论战
lùnzhàn
![](images/player/negative_small/playup.png)
полемика, дискуссия, диспут, спор, прения; полемический
lùnzhàn
дискуссия, полемикавести полемику
lùnzhàn
指在政治、学术等问题上因意见不同互相争论。lùnzhàn
[polemics; debate] 论争, 在政治、 学术上因意见不同而引起的争论
lùn zhàn
在哲学、科学、文学、政治等方面,对某项中心问题,因意见不同而激起理论上的争议。
如:「前几年,文坛上掀起一番热烈的乡土文学论战。」
lùn zhàn
to debate
to contend
polemics
lùn zhàn
polemic; debate; argue; controversy:
展开论战 launch a debate
继续论战 continue to argue
论战到底 debate to the end
这是一场唯物主义与唯心主义的大论战。 This is a heated debate which involves materialist as opposed to idealist views.
lùnzhàn
polemic; debate1) 谈论战事。
2) 在政治上、学术上因意见不同而争论。
частотность: #25129
в русских словах:
полемизировать
辩论 biànlùn, 争论 zhēnglùn, 进行论战 jìnxíng lùnzhàn
полемика
辩论 biànlùn, 论战 lùnzhàn
полемист
〔阳〕善于论战者, 善辩者; ‖ полемистка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
полемический
辩论性[的] biànlùnxìng[de], 论战性[的] lùnzhànxìng[de]
тон
полемический тон - 论战性的文体
флейм
网络论战
синонимы:
同义: 论争, 说理, 讲理, 论理
相关: 争辩, 争鸣, 力排众议, 反驳, 回驳, 声辩, 理论, 申辩, 答辩, 置辩, 舌战, 讲理, 论争, 论理, 说理, 辩, 辩护, 辩解, 辩论, 辩驳, 驳, 驳斥
相关: 争辩, 争鸣, 力排众议, 反驳, 回驳, 声辩, 理论, 申辩, 答辩, 置辩, 舌战, 讲理, 论争, 论理, 说理, 辩, 辩护, 辩解, 辩论, 辩驳, 驳, 驳斥
примеры:
论战性的文体
полемический тон
展开论战
launch a debate
继续论战
продолжать дискуссию
论战到底
debate to the end
这是一场唯物主义与唯心主义的大论战。
This is a heated debate which involves materialist as opposed to idealist views.
退出论战
retreat from a controversy
[直义]在当庭决斗时是两种意志的较量: 谁更坚强谁取胜.
[释义]在决斗,论战,对打,对骂中, 取得胜利的常常是更坚强的一方.
[例句]- Я думаю, вам очень скучно в кабаке? - спросила барыня, - даже страшно, мне кажется... живёте одни... в поле... - Дело наше привычное, ведь с малолетства этим ремеслом занимаемся.
[释义]在决斗,论战,对打,对骂中, 取得胜利的常常是更坚强的一方.
[例句]- Я думаю, вам очень скучно в кабаке? - спросила барыня, - даже страшно, мне кажется... живёте одни... в поле... - Дело наше привычное, ведь с малолетства этим ремеслом занимаемся.
в поле две воли: чья сильнее чья возьмёт
你必须返回奥格瑞玛,告知你的盟友这里发生了什么事。记得提醒他们,无论战争中发生了怎样的状况,我们都必须拯救我们的世界。
Ты <должен/должна> вернуться в Оргриммар и рассказать своим союзникам о том, что здесь произошло. Напомни им, что война не должна отвлекать нас от главного: спасения нашего мира.
正在和英雄讨论战术
Размещаем героев...
艾尔达,亲爱的,我们别讨论战争了。它已经过去了。
Эльда, милая, давай не будем о войне. Все это в прошлом.
可惜,弗尔泰斯特的贪婪意味着下一个春天也不得安宁。一切都在布伦纳之战爆发,我们的英雄军团对阵泰莫利亚和瑞达尼亚的联军。时至今日,北方人仍认为这一役是整场战争的转折点。不断针对这场战斗的定位进行论战也没意义,更为重要的是,这场战争是两种战略的冲突,一方面是帝国军领袖的正直战略,另一方面则是北方人的阴谋诡计。
К сожалению, алчность короля Темерии привела к тому, что вместе с приходом весны возобновились и военные действия, кульминационной точкой которых стала битвой под Бренной, где наши героические отряды сошлись с темерско-реданской армией. До сего дня на Севере эта битва считается поворотным пунктом войны. Нет смысла полемизировать с этими убеждениями, гораздо важнее то, что в этой битве произошло столкновение двух стратегий: стратегии чести и достоинства, представленной командованием имперской армии, и стратегии вероломства и предательства, которую представили нордлинги.
争论演变成了公开的论战。
The argument boiled over into open war.
伽利略在世之日一直是激烈的论战中心。
In his own lifetime Galileo was the centre of the controversy.
我们将歌颂你,永远歌颂你。 无论战斗结果如何。
Мы поем твою песнь и будем петь ее вечно. Вне зависимости от результата.