近亲关系
_
close relationship
примеры:
亲近的关系
короткие отношения; близкие отношения
他俩的关系亲近。
Они в близких отношениях.
我们与史凯利格群岛众神的关系非常紧密。你越亲近神,奉献就要越大。
На Скеллиге мы близки к богам, и чем ты ближе, тем большие жертвы приходится приносить.
他和皇上关系亲近…自然也知道,有人施压逼皇上逊位…把皇位让给希里雅当然是最明智的。
Ну как же, он близок к императору... и знает, что оппозиция набирает силу, настаивает на отречении... Лучшее, что сейчас может сделать император - возвести на трон Цириллу.
军民关系亲如鱼水。
The army and the people are as inseparable as fish and water.
我和她有姻亲关系。
I am related to her by marriage.
我对神谕者维护什么从来不感兴趣,不过我必须得说,能吹嘘一下自己曾经和一位神谕者有亲近的个人关系还是挺爽的...
Я никогда не была высокого мнения о божественности, но хочу сказать, что личное и очень близкое знакомство с Божественным – это совсем другое дело...
我已经说过, 我和父亲关系不太好
я уже упомянул, что с отцом у меня не того
我们之间的关系亲密起来了。
An intimacy grew up between us.
两国关系近年提升到新水平
в последние годы отношения между двумя странами вышли на новый уровень
让我重申我最迫切的要求,不要再谈论这个话题了。除非我们之间关系更亲近了,或是情况要求真相大白,否则我不会吐露半个字,我——需要时间——来信任你。
Позволь мне еще раз попросить тебя не трогать эту тему. Возможно, если мы станем больше доверять друг другу или обстоятельства потребуют раскрытия некоторых тайн, я тебе все расскажу. Но не раньше.
пословный:
近亲 | 关系 | ||
близкая родня; в близком родстве, родственный
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
亲缘关系
近关系调
亲友关系
近亲品系
近似关系
近亲系数
亲族关系
亲嗣关系
亲疏关系
血亲关系
亲子关系
姻亲关系
亲善关系
远亲关系
亲密关系
亲戚关系
亲裔关系
亲属关系
邻近关系
渐近关系
亲缘关系动
渐近关系式
近亲无性系
半血亲关系
亲子关系论
亲属关系法
纯血亲关系
具亲缘关系
亲子间关系
干亲家关系
有亲属关系
近亲繁殖系
一级亲缘关系
有亲缘关系的
种内亲缘关系
有亲属关系的
亲属身份关系
无亲戚关系的
近亲繁殖品系
亲属关系词项
亲子关系量表
亲缘关系树木
亲子三角关系
近亲交配系数
近亲交配系统
近亲繁殖系鼠
父系亲属关系
接近线性关系
远亲表兄妹关系
重组的近亲繁殖系
亲子关系事件诉讼
亲子关系的准据法
有血缘关系的亲属
闭合近亲交配系统
赖特近亲繁殖系数
平方关系的分段线性近似法
发展同邻近国家的睦邻关系