山雀
shānquè
1) синица, гаичка
2) зоол. японская (тиссовая) синица (Parus varius)
синица
shān què
titshān què
{动} titmouse; tit; willowbiter; tomtit; ox-eye; hill tit; chickadeeshānquè
zoo.1) tit
2) titmouse
1) 山间小鸟,如麻雀等。
2) 鸟纲,山雀科各种类的通称。小型鸣禽,主食昆虫及幼虫,为农林益鸟。我国常见的有白脸山雀。体长约13厘米,头部羽毛蓝黑色,颊部白色,活跃於山区林间。
частотность: #51350
в русских словах:
синонимы:
примеры:
[直义] 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连管猪的权都没有给他.
[释义] 某人许诺给别人很多东西, 可他对能得到一些微不足道的,不值一顾的东西都感到满意.
[比较] Наделала синица славы, а море не зажгла. 山雀什么都承诺, 可是大海它却烧不着.
[例句] ваше волнение есть просто дело чёрта. Вы эту скотину бейте по морде и не смущайтесь ничем... Мы са
[释义] 某人许诺给别人很多东西, 可他对能得到一些微不足道的,不值一顾的东西都感到满意.
[比较] Наделала синица славы, а море не зажгла. 山雀什么都承诺, 可是大海它却烧不着.
[例句] ваше волнение есть просто дело чёрта. Вы эту скотину бейте по морде и не смущайтесь ничем... Мы са
хвалился чёрт всем миром овладеть а бог ему и над свиньёй не дал власти
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀飞过海, 要把海烧干, 闹了一大阵, 啥事没办成.
[直义] 山雀飞过海, 要把海烧干, 闹了一大阵, 啥事没办成.
синица за море летела и море зажигать хотела; синица много нашумела да не было из шума дела
[直义] 不要你答应以后给我一只天上的仙鹤, 只要你现在给我一只小山雀.
[释义] 宁愿现在得到小东西, 不指望将来得到大东西; 宁要现在能到手的小东西, 而不指望拿到没有把握的大东西.
[比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[参考译文] 天上的仙鹤不如手中的家雀; 不要许给天上的鹤, 宁要马上到
[释义] 宁愿现在得到小东西, 不指望将来得到大东西; 宁要现在能到手的小东西, 而不指望拿到没有把握的大东西.
[比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[参考译文] 天上的仙鹤不如手中的家雀; 不要许给天上的鹤, 宁要马上到
не сули журавля в небе а дай синицу в руки
(见 Не сули журавля в небе, дай снницу в руки)
[直义] 林中的夜莺不如手中的山雀.
[直义] 林中的夜莺不如手中的山雀.
синица в руках лучше соловья в лесе
[直义] 山雀什么都承诺, 可是大海它却燃不着; 山雀尽承诺, 可大海它点不着.
[释义] 某人吹牛说他能做许多事情, 可是却不能履行诺言 ; 光承诺, 不兑现.
[比较] Хвалился чёрт всем миром овладеть, а бог ему и над свиньёй не дал власти. 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连控制猪的权力都没有给他.
[参考译文] 说的比唱的好听呢.
[例句] Сначала синица сулила зажечь
[释义] 某人吹牛说他能做许多事情, 可是却不能履行诺言 ; 光承诺, 不兑现.
[比较] Хвалился чёрт всем миром овладеть, а бог ему и над свиньёй не дал власти. 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连控制猪的权力都没有给他.
[参考译文] 说的比唱的好听呢.
[例句] Сначала синица сулила зажечь
наделала синица славы а море не зажгла
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀扬言要烧枯海洋.
[直义] 山雀扬言要烧枯海洋.
хвалилась синица море зажечь; синица сулила зажечь море
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀吹牛说, 它可以把大海烧干.
[直义] 山雀吹牛说, 它可以把大海烧干.
бахвалилась синица - обещала море сжечь
[直义] 山雀不是什么大鸟.
[释义] 指某人不是个什么了不起的人物.
[释义] 指某人不是个什么了不起的人物.
не величка птичка синичка
一只山雀唱着歌向空中飞去。
A blackbird nosed up into the sky, singing.
什么都不行,小山雀。再留一会儿,不要离开我的视线!
Нет, сладкий мой. Теперь я тебя никуда не отпущу!
похожие:
煤山雀
灰山雀
蓝山雀
大山雀
簇山雀
冠山雀
黄山雀
青山雀
丛山雀
侏山雀
北山雀
白颊山雀
红喉山雀
桂胸山雀
暗色山雀
白胸山雀
棕颈山雀
灰白山雀
凤头山雀
缰纹山雀
杜松山雀
高山山雀
黑顶山雀
白眉山雀
棕枕山雀
银喉山雀
四川山雀
玉山雀鹛
黑胸山雀
褐头山雀
白背山雀
绿背山雀
红胸山雀
苍背山雀
黑领山雀
长尾山雀
纹胸山雀
红头山雀
日本山雀
红腹山雀
纯色山雀
灰蓝山雀
灰暗山雀
褐冠山雀
丛林山雀
优雅山雀
灰冠山雀
青背山雀
白额山雀
北灰山雀
黑枕山雀
印度山雀
栗背山雀
白肩山雀
沼泽山雀
高山雀鹛
泥泽山雀
白脸山雀
杂色山雀
银颏山雀
赤腹山雀
黄腹山雀
黑冠山雀
黄颊山雀
远东山雀
唐纳山雀
黑喉山雀
无冠山雀
北长尾山雀
粗毛山雀花
眼纹黄山雀
墨西哥山雀
三花山雀花
索马利山雀
巴拉旺山雀
黑毛山雀花
多育山雀花
南方大山雀
紫花山雀花
白颈黑山雀
铅色丛山雀
长尾山雀科
非洲蓝山雀
东方大山雀
欧亚蓝山雀
白翅黑山雀
南方黑山雀
高山雀舌草
台湾黄山雀
褐背地山雀
川褐头山雀
银喉长尾山雀
白颊长尾山雀
卡波氏黑山雀
黑喉长尾山雀
黑头黄颊山雀
黑眉长尾山雀
加勒比海山雀
卡罗莱纳山雀
银脸长尾山雀
日本杂色山雀
奥地利山雀花
琉球杂色山雀
棕额长尾山雀
白喉长尾山雀
西伯利亚山雀
红头长尾山雀
缅甸长尾山雀
黑头长尾山雀
拟山雀锥嘴雀