接合
jiēhé

1) соединять, скреплять, связывать, прикреплять, приделывать; соединение, связь; тех. перевязка, стык, стыковка
接合部 а) место соединения, стык (напр. рельс); б) воен. стык (между частями, подразделениями)
2) биол. конъюгация
接合后体 эксконъюгант
jiēhé
соединять(ся); увязываться; сочетать; тех. соединениесопоставление; сближение
конъюгация
соединение; контакт
зигозис; конъюгация; копуляция
связь; соединение; сращивание
соединение, переход; сплачивать, сплотить; введение в зацепление; соединение; контакт; склеивать склеить
jiēhé
сближениеjiēhé
连接使合在一起。jiēhé
[meet; combine; link; unite; joint] 连接起来使合到一起
最后这两条铁轨接合, 并钉上了金色的道钉
jiē hé
连接合并。
三国.魏.阮籍.通易论:「周流接合,万物既终。造微更始,明而未达。」
jiē hé
to connect
to join
to assemble
jiē hé
joint; zygosis; juncture; articulation; concrescent; nexus; coaptation; syndesis; synapsis; meet; apposition; {冶} bond; bonding; catination; draw together; engagement; joining; junction; shut together; seam; splicing; seaming; engaging link; {医} synthesis; zyg-; zygo-:
气密接合 airtight joint
水密接合 watertight joint
jiēhé
I v.
connect; assemble; link
II n.
1) mach. joint
2) concrescence
joining; jointing; junction; engagement; connection; catination
частотность: #43376
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
边缘连接, 边缘接合
краевое соединение; прифуговка кромок
活球接合
шарнирно-шаровое сочленение
折断的骨头接合了
сломанная кость срослась
交货将接合同规定从四月份开始
Поставка начнётся в апреле, как указанно в контракте
水密接合
watertight joint
中间传动轴焊接合件
вал карданный промежуточный
接合弯头
joint elbow
密封接合器packing
maker
筒形卷边接合偏心冲床
horn press
带扣榫的接合板
tabled fish plate
带背轮的塔轮接合销
bull gear clamp
染色体接合的
synaptic
泵的接合器
pump adapter
维也纳金属接合剂汞合金
Vienna metallic-Cement amalgam alloy
钻杆的平头接合
flash joint of rods
齿轮离合器接合的常啮合齿轮
dog-engaged constant mesh gears
丝绸之路经济带建设和欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明
Совместное заявление о сотрудничестве по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и Экономического пояса Шелкового пути
热压接合(法)
термокомпрессионная сварка
工艺接合面环形隔框(机身的)
кольцевой шпангоут технологического разъёма фюзеляжа
圆锥式接合(头)
конусное соедиение буровой коронки со штангой
探管与锥套的接合(空中加油时)
соединение штанги с конусом при заправке топливом в полёте
对接接合器(航天器在轨道上对接)
стыковочный переходник
接合(粘合)剂, 灌浆材料
связующее вещество, цементирующий материал
水平安定面与垂直安定面接合整流带(片)
зализ стыка стабилизатора с килем
机翼机身接合整流带(整流包皮)
зализ стыка крыла с фоюзеляжем
一轴与接合齿环合件
блок первого вала и соединительного зубчатого кольца
阻拦接合速度(飞机在舰上降落和阻拦装置相结合时飞机和舰的相对速率)
скорость самолета в момент захвата гаком тормозного троса; скорость в момент захвата гаком тормозного троса
鱼尾板, (钢轨)接合夹板
рельсовая накладка
安装整流片(在接合部位)
постановка зализа стыка
拼合砂箱(各板间用螺栓接合的型箱)
свёртная опока
圆筒形壳体与扩张管的接合(火箭的)
соединение стабилизирующей юбки с цилиндрическим корпусом
搭铁(条)接合
соединение металлическими перемычками
{桁}板条接合(组合梁)
соединение планок
航天器接合机动(轨道会合时)
манёвр соединения КЛА при встрече на орбите
钩取机动接合机动(轨道会合时)
манёвр подхвата
回转喷管接合(与发动机的)
сочленение поворотного сопла с двигателем
法兰(盘)连接, 凸缘接合
фланцевый стык
总段接合(处), 总段对接
стык блоков
锁的交叉点(接合处)
стык рядов
双侧(X形)接合
двухстороннее Х-образное соединение
接合部 (嫁接)
место соединения привитых частей
肘(节联)接, 弯头接合, 扳开关
коленно-рычажное соединение
套管(筒)接合
втулочное соединение
套管接合器(管端的)
втулочная муфта
湿接合(指空中加油管接合并输油
контактирование с перекачкой топлива в отличиеот контактирования без дозаправки
(宇宙飞行器燃油路的)自动对缝接合的液压接头
автоматически стыкуемый гидроразъём
制动踏板臂焊接合件
сварочный блок педального рычага тормоза
(用咬口)接合房盖铁皮
фальцевать кровельное железо
(平接)接合区
зона сращивания
(染色体)不接合
асинапс(ис)
干接合(指空中加油管结合而未输油)
контактирование без дозаправки топливом в полёте
无无线电联系(与加油机)接合
контактирование с заправщиком при отсутствии радиосвязи
基因(组)内接合
внутригеномная конъюгация
(对头接合机构)开锁
отпирание замков механизма стыковки
(桁)板条接合(组合梁)
соединение планок
(发动机)短舱与外挂梁的接头, 短舱与外吊挂梁的接合
стык гондолы с пилоном
(轨道接合时)抓钩装置
устройство для захвата крюка при сцеплении на орбите
(接缝用)搭板接合板
пазовая планка
法兰(盘)连接, 凸缘接合接合盘接口凸缘接头
фланцевый стык
接合点, 衔接点
замыкающаяся точка; точка стыка
无无线电联系{与加油机}接合
контактирование с заправщиком при отсутствии радиосвязи
制动踏板支架焊接合件
сварочный блок педального держателя тормоза
接合, 连接
соединение, сращивание
离合踏板支架焊接合件
сварочный блок педального держателя муфты сцепления
离合踏板臂焊接合件
сварочный блок педального рычага муфты сцепления
粘合,胶合,接合
склеивать (склеить)
对接,对头接合,对缝接合
стывовать (стыкать)
榫槽接合, 企口接合
соединение шипом в гнездо, соединение шипом и гнездом
六脚插销套筒, 六销插头接合套, 六插销联接器
шестипальцевая муфта, штепсельная муфта
我的治疗对弗林特没作用。但要是我们从这些怪物身上弄些石英树脂来,我想我可以制作一种爆炸混合物用来接合他的伤口。
Мои снадобья Флинту не помогут. Но если нам удастся достать кварцитовую смолу, думаю, я смогу сделать заживляющее взрывчатое вещество, которое прижжет и исцелит его раны.
信中说,它们要用那座「污秽逆位神像」作为基底,接合奥赛尔的肢体,制造机械魔神。
В письме говорится, что они собираются использовать «осквернённую статую» в качестве основы, к которой прикрепят конечности Осиала, чтобы сконструировать механическое божество.
以此作为基底,接合「漩涡之魔神」奥赛尔的肢体,制造机械魔神…
И присоединить конечности Осиала, Архонта Вихрей, к самой статуе... То мы получим механическое божество...
「这生物派不上用场。 送它去给接合师改造。」 ~合成执行人麻卡特
«Это существо неполноценно. Отправьте его приращивателям на усовершенствование». — Малкатор, Исполнитель Синтеза
「我能替他们止住出血,修补伤口,接合断骨。 但我无法让他们重拾信念。」 ~狐医和手
"Я умею останавливать кровь, штопать плоть и сращивать кости. Только вот надежды я возвращать не умею". — Мягкие Руки, лекарь китсуне
当接合大师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物得+1/+1。
Когда Мастер-Приращиватель выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем получают +1/+1.
当感应接合师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有警戒异能。
Когда Приращиватель Сенсоров выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Бдительность.
当殴击接合师进战场时,将两个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有践踏异能。
Когда Приращиватель Грубой Силы выходит на поле битвы, положите на поле битвы две фишки артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Пробивной удар.
当锋刃接合师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有先攻异能。
Когда Приращиватель Клинков выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Первый удар.
当接合大师进战场时,派出一个3/3无色魔像衍生神器生物。由你操控的魔像得+1/+1。
Когда Мастер-Приращиватель выходит на поле битвы, создайте одну фишку артефакта существа 3/3 бесцветный Голем. Големы под вашим контролем получают +1/+1.
当飞翼接合师进战场时,将一个3/3无色魔像衍生神器生物放进战场。由你操控的魔像生物具有飞行异能。
Когда Приращиватель Крыльев выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку артефактного существа 3/3 бесцветный Голем. Существа-Големы под вашим контролем имеют Полет.
阀体对阀盖的接合
прокладка корпуса
与此同时,这只无脊椎动物活了过来,节肢各自独立运动,仿佛每一部分都有自己的思想。它们就像瓷器茎杆的一样白,在你上方接合着。
Насекомое оживает. Его конечности движутся независимо друг от друга, будто у каждой — собственное сознание. Они ткут что-то над твоей головой, белые, как из фарфора.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
接合上
接合丝
接合丝复合体
接合丝复合物
接合主动器
接合件
接合伞齿轮
接合体
接合体假说
接合体分子
接合体核糖核酸
接合作用
接合元件
接合养护期
接合冰斗
接合冲积扇
接合凸缘
接合分子
接合分析
接合分裂
接合刨平
接合剂
接合剂, 胶着剂粘合料
接合前期
接合力
接合动作
接合势垒光电晶体管
接合区
接合压力
接合压盘
接合原
接合受精
接合后体
接合向性
接合器
接合器, 铅工
接合器体
接合器多芯导线
接合器套筒
接合器安装槽
接合器应用
接合器螺栓
接合器轴
接合器透镜
接合器齿轮
接合因子
接合图
接合图形
接合圈
接合块
接合型
接合型, 交配型
接合型材
接合型材接合剖面
接合型材接合剖面接合型材
接合型等位基因
接合垫圈
接合垫片
接合填密
接合填密片
接合处
接合处渗漏
接合复制
接合头
接合夹
接合夹板
接合套铆钉
接合子
接合子不亲合性
接合子不亲和性
接合子受精卵
接合子束
接合子柄
接合子核
接合子梗
接合子胚
接合子诱导
接合子选择
接合子齿轮
接合孔
接合孢子
接合孢子囊
接合孢子果
接合孢子柄
接合孢子梗接触膨大
接合孢子菌属
接合安装边
接合密封材料
接合密封环
接合对
接合小管
接合尺寸
接合嵴
接合师技艺
接合带
接合带冲钳
接合平面
接合应力
接合度
接合座形根部
接合式场晶体
接合式外壳
接合式外壳, 可分开外壳
接合式砂轮
接合式轴承
接合弯头
接合强度
接合性
接合性测定
接合房盖铁皮
接合手柄
接合扼流圈
接合投影
接合抗原
接合指示器
接合接头
接合提升机构
接合效率
接合料
接合时间
接合期
接合机
接合机床
接合机构
接合杆
接合杆绳索控制
接合杆销
接合材料
接合板
接合板铆接
接合枝
接合染色体
接合栓
接合核
接合梁
接合植物
接合概率
接合榫砖
接合毛刺
接合汇编
接合汽缸
接合法
接合法兰
接合流光
接合深度
接合点
接合点, 衔接点衔接点
接合点连接点
接合点间距
接合点间隙
接合片
接合物
接合物质
接合环
接合生殖
接合用压紧螺栓
接合痕迹
接合盘接口
接合瞬间
接合短螺管
接合碱
接合磁带
接合神经细胞
接合种类
接合种类联合种类
接合突起
接合端
接合管
接合粘土
接合系数
接合系统
接合素
接合线
接合线, 轨道电路
接合线, 轨道电路轨道回路
接合线伸长
接合组
接合细胞
接合细菌
接合结构
接合结构物
接合继电器
接合缘
接合翼肋
接合翼肋, 可拆翼肋
接合者
接合聚合
接合胆红素
接合胎盘
接合胞子
接合胶水
接合能
接合能力
接合致死者
接合范围
接合菌
接合菌亚纲
接合菌亚门
接合菌囊柄
接合菌母菌纲
接合菌病
接合菌类
接合菌纲
接合菌门
接合薄壁组织
接合藻
接合藻目
接合藻类
接合藻纲
接合螺丝
接合螺套
接合螺帽
接合螺栓
接合螺栓检查口
接合螺栓铰链轴
接合螺母
接合螺管
接合表
接合表面, 研合表面
接合衬垫
接合角钢
接合角钢, 联结角钢连结角钢
接合详图
接合语
接合诱导
接合质
接合质体
接合质子试验法
接合质粒
接合起来
接合踏板
接合轨
接合转座子
接合转移
接合转速
接合轴
接合过程
接合运行
接合速度
接合道钉
接合部
接合部 嫁接
接合部件
接合部位
接合部位, 结合处
接合部保障
接合配子
接合配子囊
接合酵母
接合酵母属
接合酶
接合酸
接合针
接合钉
接合钉切割器
接合钉切割器定中心针
接合钉切割器杆
接合钉把持打入器
接合钉推进器
接合钩
接合铁件
接合铆钉
接合铰链
接合销
接合销固定
接合销接头
接合销钉
接合间隙
接合阶段
接合限度
接合隔板
接合零件
接合面
接合面, 啮合面
接合面, 研合面
接合面拼装面
接合面积
接合韧带
接合频率
接合骨
接合齿
接合齿轮
похожие:
酸接合
链接合
四接合
扣接合
副接合
明接合
再接合
簧接合
不接合
冷接合
脉接合
重接合
片接合
销接合
枢接合
钉接合
楔接合
鞍接合
弯接合
键接合
木接合
钩接合
端接合
暗接合
干接合
环接合
使接合
嵌接合
紧接合
复接合
斜接合
性接合
湿接合
脐接合
粗接合
齿接合
搭接合
曲接合
焊接合
管接合
死接合
榫接合
边接合
扭接合
伪接合
卵接合
假接合
平接合
核接合
全接合
凹接合
凸接合
组合接合
焊接接合
粘接接合
混合接合
锻接接合
嵌接接合
熔接接合
对接接合
搭接接合
T形接合
合钉接合
直接接合
通用接合
铰式接合
填焊接合
套管接合
锯齿接合
球面接合
搭铆接合
交叠接合
对合接合
插锁接合
热压接合
面接合法
韦伯接合
平贴接合
胶着接合
高阻接合
凹槽接合
活节接合
滑键接合
回锁接合
立鞍接合
同性接合
油灰接合
永久接合
插承接合
拉力接合
汽密接合
密缝接合
异型接合
肘节接合
斜交接合
套环接合
承压接合
压装接合
小片接合
板条接合
偏心接合
套筒接合
对头接合
阻抗接合
搭板接合
切向接合
异宗接合
贴面接合
水平接合
对搭接合
异常接合
丁字接合
直接合同
骨接合剂
反口接合
致死接合
弹簧接合
自动接合
搭角接合
扩口接合
三重接合
水泥接合
插座接合
手力接合
嵌条接合
锁紧接合
水密接合
平圆接合
异性接合
异接合子
斜口接合
重叠接合
斜切接合
插筋接合
夹板接合
平斜接合
锥窝接合
交错接合
砖接合点
平头接合
键接键接合
连接接合子
斜接斜接合
"鸠尾"接合
斜接, 斜接合
管接, 管接合
连接环, 接合环
焊接, 焊接接合
连接面, 接合面