личное предложение приехать к нему в Терамор. Такая возможность выпадает раз в жизни! Я бы все отдала за возможность учиться у великого доктора Густафа ван Склиффа! Не упустите возможности, доктор!
我安排了一些最棒的医师来治疗他。恕我多嘴,你能和多尔达恩·织夜者谈谈吗?他和他的人需要你的帮助。
Я распорядилась, чтобы им занялись наши самые лучшие лекари. Я хочу, чтобы ты <поговорил/поговорила> с Дордаэном Ткущим Ночь, если, конечно, я прошу не слишком многого. Ему и его помощникам может потребоваться наша помощь.
当我们这里的孩子吞下什么不好的东西时,我们的医师会使用附近巨蜥身上的毒液。吞服之后,毒液会使你立即呕吐,排空胃里的所有东西。
Завролиски вырабатывают яд, который лекари используют, если ребенок проглотил что-то плохое. Когда его выпиваешь, тебя тут же начинает рвать.
他最忠实的两名医师正伴随他的左右。去看看是什么让他们花了这么长的时间。
С королем сейчас двое целителей из числа его приближенных. Сходи узнай, почему они так долго возятся.
结果我还在为找不到医师而发愁的时候,风魔龙就被击败了。
В результате, пока я искал лекаря для отряда, Ужас бури был побеждён.
很多医师都在抱怨患者流失,我的患者却越来越多。
Обычно лекари жалуются, что теряют пациентов, а у меня их только прибавляется.
「被咬了? 省点时间,马上锯掉。」 ~象族医师列伐
«Покусан? Не тратьте время, сразу на ампутацию». — Лефар, локсодонский хирург
「没有所谓的废铁。 只要有所需的结合触媒,这些东西全都可以修好。」 ~金属医师昆奈斯
«Нет такого понятия, как металлолом. Даже самый негодный материал можно починить с помощью правильного крепителя». — Квеннус, врачеватель металла
他们称这咒语为「拼接师的麻醉」,用来在这些疯狂医师开始其恶心工作前切断情绪。
Его называют «анестезией сшивателя» — заклинание, притупляющее чувствительность, когда безумные доктора начинают свою жуткую работу.
当冷酷医师死去时,目标由对手操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Когда Мрачный Врачеватель умирает, целевое существо под контролем оппонента получает -1/-1 до конца хода.
给你。让我把那些神殿医师教给我的药剂知识传授给你吧。
Что ж. Давай я покажу тебе кое-что из того, чему научили меня храмовые целители.
我还是小姑娘时就开始研究这些了。有位来朝圣的神殿医师教了我一些基础知识。
Я выбрала эту профессию, когда была еще девочкой. Одна из храмовых целительниц, которая пришла сюда поклониться святыням, показала мне основы.
护士||有些女人觉得强迫地照顾他人,可以让她们的苦痛抒解。她们变成了护士、女牧师或医师,照顾病人与伤者,提供那些需要的人慰藉与希望。
Медсестры||Некоторых женщин влечет к заботе о других и облегчению их страданий. Они становятся медсестрами, жрицами и медиками, пользуют больных и увечных, а также дают обездоленным утешение и надежду.
你要知道我很难是出自好奇去做这件事。我想知道为何你在最近的事件中寻求夏妮的加入。那个小小的医师在这其中所扮演的角色为何?
Это не просто нездоровое любопытство. Я хочу знать, зачем ты втянул Шани в последние события. Какую роль она во всем этом играет?
尼克斯·戈特利布,警局的医师,把一个装着小子弹的袋子扔进了医疗废物处置机。接着,他往嘴里塞了些焦糖糖果,说道:“下一个。”他的门后有一排队伍……
Никс Готтлиб, врач с участка, бросает в контейнер для медицинских отходов пакет с маленькой пулей. Закидывает в рот карамельку и кричит: «Следующий!» За дверью — очередь...
你不该仰赖巫术,应该去找医师才对。
Так и шла бы к цирюльнику, зачем колдовством заниматься.
有个巫医,那老家伙住在焦木村附近。米德考普斯还有个女医师,但我对她了解不多,她是最近才来的。
Ворожей есть. Старый чудила, живет недалеко от Больших Сучьев. Ну и колдунья еще есть в Подлесье, но я о ней мало знаю - она здесь недавно объявилась.
你觉得有多少还在北边?有多少炼金术士、医疗者和药草医师?两千?三千?
А сколько их осталось на севере? Сколько алхимиков, травников, целителей? Две тысячи? Три?
如果安娜外出找人,应该会去找巫医,而不是那个女医师。安娜对陌生人和新来的有戒心。
Если Анеттка и ходила к кому-то, то скорее к колдуну. Она ведь чужакам не доверяет.
希望如此,我是外科医师呢。
Так и должно быть. Я же хирург.
从现在起,女巫、冒牌医师、护符商人和不洁的非人种族均不为法律所容。
Колдуньи, ложные целители, торговцы амулетами и паршивые нелюди объявляются вне закона.
正如之前的诺维格瑞,泰莫利亚和亚甸也搭起了燃烧的柴堆,而这些都是瑞达尼亚君王最新“解放”的区域。为了展示新的道德观,数千草药医师、巫医、治疗师和非人种族,都被当成异教徒杀害。
Так же, как прежде в Новиграде, теперь запылали костры в захваченных Радовидом Темерии и Аэдирне. Под предлогом возрождения морали были убиты тысячи простых колдунов и знахарей, нелюдей - всех этих мнимых еретиков.
我找过了啊!医师收了一包克朗之后才说他无能为力。药膏能帮我…
Цирюльник взял с меня кошель монет, а потом сказал, что ничего поделать не может. А мази помогали...
有个女人,是草药医师,来求我们收留她。
Приходила тут одна такая - травница, - убежища искала.
当然!是我们的草药医师,乔娜。就住那间屋子里…她肯定会很感激你帮她找回来!
Конечно! Йона, наша травница. Она вон там живет, в той хате... Вот она обрадуется, что ты ей принес пропажу!
这附近有没有女巫,或者女医师?
Нет здесь в окрестностях какой-нибудь чародейки или ворожеи?
牧师看过了,医生和草药医师也看过了,都说我疯了。
Жрецы меня смотрели и знахарь. И сказали, что я помешанный.
你的医师朋友来过这里,叫你去找她。
Была тут медичка, твоя знакомая. Просила, чтобы ты к ней заглянул.
如果我的痛苦跟这位草药医师无关,就让她走,因为这代表我受到一个可怕诅咒的影响,只有众神才能解除我的痛苦,这个诅咒一定是一个乞丐下的,他在一天晚上我招待朋友时来到我的庄园。你找到那个乞丐的话,我给你的报酬就加倍。不幸的是,关于这个乞丐的特点,我只记得他卖镜子。我知道数据不多,但总比没有好。我信任你的专业能力,祝你好运。
Если все же окажется, что бедствия мои не связаны с травницей, прошу тогда ее отпустить, ибо это означает, что я во власти страшного проклятия, от которого разве что какие-нибудь божества могли бы меня освободить и которое наложил на меня один нищий, пришедший однажды вечером, когда я устраивала прием для друзей. Если бы вам, в свою очередь, удалось найти этого паршивца, я заплатила бы двойную цену. К сожалению, из особых примет, которые могли бы вас на него навести, я помню лишь то, что он утверждал, будто продает зеркала. Понимаю, что это немного, но все-таки лучше, чем ничего. Верю в ваши необычайные способности и желаю вам успеха.
-辛戴尔·艾林,中央军营主医师
- Кынддельв Эмлин, главный лекарь армии "Центр"
更可惜的是,凯亚恩没有接受我的提议。只要他肯当我的私人保镖,什么都不会缺。薪水稳定、早餐吃鱼子酱配草莓、中午吃龙虾、每天可以洗澡、宫廷医师与男宠宫女会满足他的所有需求…如果除此之外他还想要什么,只管敲开门问我要就是了。
Тем более жаль, что Кийян не принял моего предложения: став моим личным телохранителем, он мог бы иметь все, чего только пожелает: солидное жалованье, на завтрак - икра и клубника, на обед - омары, ванна каждый день, придворный цирюльник и куртизанки обоего пола. Можно подумать, ему у меня чего-то не хватало.
神秘的法师兼草药医师…
Гм, таинственный чародей-травник...
她的那条腿伤得很厉害,医师只得将其截除。
Her leg was so badly damaged that the doctors had to amputate.
蒙台梭利,玛丽亚1870-1952意大利医师和教育家先驱,提出了强调发展儿童潜能的教育方法
Italian physician and pioneer educator who proposed a method of teaching young children that stresses the development of initiative and natural abilities.
那位医师对病人十分耐心。
The doctor is very patient with his patients.
要获得医师资格需时六年。
It takes six years to qualify as a doctor.
她看起来几乎无法控制自己,就好像有些令人兴奋的事情正在发生。我完全不能解,这样一位年轻的医师怎么会在这样的场合做出如此奇怪的反应。
Казалось, что она едва может собраться с мыслями, что сейчас с ней произойдет что-то захватывающее. У меня в голове не укладывается, почему у юной целительницы могла быть такая странная реакция на подобное печальное событие.
曼迪尔斯听候您吩咐!我的职业?好吧,我会告诉你,我曾经是医师,但一个医师除了治疗那些已经损坏的躯体外还能做什么?曾经,我挽救生命...如今,我改变人生!
Мендий к твоим услугам! Какая у меня профессия? Ну, я расскажу, кем я был раньше - лекарем. Но чем занимается лекарь? Всего лишь исправляет то, что уже сломано. Да, раньше я спасал жизни... А теперь я меняю их!
那种恐惧无法比拟。一群医师聚到我的床边。他们漂洋过海,希望能医好伟大的贾涵,解除笼罩大地的阴郁。若能成功,他们的付出将收获巨大的回报。
Меня охватил несказанный ужас. Лекари толпами сходились к моей постели. Они прибывали из-за морей, надеясь излечить могущественного Джаана, избавить его земли от мрака, и - презренные стервятники! - получить за это щедрую плату.
你想喝点什么吗?一杯琥珀色麦芽酒怎么样?我的孩子耐尔斯最爱喝这个。他是神谕教团的医师,他母亲的骄傲!
Что я могу тебе предложить? Как насчет янтарного эля? Мой сынок Найлз его обожал. Он лекарь в Божественном Ордене, мамочкина гордость.
哈!去吧,你愿意这样那就最好。这里的净源导师都像是我的孩子。我儿子耐尔斯在欢乐堡里当医师呢。
Ха! Конечно, это замечательно. Магистры здесь – они мне как дети. Да сынок мой Найлз в форте Радость у них лекарем служит.
说你知道他是个好医师。
Сказать, что вы знали его как отличного лекаря.
再看看他现在。已经是一名神谕教团的内部医师了。我的教育出成果了,确实是这样!
А теперь ты на него погляди. Лекарь в Ордене Божественного. В прок пошли мои уроки, да-да!
没错,那就是我的孩子!你认得他吗?整个死神海岸最好的医师,最一流的大夫!哎呀,不过我好久没见到他了。
Да, это мой сынок! Ты его знаешь? Лучший лекарь на всем Побережье Жнеца – лучший в выпуске! Ох, как же я давно его не видела.
曾经,这里是炼金术士的店铺,或是玄虚术士的店铺,亦或是医师的科室。
Когда-то здесь была лавка алхимика. Или обычного химика. Или даже фармацевта.
确实是一位好医师!那就是我家的孩子。有人说发育中的孩子需要的是食物和阳光。但我说节制和纯洁才能让他们比别人长得更好。
Отличный лекарь, верно! Мой сыночек! Кто-то говорит, что дитю ничего, кроме еды и солнца, не надо. А я считаю, воздержание и целомудрие гораздо полезнее.
医师,我需要一些补给。
Мне нужны медикаменты, доктор.
“医师”特技可提升治疗针和消辐宁的生效速度和疗效。
Способность "Медик" продлевает действие и повышает эффективность стимуляторов и антирадина.
начинающиеся:
похожие:
法医师
足医师
兽医师
牙医师
中医师
西医师
处方医师
拔牙医师
赛场医师
部落医师
卫生医师
铁拳医师
联盟医师
专门医师
骷髅医师
学校医师
药剂医师
普通医师
急救医师
开业医师
执业医师
经治医师
临证医师
血色医师
冷酷医师
炎刃医师
手术医师
血浪医师
蜥蜴医师
地段医师
驻诊医师
外科医师
骨科医师
实习医师
灌注医师
按摩医师
火妖医师
康复医师
心理医师
航空医师
鼻科医师
植牙医师
验光医师
理疗医师
总兽医师
牙科医师
内科医师
见习医师
战地医师
主治医师
性学医师
镶牙医师
健康医师
产科医师
针灸医师
院外医师
咨询医师
耳科医师
助理医师
儿科医师
专科医师
会诊医师
专家医师
营养医师
二线医师
统御医师
临床医师
军团医师
主任医师
诊断医师
麻醉医师
神经医师
雷铸医师
全科医师
眼科医师
顾问医师
通科医师
出诊医师
针疗医师
住院医师
家庭医师
飞行医师
胸科医师
中医医师
一般科医师
地区牙医师
嗓音科医师
口腔科医师
手术医师凳
神经科医师
男产科医师
女产科医师
总住院医师
结核科医师
妇产科医师
产科女医师
理疗科医师
血警卫医师
马戏团医师
放射科医师
肿瘤科医师
塞拉摩医师
牙专科医师
远征队医师
悲惨的医师
住院医师部
住院总医师
副主任医师
产科医师生
金亚莱医师
织梦者医师
眼外科医师
达卡莱医师
皮肤病医师
阿曼尼医师
高家军医师
可怕的医师
临床医师生
风湿科医师
贫民窟医师
血液病医师
弗塔根医师
透视科医师
胸外科医师
耳外科医师
麻风病医师
麻醉科医师
牙外科医师
实习医师期
精神科医师
褐旗营医师
夜之子医师
儿科西医师
泌尿科医师
精神病医师
皮肤科医师
住院内科医师
临床理疗医师
奥格瑞玛医师
半日理疗医师
产科助理医师
牙科助理医师
战壕医师之杖
受医师影响的
管口外科医师
专科医师教育
躲起来的医师
梅毒专科医师
战地医师护手
牙科开业医师
个人开诊医师
运动医学医师
保险医师名簿
战地医师外套
沼泽医师裹腿
牙科专科医师
精神治疗医师
医院会诊医师
荣耀战团医师
牙科通科医师
应向医师咨询
初级护理医师
比赛会的医师
产科医师助理
激励疗法医师
专科住院医师
数字式医师秤
劳动卫生医师
实习医师职位
整形外科医师
世界医师协会
急诊内科医师
家庭护理医师
家庭开业医师
冷冻手术医师
亚洲医师协会
地段保健医师
颌面外科医师
精神病科医师
助理住院医师
助理内科医师
战地医师魔杖
全日理疗医师
战地医师罗格
公共卫生医师
战地医师瑞恩
内科医师协会
家庭内科医师
非医师执业者
战地医师潘妮
北方舰队医师
放射治疗医师
健康保险医师
暗矛急救医师
代理开业医师
应诊住院医师
妇幼保健医师
锋颚波浪医师
传染病科医师
战地医师绷带
矫形外科医师
精神分析医师
召唤潮汐医师
视力测定医师
非医师开业者
私人开业医师
治鸡眼的医师
外科住院医师
假牙修复医师
遗传咨询医师
社会责任医师
耳鼻喉科医师
假肢装配医师
职业疗法医师
神经外科医师
外科助理医师
综合治疗医师
外科主治医师
随行医师长裤
战地医师杰希
成形外科医师
波浪医师艾夏
口腔外科医师
外科顾问医师
语音矫治医师
内科住院医师
在医师监视下
心理治疗医师
泌尿外科医师
手足医师学会
视轴矫正医师
持证理疗医师
沼泽医师手套
急诊科儿科医师
内科医师处方集
医院流行病医师
死亡医师的袖腕
眼外科医师学会
神经放射学医师
魔精医师的面具
非全日理疗医师
第一年住院医师
地段医生地段医师
美国全国医师协会
运动医学开业医师