在路上走
_
шагать по дороге
примеры:
记得一直在路上走,<name>,贫瘠之地是一块非常危险的土地。
С дороги не сходи, <имя>, ибо Степи – край суровый.
这位老人脚步沉重地在路上走。
The old man pounded down the road.
走在错误的道路上
идти по ложному пути
醉鬼在路上踉跄行走。
The drunkard tottered along the road.
拖拉机走在路上铿铿地响。
Tractors clattered along the road.
走吧,我会在路上解释的。
Идем, я все объясню по дороге.
天哪…走在路上都不安全了。
Холера... Страх на улицу выйти.
在路上行走的时候要注意弃誓者。
Отправишься путешествовать - поглядывай, нет ли поблизости Изгоев.
在路上行走的时候要注意拒誓者。
Отправишься путешествовать - поглядывай, нет ли поблизости Изгоев.
你若是走在对的道路上,就会成功。
Ты на верном пути, и ты победишь.
我走了。猎魔人,我们回头…在路上见。
Я поеду. До встречи... Где-нибудь на Пути.
啊,好,那是当然。我们走吧,我在路上解释。
А. Да, конечно. Я все объясню по дороге.
我们走。在路上告诉我这里发生了什么事。
Пойдем, а ты тогда рассказывай, что здесь творилось, пока я дрался с драконом.
走在路上,被麻药粉绊倒的机率比狗屎还高。
Я на фисштех натыкаюсь чаще, чем на собачье дерьмо.
我们将一同行走在末代皇帝走过的山路上。
Вместе мы пойдем путем последнего императора.
「让我们在辉煌的混乱之路上走下去吧。」
«Подбавим немного славного хаоса».
其实我已经在清醒的道路上走了好一阵子了。
Я уже некоторое время следую по пути трезвости.
她在一条人迹稀少的路上走着,心里很害怕。
She walked in fear on the lonesome road.
从道路上走开
сойти с дороги
我看到了。你也是,走在一条被火焰吞噬的路上。
Я вижу... Ты тоже идешь по дороге, охваченной огнем.
是啊,在这里踏脏水,比在头顶上的街道上走路好太多了。
О да, хлюпать здесь куда лучше, чем расхаживать по улицам наверху.
我要接着往前走了,这个给你,我在路上摘了好多做干粮…
Я отправляюсь в путь. Это тебе. У меня заготовлено много припасов.
阵雨过后走在乡村小路上,杰克的鞋子上沾了些泥块。
Jack's shoes were caked with mud in a country road after a shower.
至于你,我看到了。你也是,走在一条被火焰吞噬的路上。
Ты. Я вижу... Ты тоже идешь по дороге, охваченной огнем.
只要他们还没走到挖掘场,你就应该可以在路上找到他们。
Найти их будет несложно, если они еще не добрались до места назначения.
我习惯走路上学。
I am used to walking to school.
他也许正走在你刚才来的那条路上——在那片最初的黑暗深处?
Быть может, он сейчас на пути туда, откуда ты только вынырнул: в предвечную тьму?
当我们走在这些石头路上的时候,我们正往大地的深处探索。
Идя по этим каменным коридорам, мы, кажется, скоро дойдем до самых костей земли.
从人行道上走到马路上
сойти с тротуара на мостовую
想想看一年前,那些守卫走在路上看到法师经过时还得敬礼。
Подумать только, еще год назад стражники кланялись чародеям на улицах.
在路上时,按住 >,无需控制方向就能自动沿着道路行走。
Чтобы автоматически оставаться на дороге, зажмите > и не управляйте лошадью.
我们走在这条路上的人只说真相。听!我们要消灭你,绝不犹豫。
Мы, идущие по Пути, говорим только правду. Внемлите же - мы уничтожим вас, и в этом нет сомнения.
路上这么堵,还不如走路回家。
На дороге такая пробка, пойдем лучше домой пешком.
且在黄泉路上听我一言!请引导我走上正路,找到与你血脉相连之人!
Услышь меня на тропах! Веди меня следом кровных родичей!
有一天车轮饼走在路上不小心被一台车辗过,他身受重伤倒在地上说:
Бармен говорит: "Мы здесь сверхсветовые частицы не обслуживаем".
пословный:
在路上 | 走 | ||
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|
похожие:
走上坡路
走上绝路
路上走累
走上之路
走上道路
在半路上
走上斜路
在街上走
在道路上
在冰上走
倒在路上
在走路时
在草地上走
在刀刃上走
在路上相遇
在路上截住
在路上饿坏
在路上布雷
路在嘴巴上
在路上抛锚
在 道路上
走上自由之路
在公路上着陆
跨接在线路上
在半路上相遇
在冰上走很滑
走上犯罪道路
在街上走来走去
在路上堆满石头
在公路上开飞车
一条跳板上走路
在路上耽搁过久
在路上截住牲口
在上班或下班路上
使走上富裕的道路
在草原的路上徘徊
行走在玻璃渣之上
在路上冻得很厉害
在路上埋雷的任务
在路上花掉许多钱
车队绵延在道路上
把原木从路上拖走
在小路上撒一层沙子
从人行道走到马路上
限制在公路上的速度
在路上一连站几小时
使 走上富裕的道路
在窄路上汽车很难错车
赤脚在青苔上走会发痒
在未准备好进路上接车
蹄铁在马路上发出得得声
可在路上运输的发射装置
夜间不大敢在树林里走路
生活就像在高速公路上飞驰
蹄铁在马路上发出哈嘚嘚声
在学者的道路上并非处处是鲜花
轻伤员们三三两两地在路上蹒跚而行
要把苹果用稻草垫好, 免得在路上撞坏