计上心头
_
心里突然有了计策。同计上心来”。
примеры:
眉头一皱,计上心来。
Knit the brows and a stratagem comes to mind.
俗话说: “眉头一皱,计上心来”。就是说多想出智慧。
A common saying goes, “Knit the brows and you will hit upon a stratagem. ” In other words, much thinking yields wisdom.
1. 形容人经过思考, 突然想出办法.
2. только нахмуришь брови - в голове рождается план
3. только нахмуришь брови, и план готов (и зародился новый план, и мысль пришла в голову, и в голове мелькнула мысль)
4. 俗话说:" 眉头一皱, 计上心来. "就是说多想出智慧. (<毛泽东选集>3-902) В народе
2. только нахмуришь брови - в голове рождается план
3. только нахмуришь брови, и план готов (и зародился новый план, и мысль пришла в голову, и в голове мелькнула мысль)
4. 俗话说:" 眉头一皱, 计上心来. "就是说多想出智慧. (<毛泽东选集>3-902) В народе
眉头一皱 计上心来
涌上心头
unlosed; upwell in one’s mind
千头万绪涌上心头。
A thousand confused thoughts come to one’s mind.
多少往事涌上心头。
Memories of the past welled up in my mind.; Many past memories crowded in upon my mind.
千言万语涌上心头。
Thousands of words welled up in one’s heart.
许多感想兜上心头
многие чувства и мысли нахлынули на меня
一阵悲痛袭上心头
приступ тяжкой скорби внезапно объял душу
他心头上十五个吊桶打水,七上八下。
His heart clanged like fifteen buckets in a single well.
对敌人的新仇旧恨,一齐涌上心头。
Hatred of the enemy, for old and new wrongs, welled up in his heart.
пословный:
计 | 上心 | 心头 | |
1) считать; исчислять(ся); насчитываться
2) план; расчёт; замысел
3) словообразовательный элемент существительных, обозначающих некоторые измерительные приборы; -метр
|
1) диал. заботиться о (чем-л.); увлекаться (чем-л.), отдаваться (чему-л.)
2) увлеченно; внимательно, старательно
|
1) сердце (в потрохах животного)
2) сердце, душа; в душе
|