在外
zàiwài
1) вне; в сторону, на обочину; за границей; заграничный; находящийся в отъезде
排除在外 вытеснять в сторону
在外资金 капиталовложения за границей
2) вне дома, вдали от дома, в чужих краях
在外打工 зарабатывать на жизнь вдали от дома
сверх того, не включая...; не учитывая
3) на стороне
我老公在外有小三还有孩子 у мужа есть женщина на стороне и ребенок от нее
4) не содержаться, не входить
за пределы чего; на открытом воздухе
zàiwài
[be out; outside; be away from home] 处于户外; 在...以外; 出外
为将在外, 自当奋勇
zài wài
在外面。常用为不在家中或住在外头的意思。
文选.王粲.赠士孙六始诗:「良人在外,谁佐天官。」
红楼梦.第六十八回:「话说贾琏起身去后,偏值平安节度巡边在外,约一个月方回。」
zài wài
outer
excluded
zài wài
not including; excluding; outside; extra-; exo-; epi-zàiwài
1) outside; excluded
2) away from home
частотность: #9187
в самых частых:
в русских словах:
вовне
〔副〕〈书〉在外, 以外.
синонимы:
примеры:
在外资金
капиталовложения за границей
在外头好几年, 没回家了
жить много лет на чужбине, не возвращаясь домой
汽车停在外面
автомашина стоит на улице
在外头闯几年, 就好了!
повариться в житейском котле вне дома несколько годков, ― вот и будет ладно!
男在外平安, 勿用挂念
[ваш] сын на чужбине находится в полном здравии, не беспокойтесь
晋侯在外, 十九年矣
цзиньский хоу уже целых девятнадцать лет в походах
役久病在外
солдат долго болел на чужбине
包装费在外的价格
цена без упаковки
送达费在外的价额
цена без доставки
在外人面前害羞
конфузиться при посторонних
住在外省
жить на периферии
学费不成问题,只算我女儿在外留学便了。
Плата за обучение-не проблема, дочка учится за границей и ладно.
本地人和出生在外国的人的总数
общее количество местных жителей и иностранцев
你一天到晚在外面跑。
Тебя целый день где-то носит.
在外层空间使用核动力源的原则
Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве
禁止在外层空间使用武力和从空间对地球使用武力条约
Договор о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли
在外观低下
за внешним обликом
别呆在外面的潮湿空气中。
Don’t stay outside in the damp.
成年在外
be away all year
这肉放在外边已有好几天了,都开始有臭味了。
The meat had been left out for days and had started to smell.
单身在外
live alone away from home
独身在外
be away from home and family
在外套上别一枚徽章
pin a badge on one’s jacket
快进来,不要在外面淋雨。
Заходи, не мокни под дождём на улице.
那个国家的货币在外汇市场上疲软。
The currency of that country is weakening on foreign exchanges.
在外交部任职
work (hold a post) in the Ministry of Foreign Affairs
这将在外交上犯失礼的错误。
This would be against diplomatic etiquette.
名声在外
be well-known
先在外面等一会儿。
Wait outside the house for a while.
一家人全靠他在外面讹个钱,诈个财,吃点好的,穿点好的,装门面。
The family depended on his ability to wangle a few dollars occasionally. With this money, they would eat well and dress well for a while, making a pretence of affluence.
麻雀在外边叽叽喳喳地叫。
На улице чирикают воробьи.
去,在外边儿给我们望风。
Go out and watch for us.
老板常在外跑生意。
The boss is often away from home chasing after business.
我家在外地,只能偶尔回家看看父母。
Моя семья живет в другом городе, я могу только время от времени ездить домой повидать родителей.
防守队员抢篮板球时把对方挡在外面
преграждать путь сопернику при борьбе за отскок мяча
常在外边混
часто гулять на стороне
装在外壳内的叶轮
cased impeller
在外国取得的证据的法律效力
юридическая сила доказательств, полученных на территории иностранного государства
在家凶如狮,在外却如鼠。
Дома свиреп, как лев, вне дома - как мышь.
臭名在外
идёт дурная слава
严冬--那是在外面, 而房间里面却是又温暖, 又明亮, 又舒适
зима там на улице, а в комнатах и тепло, и светло, и уютно
严冬-那是在外面, 而房间里面却是又温暖, 又明亮, 又舒适
Зима там на улице, а в комнатах и тепло, и светло, и уютно
表面上, 在外人看来他们的关系依然如故
внешне, для постороннего глаза отношения их оставались прежними
在外语学院学习
учиться в инязе
国书条约汇编(保存在外交委员会内)
СГГД, СГГиД Сборник государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной Коллегии иностранных дел
待战机组值班室(通常设在外场)
комната для дежурных экипажей
宇宙久住者(指在外层空间长时间航行的宇船员)
долгожители, космические
在坦克里比在外面还冷。
В танке было холоднее, чем снаружи.
- 据说,老李在外边还有一所房子.
- 不会吧!你怎么知道的?
- 不会吧!你怎么知道的?
- Слышал, что у Лао Ли где-то есть еще дом.
- Быть не может! Откуда ты знаешь?
- Быть не может! Откуда ты знаешь?
当动导电杆在外加机械力的作用下上下运动时,波纹管即被拉伸或压缩
когда замыкатель под воздействием механической силы приходит в движение и перемещается вверх-вниз, сильфон соответственно растягивается, либо сокращается
他在外头有情妇。
У него интрижка на стороне. (У него есть любовница. )
呆在外面!
Не входить!
总之……在外头小心,好吗?
Только... берегите себя, ладно?
你们在外面做什么?
А что вы вообще здесь делали?
在外要小心。迷雾中危机重重。
Берегите себя. В тумане полно опасностей.
迷雾在外随时会害死我们。小孩也无一幸免。
Туман хочет нас всех убить. И детей в том числе.
身在外域,你所必须面对的数个悲惨事实之一就是:这片土地长久以来一直笼罩在邪兽人势力的阴影之下。我们洛萨之子曾相信自己已用鲜血换回了荣耀堡片刻的安宁,可事实上,真正的和平从未降临过这里。
Запределье живет в постоянном ожидании нападения орков, такова печальная истина. Было время, когда Сыны Лотара думали, что смогут оплатить безопасность Оплота Чести ценой собственной крови, но и это не принесло мира.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
病在外
三头在外
出差在外
等在外面
只身在外
虚名在外
漂泊在外
单身在外
两头在外
出门在外
套在外面
排斥在外
淹恤在外
名声在外
总在外面跑
被排斥在外
被排挤在外
被排除在外
发行在外股份
发行在外股本
尚恩还在外头
具保在外候审
钟在寺院音在外
把对方挡在外面
包装费在外价格
流通在外的债券
已发在外流通股本
装在外翼下的起落架
将在外君命有所不受
钟在寺里,声在外边
将在外,主令有所不受
飞机在外挂物起飞距离
将在外 君明有所不受
将在外,君命有所不受
净收入对在外股票比率
将在外, 君命有所不受
窗户眼吹喇叭——名声在外
确保美国在外层空间的活动自由
活寡妇, 丈夫出门在外的女子
锁口在外圈上的单列向心推力球轴承
并有能力控制敌方在外层空间的活动