成效
chéngxiào

результат, эффект, успех; успешный, эффективный
chéngxiào
эффект, результат
有成效的 [yŏu chéngxiàode] - эффективный, действенный
chéngxiào
功效;效果① :成效显著 | 这种药防治棉蚜虫,很有成效。chéngxiào
[effect] 所获得的预期的好效果; 功效
大见成效
chéng xiào
事物已显现的功效。
如:「成效良好」。
宋.苏试.应诏集.策别九:「自汉至今,言吏治者,皆推孝文之时,以为任人不可以仓卒而责其成效。」
明史.卷二五○.孙承宗传.赞曰:「承宗以宰相再视师,皆粗有成效矣!」
chéng xiào
effect
result
chéng xiào
effect; result:
成效甚少 achieve little
成效显著 produce a marked effect; achieve remarkable success
初见成效 win initial success
chéngxiào
effect; result1) 指收到效果。
2) 指功效;效果。
частотность: #2817
в самых частых:
в русских словах:
далеко не уедешь
不 会有什么成效; 作不出什么成绩
небезуспешный
颇有成效的,不无成就的
неудавшийся
无成效的 wúchéngxiaode, 不成功的 bù chénggōng-de
плодотворно
плодотворно работать - 有成效地工作
плодотворность
〔名词〕 富有成效
плодотворный
有成效的 yǒu chéngxiào-de; 富有效果的 fùyǒu xiàoguǒ-de; 有良好作用的 yǒu liánghǎo zuòyòng-de, 富有成效的 fùyǒu chéngxiào-de
полна чаша
非常富有成效
продуктивный
1) (плодотворный) 有成效的 yòu chéngxiào-de; 大有效果的 dàyǒu xiàoguǒ-de
продуктивное использование времени - 有成效的时间利用
производительный
生产[的] shēngchǎn[de]; 有生产效能的 yǒu shēngchǎn xiàonéng-de, 有成效的 yǒu chéngxiào-de
производительный расход - 有成效的开支
результативный
有成效的 yǒu chéngxiào-de; спорт. 有好成绩的 yǒu hǎo chéngjì-de
результатный
有成效
счастливый
3) (удачный) 很有成效的 hěnyǒu chéngxiào-de; 成功的 chénggōngde; 难得的 nándéde
у них возникла счастливая идея - 他们想出一个很有成效的主意
толк
не выйдет толку - 不会有成效
успех
1) (удача) 成功 chénggōng; (достижение) 成就 chéngjiù, 成绩 chéngjì; (результат) 成效 chéngxiào; (победа) 胜利 shènglì
успешный
有成效[的] yǒu chéngxiào[de], 有成绩[的] yǒu chéngjì[de]; 成功[的] chénggōng[de]; 顺利[的] shùnlì[de]; 胜利[的] shènglì[de]
синонимы:
примеры:
治疗成效不佳
лечение результатов не дало
有成效地工作
плодотворно работать
有成效的时间利用
продуктивное использование времени
有成效的开支
производительный расход
他们想出一个很有 成效的主意
у них возникла счастливая идея
不会有成效
не выйдет толку
有成效的
эффективный, действенный
对于时间利用很有成效
продуктивно использовать время
成效甚少
achieve little
那些试验总算初见成效了。
Наконец-то получены первые результаты этих экспериментов.
按照这一方案,做这工作将更有成效。
The work will be more fruitful under this plan.
明显的成效
очевидный результат
成效不显
результат неясен
迅速取得成效
producespeedy results
颇著成效
prove rather effective
进行卓有成效的努力
have made fruitful efforts
农村的改革卓有成效。
The reform in the rural areas has proved highly successful.; Very good results have been achieved in rural reform.
经济改革已初见成效。
Preliminary results have been achieved in the economic reform.
结构调整取得积极成效
Позитивный результат дало структурное регулирование
会有成效的劳动
благодарный труд
周密扎实、富有成效的准备
Тщательная, деловая и эффективная подготовка
使…有成效
приносить эффект; принести эффект
越来越多的国家鼓励生育政策不见成效
политика стимулирования рождаемости все большего количества стран не приносит результатов (не дает эффекта)
表达期待开展富有成效的合作
выразить надежду на плодотворное сотрудничество
冲锋怒气加成效果
Ярость атаки - дополнительный положительный эффект
冒险:初见成效
Приключения: теперь ты в деле
Ты хорошо <изучил/изучила> темные искусства и <обрел/обрела> такую власть над существам из других миров, что... быть может, пришло время подчинить себе одного из знаменитых коней погибели.
等会儿再回来找我……那时我应该已经完成效力惊人的诺格弗格药剂了!
Заходи через пару минут... когда я доведу до совершенства великолепный эликсир Гогельмогеля!
我们阻止毁灭的努力成效甚微。恐怕我们还需要来自他界的援助。
Похоже, наших усилий по предотвращению дальнейшего разрушения земли оказалось недостаточно. Боюсь, нам придется прибегнуть к помощи из потустороннего мира.
长期以来,我们都苦于和南边的暮光幼龙和巨龙作战。我们的进攻倒也不是没有成效,但是格瑞姆巴托的巨龙对我们施展的腐败吐息需要花时间才能得以净化。
На юге мы ведем бесконечную битву с сумеречными драконами. Нам удалось добиться некоторых успехов, но драконы Грим Батола дышат на нас какой-то порчей, и на очищение от нее уходит много времени.
我需要大家马上行动,取得成效。
От тебя я хочу действий и результата.
是时候了,让我们来测试一下枯法者的训练成效以及欧库勒斯的新设备。不能再让他们更进一步了,。
Думаю, пора испытать подготовку иссохших и устройство Окулета на практике. Мы должны остановить наступление.
我从大陨石上刮来一些粉末帮助占卜,卓有成效哦!
Я соскребла немного пыли с метеорита и использовала её для гадания. Эффект превзошёл все ожидания!
诸位讲师中,钟离先生最受敬仰。他的讲学成效显著,大大提升了往生堂仪倌的素养。
Самый уважаемый из лекторов - господин Чжун Ли. Его лекции неизменно пользуются успехом, а уровень служащих после них заметно повысился.
无论克苏恩位于何处,哪怕是在你的牌库里,依然会获得对应的加成效果!
КТун получает усиления вне зависимости от того, где находится. Пусть даже в колоде!
∗i∗授课已见成效,不过,你还要接受考验:张开你的翅膀!完成这场试炼!∗/i∗
∗i∗Я обучил вас, время испытаний. Летите — неприятель ждать не станет!∗/i∗
「强力射出一支箭的成效,或许比我在战场治伤还要来得卓著。」
«Одна меткая стрела может предотвратить больше боевых ран, чем я могу вылечить».
伊捷公会的法师所用的施法材料经常是从奇怪的管道取得,所以其咒语的成效从来无法预料。
Маги Иззета зачастую получают свои реагенты из сомнительных источников, так что результаты их заклинаний всегда непредсказуемы.
现在是时候验收这些努力的成效。传令下去,打听出任何与入境的蛾祭司有关的传闻。
Настало время посмотреть, дали ли усилия какие-нибудь плоды. Идите и узнайте, не ходят ли слухи о каком-нибудь жреце Мотылька в наших краях.
获得5%的移动速度。伊瑞尔在引导正义之锤期间不再会被减速,并获得四倍该加成效果。
Повышает скорость передвижения на 5%. Подготовка «Молота праведницы» не замедляет Ирель, вместо этого бонус к скорости передвижения увеличивается в четыре раза.
阿拉纳克瞄准一个区域并引导1秒,同时进入保护状态并变为不可阻挡。如果此时他受到敌方英雄的伤害,他将释放出一股冲击波,造成275~~0.04~~点伤害。施虐阿拉纳克对敌方英雄的技能伤害和自我治疗效果提高100%。击杀英雄可以使你的施虐加成效果提高3%,最多可提高至30%。通过击杀英雄获得的施虐加成效果会在死亡后消失。
Выбирает направление и в течение 1 сек. готовится к удару, получая при этом защиту от урона и становясь неудержимым. Если в течение этого времени его атакует герой, Аларак посылает в выбранном направлении ударную волну, наносящую 275~~0.04~~ ед. урона.СадизмУвеличивает урон от способностей и эффективность восстановления здоровья в бою с героями на 100%.Каждое убийство героя повышает уровень «Садизма» на 3%, вплоть до 30%. После гибели Аларак теряет полученный за убийства бонус к уровню «Садизма».
扫荡打击的伤害加成效果激活时,背叛者的饥渴的治疗效果从30%提高至50%。
Увеличивает объем восполняемого «Жаждой Предателя» здоровья с 30% до 50% нанесенного урона, пока действует эффект «Размашистого удара».
阿拉纳克对敌方英雄的技能伤害和自我治疗效果提高100%。可重复任务:击杀英雄可以使你的施虐加成效果提高3%,最多可提高至30%。通过击杀英雄获得的施虐加成效果会在死亡后消失。
Увеличивает урон от способностей и эффективность восстановления здоровья Аларака в бою с героями на 100%.Постоянная задача: каждое убийство героя повышает уровень «Садизма» на 3%, вплоть до 30%. После гибели Аларак теряет весь полученный таким образом бонус к уровню «Садизма».
每一点施虐可以使阿拉纳克对敌方英雄造成的技能伤害和从敌方英雄身上获得的自我治疗量提高1%可重复任务:击杀英雄可以使你的施虐加成效果提高3%,最多可提高至30%。通过击杀英雄获得的施虐加成效果会在死亡后消失。
Каждое очко «Садизма» увеличивает урон от способностей и эффективность восстановления здоровья Аларака в бою с героями на 1%.Постоянная задача: каждое убийство героя повышает уровень «Садизма» на 3%, вплоть до 30%. После гибели Аларак теряет весь полученный таким образом бонус к уровню «Садизма».
当菲尼克斯拥有来自护盾储能器提供的护盾时,他获得10%移动速度提升。当菲尼克斯失去护盾储能器提供的所有护盾时,该加成效果提高至15%。
Пока у Феникса есть щиты от «Накопителя щита», он получает бонус к скорости передвижения в 10%. Бонус увеличивается до 15%, когда Феникс теряет эти щиты.
获得40点法术护甲。敌方英雄对纳兹波进行普通攻击会移除该加成效果,持续3秒。
Дает 40 ед. энергетической брони. Автоатаки героев снимают эту броню на 3 сек.
激活后标记一名敌方英雄300秒。使用混乱打击攻击被标记英雄可以使你的施虐加成效果提高3%。击杀被标记英雄使你的施虐加成提高5%,并使拉克希尔仪式的冷却时间减少至10秒。通过拉克希尔仪式获得的所有施虐加成效果都会在死亡后消失。
При использовании на 300 сек. ставит метку на героя противника.Поражение отмеченного героя «Раздором» повышает уровень «Садизма» на 3%. Убийство отмеченного героя повышает уровень «Садизма» на 5% и сокращает время восстановления «Рак-шира» до 10 сек.Бонус к уровню «Садизма», полученный от «Рак-шира», теряется после гибели.
使用技能使下一个技能的伤害提高5%,最多提高20%。连续使用同一个技能时,该加成效果重置。
Применение способностей увеличивает урон от следующей способности на 5%, вплоть до 20%. Бонус теряется, если Ли-Мин повторно использует ту же способность.
如果露娜拉在4秒内未受到伤害或对敌人进行普通攻击,树妖迅捷的移动速度加成效果提高10%。
Если Лунара не получает урон и не использует автоатаки в течение 4 сек., бонус к скорости передвижения от «Стремительности дриады» увеличивается на 10%.
提高树妖迅捷的加成效果
Увеличивает бонус от «Стремительности дриады».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск