害人
hàirén
1) причинять вред (кому-л.), делать жертвой (кого-л.), доставлять неприятности (кому-л.)
2) убивать людей
приносящий вред; губить людей
hàirén
[victimization; get sb.into trouble] 使人受害的行为或过程
hài rén
to harm sb
to inflict suffering
to victimize
pernicious
hài rén
victimizationhàirén
1) cause trouble to others
2) kill people
частотность: #12304
в самых частых:
примеры:
害人利己
чинить вред ближнему ради собственной выгоды
鸟兽害人者消
перевелись те птицы и звери, которые вредили людям
援助和支持性剥削和性凌虐受害人不限成员名额特设工作组
Специальная рабочая группа открытого состава по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств
严重违反国际人权法和严重违反国际人道主义法行为受害人获得补救和赔偿的权利基本原则和导则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права
危害人类和平及安全治罪法
Кодекс преступлений против мира и безопасности человечества
前南斯拉夫境内所犯战争罪和危害人类罪行问题委员会
Комиссия по военным преступлениям и преступлениям против человечности, совершенным в бывшей Югославии
战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约
Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества
犯罪受害人化; 犯罪受害
виктимизация
危害人类和平与安全罪
преступления против мира и безопасности человечества
欧洲受害人支助服务会议
Европейская конференция по оказанию углуг и помощи жертвам
危害人类罪和战争罪不适用法定时效欧洲公约
Европейская конвенция о неприменимости срока давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям
欧洲受害人政策问题专家会议
Совещание экспертов по политике в отношении жертв в Европе
两性平等和受害人援助股
Группа по гендерным вопросам и оказанию помощи пострадавшим
儿童被害人和证人刑事司法事项导则
Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей — жертв и свидетелей преступлений
制定信息采集工具调查主要与受害人问题相关的联合国标准和规范适用情况政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших
拟订儿童被害人和证人刑事司法事项导则政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по разработке руководящих принципов уголовного права в отношении малолетних жертв и свидетелей преступлений
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第三主题:犯罪受害人
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме III: "жертвы преступлений"
辐射受害人全国委员会
Национальный комитет по жертвам радиации
全国刑事司法会议:对犯罪受害人的归还、补偿和救济
Национальная конференция по уголовному правосудию: реституция, компенсация и средства защиты жертв преступлений
关于侦察、逮捕、引渡和惩治战争罪犯和危害人类罪犯的国际合作原则
Принципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества
酷刑受害人康复和研究中心
Центр исследований и реабилитации лиц, переживших пытку
非洲境内罪行受害人和预防受害问题讨论会
Seminar on Victims of Crime and the Prevention of Victimization in Africa
害人者的类型
типология преступных элементов
联合国关于援助和支持受联合国工作人员和有关人员性剥削和性虐待受害人的全面战略
Всеобъемлющая стратегия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
受害人;受害者
жертва
以受害人为中心的办法
подход, ориентированный на интересы жертв
受害人寻找和确认委员会
Комиссия по возвращению и идентификации жертв
受害人化; 受害
виктимизация
无受害人的犯罪
преступления, не влекущие за собой жертвы
退伍军人、抵抗运动成员和战争受害人世界会议
Всемирная встреча ветеранов войны, бойцов Сопротивления и жертв войны
南斯拉夫所设危害人类和违反国际法罪行数据收集委员会
Югославский комитет по сбору данных о преступлениях против человечности и международного права
害人之心不可有,防人之心不可无。
Нельзя причинять вред другим, нельзя не защищаться от других
伤害赔偿很少使受害人称心如意。
Возмещение ущерба редко удовлетворяет пострадавших.
发现被害人倒毙于河岸。
The victim was found lying dead on the river bank.
工业废水常常危害人们的健康。
Industrial effluent often causes a problem to people’s health.
扫除一切害人虫。
Away with all pests.
设圈套陷害他的对手固然是个妙计,可是到头来却是害人反害己。
Установить ловушку, чтобы погубить своего врага, несомненно, превосходный план, но в конечном счете, навредя ему, пострадаешь сам.
扫除一切害人虫
sweep away all pests; away with all pests
决不能损害人民的利益。
Never do anything to harm the interests of the people.
是谁唆使他去做这件害人的事?
Who set him on to do this piece of mischief?
这件事害人不浅。
This trouble does people great harm.
被害人就刑事与行政两类诉讼中代理
представлять интересы потерпевшего при производстве по уголовному и административному делам
受害人的证词
показания потерпевшего
被害人参与刑事追究的权利
право потерпевшего на участие в уголовном преследовании
询问未成年被害人和证人的特点
особенности допроса несовершеннолетнего потерпевшего и свидетеля
利己害人
иметь пользу для себя, а вред для других
[ 直义] 上帝不让好抵人的牛长角; 好抵人的牛常常是无角的.
[ 释义] 想取得点什么的人,可能非法利用自己地位的人无法实现其愿望; 幸好, 想害人的人无法实现其愿望.
[ 比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 想利用权势去危害别人的人却没有权势.
Не дай бог свинье рога, а мужику барства. 可别让猪长角, 可别让农夫变地主.
[ 参考译文] 骄兵必败.
[ 例句] (Васил
[ 释义] 想取得点什么的人,可能非法利用自己地位的人无法实现其愿望; 幸好, 想害人的人无法实现其愿望.
[ 比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 想利用权势去危害别人的人却没有权势.
Не дай бог свинье рога, а мужику барства. 可别让猪长角, 可别让农夫变地主.
[ 参考译文] 骄兵必败.
[ 例句] (Васил
бодливой корове бог рог не даёт
[释义] 欺负人的人必将为其行为付出代价.
[用法] 作为对欺负人者的威胁,警告, 或对被欺负者的安慰而说.
[参考译文] 强欺弱, 终有报; 以强欺弱, 定有恶报; 害人终害己; 恶有恶报.
[例句] - Ничего, ничего, детушки! Отольются волку овечи слёзки! Мы им за всё сполна отплатим - и за пожар, и за насилия, и за грабёж! - убеждённо сказа
[用法] 作为对欺负人者的威胁,警告, 或对被欺负者的安慰而说.
[参考译文] 强欺弱, 终有报; 以强欺弱, 定有恶报; 害人终害己; 恶有恶报.
[例句] - Ничего, ничего, детушки! Отольются волку овечи слёзки! Мы им за всё сполна отплатим - и за пожар, и за насилия, и за грабёж! - убеждённо сказа
отольются отзовутся волку овечьи слёзки слёзы
被害人是谁?
Кто жертва преступления?
没有什么事比失去这些骏马更让我烦心了。相信我,就是那些讨厌的亡灵、可恶的辛迪加恶匪和其他害人的东西在这一带到处游逛,杀了我们不少的马匹。
Ничто не злит меня так, как потеря отличных коней. И поверь, эти назойливые мертвяки, синдикатские бандюги и прочие ни на что не годные негодяи лишили нас множества лошадок.
我们很快就能把这些害人虫赶走,但是矿工联盟要求我们在冲进去大开杀戒之前,先把洞里的矿工装备拿出来。这是个艰难的任务——你也许需要几个帮手。
Рано или поздно мы искореним этих паразитов, но Лига хочет спасти оборудование, пока в копи не спустились воины и не разнесли все к демонам. Задача твоя не из простых, помощники тебе не помешают.
我需要你进去,除掉一些这些害人的东西,这样我们的人才能重返工作。
В общем, если хочешь, чтобы мои ребята туда вернулись, то сначала расчисти руины от кристаллов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
被害人
陷害人
受害人
侵害人
加害人
致害人
利己害人
杀害人质
残害人命
毒害人心
杀害人数
暗害人命
撺掇害人
检讨被害人
酷刑受害人
被害人同意
受害人陈诉
已死受害人
援助受害人
不法侵害人
危害人类罪
指责受害人
被害人陈述
被害人心理
受害人的纹身
故意侵害人身
已死者受害人
跟受害人聊聊
受害人代理人
无被害人犯罪
危害人体健康
性暴力受害人
他们害人不浅
国际受害人年
受害人支助服务
传唤被害人出庭
被害人补偿立法
援助受害人小组
通货膨胀受害人
证人和被害人科
受害人和证人股
受害人和证人科
受害人信托基金
受害人协理专家
男性强奸受害人
受害人法律代表
受害人支持中心
受害人权益倡导者
被害人本身的过失
严重危害人体健康
检查受害人的尸体
证人和受害人支助科
证人和受害人支助股
保护受害人和证人股
严重暴力伤害人身罪
危害国家、危害人民
货主或受害人自身过失
欧洲史太林主义和纳粹主义受害人纪念日
欧洲斯大林主义和纳粹主义受害人纪念日