附加
fùjiā
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) прибавлять; приложить; добавлять; дополнительный, добавочный;
附加电阻 добавочное сопротивление
附加期间 дополнительный (добавочный) срок
2) лингв. придать аффикс; аффиксация; приставка
附加成分 аффикс
fùjiā
добавить; добавочный; дополнительныйдобавка
добавлять
присоединение; сложение
присоединение; прибавление
набавка надбавка; сложение; присоединение
fùjiā
дополнение; прибавление; сложение; суммирование; дополнительная выплата || прилагать (к документу) || дополнительный; приложенныйfùjiā
① 附带加上;额外加上:条文后面附加两项说明 | 除运费外,还得附加手续费。
② 附带的;额外的:附加刑 | 附加税。
fùjiā
I
[add; attach] 额外加上
书后附加十个附录
[additional; attached] 额外的
附加税
fù jiā
附带或额外加上。
如:「买房子时,除须细读契约中的条文外,还得注意有没有附加条件。」
fù jiā
additional
annex
fù jiā
(额外加上) add; attach:
文件后面附加两项说明。 The document has two explanatory notes attached to it.
(附带的; 额外的) additional; additive; attached; appended; append
fùjiā
I v.
add; attach
II attr.
additional; attached; appended
注意,这里还有一些附加条件。 Please note, there are some additional conditions here.
III n.
1) supplementary
2) lg. affixation
addition; additive; annexation; append; attach; attachment; extra; fork
1) 附带的;额外的。
2) 附带;额外加上。
частотность: #11092
в самых частых:
в русских словах:
вкрапить
⑴喷上(花点、斑点). ⑵(常用被形过)〈转〉使斑斑点点地分布; 附加, 插入. небо с ~плёнными звёздами 繁星点点的天空. остроумные замечания, ~пленные в изложение 穿插到叙述中的一些巧妙的评语.
вкрапление
〔名词〕 浸染作用, 斑渍, 〔中〕 ⑴见 вкрапить (ся) . ⑵(常用复)附加, 添加; 夹杂物; 驳杂成分. иллюстративные ~ия в текст 文中的插图.
добавочный
附加[的] fùjiā[de], 补充 [的] bǔchōng[de], 额外[的] éwài[de]
дополнительный
1) 补充[的] bǔchōng [-de], 附加[的] fùjiā[de]; 另外[的] lìngwài[de]; 追加[的] zhuījiā[de], 增补的 zēngbǔ[de], 补足的 bǔzú[de], 延伸 yánshēn
дополнять
补充 bǔchōng, 附加 fùjiā, 补足 bǔzú
надбавка
附加
附加物
〈复二〉 -вок〔阴〕 ⑴见 надбавить. ⑵增加量, 增加额; 增加部分. денежная ~ 附加金(额). ~ к цене 加价. получить ~у к зарплате 领到附加工资.
придавший
附加
присаживание
附加
присаживать
附加
синонимы:
примеры:
附加期间
дополнительный (добавочный) срок
附加成分
аффикс
他错过了触地得分后的附加得分,现在的比分是16-11。
Он недосчитал последний тачдаун, счет сейчас 16-11.
追加;增列;附加
дополнительные устройства, расширяющие технические возможности; накладное устройство; приставное устройство; пристраиваемое устройство; расширительное устройство; пристраиваемый элемент
添加件;附加件
дополнительные устройства, расширяющие технические возможности; накладное устройство; приставное устройство; пристраиваемое устройство; расширительное устройство; пристраиваемый элемент
附加废物处理
1. обработка отходов с помощью оборудования для доочистки; 2. доочистка сточных вод
修正规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案 、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的某些条款的附加议定书
Дополнительный протокол об изменении некоторых положений Соглашения, предусматривающего временное применение проектов международных таможенных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международном дорож
拉丁美洲禁止核武器条约第一附加议定书
Дополнительный протокол 1 Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке
拉丁美洲禁止核武器条约第二附加议定书
Дополнительный протокол II Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке
维也纳领事关系公约关于领事职务的附加议定书
дополнительный протокол о консульских функциях к Венской конвенции о консульских сношениях
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定附加议定书
Additional Protocol to the Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-Made Disasters
规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的附加议定书
Дополнительный протокол к Соглашению, предусматривающему временное применение проектов международных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международной дорожной перевозке грузов
规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的有关根据国际公路货运通行证制度下国际集装箱货运的附加议定书
Дополнительный протокол к Соглашению, предусматривающему временное применение проектов международных таможенных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международной дорожной перевозке грузов, касающий
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书;圣萨尔瓦多议定书
Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав; Сан-Сальвадорский протокол
全面保障监督协定附加议定书
дополнительный протокол к cоглашению о всеобъемлющих гарантиях
关于便利旅游海关公约有关进口旅游宣传文件和材料的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о таможенных льготах для туристов, касающийся ввоза относящихся к туризму осведомительных документов и материалов
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约禁止克隆人的附加议定书;禁止克隆人的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины, касающийся запрещения клонирования человеческих существ
网络犯罪公约关于宣告利用计算机系统犯下的种族主义或仇外行为为犯罪行为的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о киберпреступности, касающийся уголовной ответственности за акты расистского и ксенофобского характера, совершаемые через компьютерные системы
人权和生物医学公约生物医学研究附加议定书;生物医学研究议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно биомедицинских исследований
人权和生物医学公约人体器官和组织移植附加议定书;移植议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно трансплантации органов и тканей человеческого происхождения
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约附加议定书; 关于激光致盲武器的议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие
国际性通航水道制度公约附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о режиме судоходных водных путей международного значения
欧洲引渡公约附加议定书
Дополнительный протокол к Европейской конвенции о выдаче
欧洲外国法律信息公约附加议定书
Дополнительный протокол к Европейской конвенции об информации относительно иностранного законодательства
美洲国家关于国外调取证据的公约附加议定书
Дополнительный протокол к Межамериканской конвенции о допустимости в суде свидетельских показаний
(1974年)欧洲保护电视广播协定议定书附加议定书
Дополнительный протокол к Протоколу к Европейскому соглашению об охране телевизионных передач (1974 года)
南盟制止恐怖主义活动区域公约附加议定书
Дополнительный протокол к Региональной конвенции СААРК о пресечении терроризма
亚松森条约关于南锥体共同市场组织结构的附加议定书
Дополнительный протокол к Асунсьонскому договору об организационной структуре МЕРКОСУР
日内瓦四公约各项附加议定书
дополнительные протоколы к Женевским конвенциям
附加说明的议程
аннотированная предварительная повестка дня
欧洲国家豁免公约和附加议定书
Европейская конвенция об иммунитете государств и дополнительный протокол
各国和国际原子能机构关于实施保障的协定的附加议定书范本
Типовой дополнительный протокол к соглашению(ям) между государством(ами) и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий
附加说明的项目表
аннотированный список проектов
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第一议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов; Протокол 1
1949 年8 月12 日日内瓦公约关于采纳一个新增特殊标志的附加议定书; 第三议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы Протокол III
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第二议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера ; Протокол II
"儿童全面免疫附加"
программа всеобщей иммунизации и укрепление системы первичного медико-санитарного обслуживания
补偿的附加物
оплачиваемое приложение
文件后面附加两项说明。
The document has two explanatory notes attached to it.
取样检查的结果必须附加说明。
Results of the sample must be translated.
附加刑罚
an accessory penalty
附加议定书
additional protocol
接收彩色图像的附加器
colour adapter; colour adopter
中耕作物耕作附加装置
row-crop attachment
注意,这里还有一些附加条件。
Обратите внимание, здесь еще есть дополнительные условия.
1。某人在履行工作或服役期间知晓或因信托收悉属于国家秘密的消息引起他人晓知,并尚未存在叛国犯罪线索,处于四个月以上六个月以下的拘留,或四年以下的徒刑并给予(不给予)剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
1. Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому она была доверена или стала известна по службе или работе, если эти сведения стали достоянием других лиц, при отсутствии признаков государственной измены -
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
你必须除去那些不合理的附加条件,否则我们不可能继续合作下去。
We must remove those unreasonable costs, or else we wont be able to continue operating.
不附加条件的合同
absolute contract
免收航空附加费的航空函件
undercharged airmail correspondence
分期付款购货的附加价格
carrying charge
割草机的集堆附加装置
bunching attachment
动力割草机的谷物收割附加装置
reaping attachment for motormower
另附加元件的补强
reinforcement of additional elements
当有雾和转弯时开的附加前灯
curve-and-fog lamp
收获倒伏作物的附加装置
rowcrop saver (联合收获机的)
过程的附加段
procedural attachment
运青贮料车厢用附加栏栅
silage ladder
选购的附加设备
optional equipment
附加价值对销售额百分比
ratio of value added to sales
附加全部服务的租赁
full service lease
附加励磁电子感应加速器
fieldbiased betatron
附加的主存储器
additional main storage
附加的实质性测试
additional substantive test
附加的必要条件
дополнительные необходимые условия
附加的破坏
дополнительные разрушения
附加的股息
superdividend
附加的背景辐射
additional background radiation
附加穿孔的数字
overpunched numeric
附加穿孔的数字串
overpunched numeric string
贬值附加费
devaluation surcharge
附加证据
дополнительное доказательство
高附加值产品
продукция с высокой добавленной стоимостью
国家税收附加额
надбавка к государственным налогам
预算价格附加费
надбавки к сметным ценам
控制台附加装置
приставка пульта управления
附加(平衡)电容器
добавочный балансный конденсатор
固定(附加)向量
связанный вектор
接触网--钢轨--附加导线制(区域负荷供电的一种方式)
КРД контактиный провод-рельсы-дополнительный провод
双附加导线--钢轨制(区域负荷供电的一种方式)
ДПР два дополнительных провода-рельсы
双附加钢轨-导线(区域负荷供电的一种方式)
ДПР два дополнительных провода-рельсы
附加三角帆(赛艇的)
балунный парус
关连质量计算(法), 附加质量分析
расчёт по методу присоединенной массы
附加金(额)
денежный надбавка; денежная надбавка
附加损耗 (杂散损耗)
добавочные потеря и
独立信号装置附加器(高度表的)
приставка раздельной сигнализации высотомера
超精度, 超准确度, 附加精度, 微高级精(密)度, 微高精度, 增高准确度
повышенная точность
附加(平衡)网络
добавочная балансная цепь
附加压(表压)
добавочное избыточное относительное давление
附加专用通讯(设备)
дополнительный спецсвязь; дополнительная спецсвязь
动力温度(温度的动力附加量)
динамическая температура
(小赛艇的)加重龙骨(龙骨外侧附加铅块或铁块), 球缘龙骨
бульбовый киль
(拖拉机)笼式附加车轮
решётчатое колесо трактора
(直)平移附加升力, 在过渡飞行状态下的升力
подъёмная сила на переходном режиме полёта
附件, 附加装置
принадлежность, вспомогательное приспособление
附加剂激活{作用}
активация присадками
{经}运输附加费
транспортная набавка надбавка
{直}平移附加升力
подъёмная сила на переходном режиме полёта
增加一套附加机械自动上条机构
(в часы) добавлен вспомогательный механизм - автоматический механизм подзавода
附加物津贴, 加价
набавка
办好合同附加协议
оформление дополнительного соглашения к контракту
附加速度航空穿甲炸弹
БрАБ (ДС) бронебойная авиационная бомба с дополнительной скоростью
1.增加,附加;2.附加物;3.津贴,加价
набавка (надбавка)
在话里附加一些俏皮话
приправить речь остротами
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品
продукция с высокой добавленной стоимостью, дающая высокий валютный доход, с высоким научным содержанием и с низким расходованием сырого материала
对于在直接依赖于喀斯特岩溶岩石的桩基上考虑采用现浇钢筋混凝土基础板作为基础的建(构)筑物,必须考虑取消其中一根桩,同时相邻的桩应计算附加荷载
Для зданий и сооружений, для которых в качестве фундаментов предусмотрено применение монолитных железобетонных фундаментых плит на свайном основании из свай, опирающихся непосредственно на карстующиеся породы, необходимо предусмотреть возможность исключения одной из свай из работы, при этом соседние сваи должны быть рассчитаны на дополнительные нагрузки
税金及附加
налоги и начисления
温萨鲁斯在这里的东侧遗失了急速圣典,那本圣典可以给你的装备附加上少许的加速效果。那只是一个微不足道的小魔法,真的……
Мастер Винтхалус потерял "Манускрипт Скорости" в восточном крыле. Этот манускрипт позволит тебе наложить на все свое снаряжение небольшое ускоряющее заклятие. Детские игрушки, на самом деле...
该条约的附加议定书给该机构新的灵活性来发现秘密的核子活动,而核不扩散条约一半以上的成员国不愿意适用该附加议定书,这就破坏了全球安全。
Нежелание более половины членов Договора о нераспространении принять Дополнительный протокол, который дает новые полномочия МАГАТЭ в поиске скрытых испытаний в ядерной сфере, подрывает глобальную безопасность.
对在重度劳动条件下工作的员工养老金保险部分的附加缴纳
дополнительные взносы на страховую часть пенсии работникам, занятым на работах с тяжёлыми условиями труда
该能力可为牌组附加 15 个人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 15 ед.
该能力可为牌组附加 15 人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 15 ед.
该能力可为牌组附加 16 个人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 16 ед.
该能力可为牌组附加 13 人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 13 ед.
该能力可为牌组附加 16 人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 16 ед.
该能力可为牌组附加 13 个人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 13 ед.
该能力可为牌组附加 14 个人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 14 ед.
该能力可为牌组附加 17 个人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 17 ед.
该能力可以为己方牌组附加 14 人口上限 。
Увеличение максимальной стоимости найма на 14 ед.
该能力可为牌组附加 11 人口上限。
Увеличение максимальной стоимости найма на 11 ед.
「你的自我有着不健康的附加物。 我可以帮得上忙。」 ~合成执行人麻卡特
«У тебя нездоровая привязанность к собственной персоне. Я могу помочь тебе с ней справиться». — Малкатор, Исполнитель Синтеза
所有目前动作中的魔法状态,包括疾病和护具的附魔,都显示在魔法栏的“特殊附加效果”项目下。
Все активные магические эффекты, в том числе болезни и зачарования брони, показаны в разделе Магия, на закладке Активные эффекты.
你确定要分解此物品以习得它的附加魔法效果?
Вы уверены, что хотите уничтожить этот предмет и изучить его свойства?
这件物品的附加魔法效果已经习得。
Вы уже знаете это зачарование.
你确定要为这件物品附加魔法效果?
Зачаровать предмет?
附魔技能等级越高,能够附加在武器和护具上的魔法效果越强。
Чем выше ваш навык зачарования, тем сильнее будут чары, которые вы наложите на доспехи и броню.
为了使用此设定档的附加内容,你需要重新启动。
Для использования дополнений, ассоциированных с этим профилем, игру необходимо перезапустить.
已增加新的附加内容。要使用新内容你需要重新开始。所有未存档的进度将遗失。
Добавлены новые дополнения. Игру необходимо перезапустить, чтобы использовать их. Все несохраненные данные будут потеряны.
必须重新启动游戏,因为附加内容已被移除。
Игру необходимо перезагрузить, так как дополнения были удалены.
附魔技能等级越高,能够附加在武器和护甲上的魔法效果越强。
Чем выше ваш навык зачарования, тем сильнее будут чары, которые вы наложите на доспехи и броню.
近身攻击附加 20 点的毒性伤害。
В ближнем бою вы наносите 20 единиц урона ядом.
一件装备可以附加两种魔法效果。
Вы можете наложить на один и тот же предмет два зачарования.
欲对物品附加魔法,你必须先习得该附魔效果,以及一块充满的灵魂石为作为附魔的能量。附魔效果能够透过分解(摧毁)附魔物品来习得。
Чтобы зачаровать предмет, вы должны знать нужное зачарование и иметь наполненный камень душ, чтобы дать чарам силу. Вы изучаете зачарования, разрушая зачарованные предметы на пентаграмме душ.
对在有害劳动条件下工作的员工养老金保险部分的附加缴纳
дополнительные взносы на страховую часть пенсии работникам, занятым на работах с вредными условиями труда
要是你把它带给我,我就给你奖励。没附加条件,也没恶作剧——至少不是对你。
Если принесешь его мне, я исполню твое желание. Никаких подвохов. Никаких сюрпризов. По крайней мере - для тебя.
中方对巴基斯坦的援助是真诚的、及时的、不附加任何条件的。
Помощь, которую Китай оказывает Пакистану, является искренней и своевременной и не сопровождается никакими условиями.
如果你把它带给我,我将给予你我的恩赐。没有任何附加条件,没有恶意的惊喜。至少,不会对你做。
Если принесешь его мне, я исполню твое желание. Никаких подвохов. Никаких сюрпризов. По крайней мере - для тебя.
夺魂附加减速效果
«Разрыв души» замедляет цели.
红龙女王激活时,阿莱克丝塔萨的普通攻击附加烈焰打击。
Автоатаки под действием «Королевы драконов» поражают противников эффектом «Огненный удар».
断魂仪式附加治疗效果
«Последний обряд» восполняет здоровье.
红龙女王的攻击附加烈焰打击
Автоатаки в форме дракона применяют «Огненный удар».
你需要装备以取得正确的蒸馏液,我自己会用一个亚塔内椭连接蒸馏器,并装备一个附加的精馏柱及铜制冷却器...
Нужно специальное оборудование, чтобы получить хороший дистиллят. Лично я использую двойной атанатор с перегонным кубом, дополнительно оборудованный ректификационной колонной и медным охладителем...
特殊附加效果
АКТИВНЫЕ ЭФФЕКТЫ
东侧附加建筑物:藏书室
Добавление - Восточное крыло - Библиотека
东侧附加建筑物:烹饪室
Добавление - Восточное крыло - Кухня
东侧附加建筑物:兵械展示室
Добавление - Восточное крыло - Оружейная
西侧附加建筑物:物品附魔塔
Добавление - Западное крыло - Башня зачарователя
西侧附加建筑物:温室
Добавление - Западное крыло - Оранжерея
西侧附加建筑物:宽敞寝室
Добавление - Западное крыло - Спальни
北侧附加建筑物:药品炼制塔
Добавление - Северное крыло - Алхимическая лаборатория
北侧附加建筑物:储藏室
Добавление - Северное крыло - Кладовая
北侧附加建筑物:冒险纪念室
Добавление - Северное крыло - Комната для трофеев
附加设施 - 东侧附翼 - 图书馆
Добавление - Восточное крыло - Библиотека
附加设施 - 东侧附翼 - 厨房
Добавление - Восточное крыло - Кухня
附加设施 - 东侧附翼 - 武器室
Добавление - Восточное крыло - Оружейная
附加设施 - 西侧附翼 - 附魔师之塔
Добавление - Западное крыло - Башня зачарователя
附加设施 - 西侧附翼 - 温室
Добавление - Западное крыло - Оранжерея
附加设施 - 西侧附翼 - 卧室
Добавление - Западное крыло - Спальни
附加设施 - 北侧附翼 - 炼金实验室
Добавление - Северное крыло - Алхимическая лаборатория
附加设施 - 北侧附翼 - 储藏室
Добавление - Северное крыло - Кладовая
附加设施 - 北侧附翼 - 战利品室
Добавление - Северное крыло - Комната для трофеев
半径至少20公里。也许是现在已经不在这里的附加天线扩大了范围?
Как минимум 20 километров. А может и больше, если прикрепить антенну, которой сейчас тут нет.
“小伙子们……”他环顾着集装箱四周。“哈里感觉到有些反胃。我们不会这么做的。现在能不能聊聊我心中美丽的马丁内斯法人组织,还有各种各样的附加产业呢?谈谈我提出的这个工人主义法人的新愿景呢?”
«Мальчики...» Он осматривает контейнер. «Гарри очень щепетилен в этом вопросе. Так что отбой. Можем мы поговорить о моем прекрасном корпоративном Мартинезе и его многообразных возможностях для бизнеса? О дивном новом мире корпоративного социализма, который я предлагаю?»
下面用更小的字号附加了一段说明:“(改编自:‘来自赫姆达尔的男人与亡灵巫师的宝藏’,‘来自赫姆达尔的男人:沃斯戈之王’,以及‘来自赫姆达尔的男人:纳赫特尔的诅咒’。”
Ниже в скобках мелким шрифтом написано: «По мотивам книг: „Человек из Хельмдалля и сокровище некроманта“, „Человек из Хельмдалля: лорд Врутгар“ и „Человек из Хельмдалля: проклятие нахтхерреров“».
安妮特是个很棒的小骑士,是个很棒的附加值。
Аннетт — настоящий боец. Поистине ценный кадр.
主程序员的职责是监督每周场外拷贝的维护,呃,就是让它保持场外状态。还附加一份主程序员的注释。
Ведущий программист нес ответственность за руководство еженедельным техническим обслуживанием внешней копии и за то, чтобы она оставалась ∗внешней∗. Объяснительная записка ведущего программиста прилагается.
以这样那样的方式吧,他们似乎是这样没错——如果没有别的,从逻辑上讲是的。不过我们在这里停留的期间,不用指望能查出些什么。最多也就是我们用来对付他们的一个角度。作为额外附加的把柄。
Так или иначе. Похоже, они отметились как минимум в логистике. Однако не надейтесь распутать эту связь, пока мы здесь. В лучшем случае мы сможем использовать эту информацию как рычаг давления на них. Как дополнительный козырь. Чтобы получить другие преимущества.
诅咒的邪恶力量来自火焰,火是不易驯服的元素,而这里的火元素拥有附加力量…它吞噬了施展诅咒者的躯体。
Злая сила проклятия исходит от огня. Огонь - вообще очень мощная стихия, которую трудно усмирить. А у этого пламени был дополнительный источник сил... Он питался телом самой чародейки.
释放法印之后,消耗 1 点肾上腺素,为下次出剑附加该法印的效果。
При использовании Знака тратится очко адреналина, а во время следующей атаки меч наполняется силой Знака.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
附加 平衡 电容器
附加上
附加上施用
附加上的
附加下降
附加不定式
附加专业教育
附加专用通讯
附加业务
附加二进制位
附加产品
附加产物
附加产物, 附加产品
附加产物, 附加产品加成产物
附加产量
附加亮度
附加亲和标记物
附加人工成本
附加从句
附加代码
附加仪表
附加件
附加价值
附加价值率
附加价值税
附加价值网络业务
附加价格
附加价格, 加价
附加任务
附加传墨辊
附加传染源
附加传火药
附加传火药包
附加伤残抚恤金
附加伪指令
附加位
附加低位右胸导联
附加体
附加体, 附着成长
附加体游离体附着体
附加体质粒
附加余隙
附加作业
附加作用
附加例行程序
附加保安油压
附加保护
附加保护布
附加保险
附加保险费
附加保险销
附加信
附加信号
附加信息
附加信息位
附加信用证
附加信贷
附加信道广播
附加修正
附加值
附加值分析
附加值高
附加假指令
附加假设
附加偏差
附加储备
附加储油容量
附加元件
附加元数学
附加光带
附加光栏
附加入口点
附加六度
附加关税
附加关节
附加内存
附加冗余
附加冗余度
附加决议
附加冷却器
附加准备金
附加分
附加分区
附加分路
附加刑
附加删除表
附加利息
附加利益
附加制动器
附加剂
附加剂掺合油
附加剂激活
附加前提
附加前端板
附加前视
附加剥离
附加力
附加力矩
附加力矩次要力矩
附加功率
附加功率, 备用电源
附加功能
附加功能的可能性
附加功能的能力
附加功能部件
附加加性遗传值
附加加热
附加加速度
附加动力影响
附加动力荷重
附加励磁机
附加励磁的
附加化合物
附加升力
附加单
附加单位
附加单倍体
附加单元
附加印刷
附加印刷指令
附加印字辊
附加危险
附加压力
附加压应力
附加原子
附加去磁
附加参数
附加双语制
附加双语教育
附加反射
附加反干扰装置
附加反应
附加反应性
附加反馈
附加发射
附加发音动作
附加取景器
附加变压器
附加变压器升压器
附加变形
附加变数
附加变电阻
附加变量
附加变频器
附加可变电阻
附加叶
附加号码
附加合同
附加吊杆
附加名
附加名字
附加名词
附加后置间断缝术
附加吸收
附加吸收剂
附加命令
附加商品
附加喷嘴
附加器
附加器官
附加噪声
附加噪音
附加囊
附加回归因子
附加回路
附加因子
附加因素
附加因素法
附加地址
附加场
附加坐标
附加型
附加型复制
附加型榴弹发射器
附加型载体
附加基因
附加基因作用位点
附加基板
附加基金
附加墙
附加增压
附加增援处理机
附加增益
附加壁层
附加声
附加声明
附加处理器
附加处理机
附加契约
附加奖金
附加套环
附加套管
附加字
附加字符
附加字节
附加存储
附加存储体存储标志
附加存储器
附加存储器存取
附加存储器附件
附加季节性影响
附加学习
附加宏指令
附加实缴股本
附加实验
附加审计标准
附加审计程序
附加室房通道
附加容积
附加寄存器
附加寄存器组
附加对中望远镜
附加对别连接词
附加对象
附加导电率
附加导磁系数
附加导联
附加射
附加层
附加屏极
附加属性
附加峰
附加工作津贴
附加工资
附加帐户
附加席位制
附加常数
附加干扰
附加干燥器
附加平衡电容器
附加平衡网络
附加平衡网路
附加应力
附加应用
附加应用处理机
附加底座
附加座位
附加座椅配置
附加开支
附加开支, 杂费
附加开支分析
附加引火药
附加弹簧
附加强度
附加归航装置, 附加导航装置, 归航仪
附加径路
附加徐变
附加循环
附加循环束
附加循环线束
附加必要条件
附加性
附加性原理
附加性妊娠病
附加性子痫前期
附加性房室性传导
附加性月经
附加性水平
附加性状
附加性能
附加性遗传变量
附加总管
附加悬挂
附加情况
附加情报
附加惯性矩
附加意义
附加意外
附加意外结果
附加成分
附加成本
附加成长
附加或额外的工作
附加房室结结构
附加房室联接
附加房室通道
附加房屋
附加所得税
附加所得税申报表
附加手势
附加手续费
附加打印指令
附加扣款
附加扣除时分
附加扬声器
附加扰动力
附加批注
附加承力索
附加投资
附加投资偿还年限
附加投资回收年限
附加投资收益率
附加抚恤金
附加护索
附加报文
附加报酬
附加抽运
附加担保物
附加拉应力
附加拔号
附加拨号
附加指令
附加指令存储器
附加指控
附加指标法
附加指示器
附加指示字
附加指示字字段
附加指针
附加指针字段
附加按位计数
附加按钮
附加挠度
附加振动
附加振子
附加振荡
附加损失
附加损害赔偿
附加损害赔偿金
附加损耗
附加损耗, 杂散损耗
附加排水量
附加接点
附加接眼镜
附加控制台
附加控制板
附加摄动
附加支柱
附加收入
附加收入税
附加收缩
附加收缩, 残余收缩
附加收费
附加改正
附加改正数
附加放大器
附加政治条件
附加效应
附加救济金
附加数据
附加数据存储器
附加数据库
附加文件
附加文件属性
附加文档
附加料
附加斜杆
附加方式
附加方程
附加无潮系统
附加时间
附加时间系数
附加曝光
附加有效负载
附加有效载重
附加服务
附加机件
附加机构阻力
附加机组人员座椅
附加权利要求
附加权力
附加杆件
附加材料
附加束室纤维
附加束室联接
附加条件
附加条件极值问题
附加条件背书
附加条文
附加条款
附加条码
附加板
附加板簧
附加极
附加极点
附加极磁场
附加极绕组
附加极绕组整流极线圈, 间极线圈, 整流极绕组, 间极绕组整流极线圈
附加极铁芯
附加柜
附加柱
附加标志
附加标志符
附加标识符
附加校正
附加样本特性
附加桅灯
附加梁
附加检查
附加检验
附加棒
附加棱镜
附加横向绕组
附加款
附加款目
附加正耦合
附加步
附加段
附加比例税
附加比率
附加气象辅助终端
附加水流
附加水线
附加水量
附加沉降量
附加沟
附加油毡做法
附加油毡层
附加油箱
附加油箱容量
附加法
附加波
附加泵
附加津贴
附加浮力
附加浮力层中心, 附加排水层中心
附加混合色
附加混色
附加清单
附加滤光片
附加滤片
附加滤线器
附加滤色片
附加滤色镜
附加滤过
附加演替系列
附加火箭筒
附加火箭筒的自动装置
附加灭点
附加点
附加热容量
附加照射
附加照明
附加燃料
附加片
附加牙本质
附加牙质
附加物
附加物品
附加物水泥
附加物津贴
附加物质
附加牵引力
附加特征
附加特权
附加状态
附加环
附加环样突出
附加生活费
附加生长
附加用途
附加电位差
附加电位跃
附加电动势
附加电压
附加电压电路
附加电容
附加电容器
附加电池
附加电池组
附加电流
附加电源
附加电源装置
附加电缆
附加电缆连接电路
附加电荷密度
附加电路
附加电阻
附加电阻器
附加电阻线圈
附加电阻补偿法
附加电阻转换器
附加疑问
附加疑问句
附加疗法
附加症状
附加白色噪声
附加的串联电阻
附加的会话参考号
附加的伪指令
附加的伴随意义
附加的实质性测试
附加的必要条件
附加的诊断工具
附加的遗嘱查验
附加相
附加相变, 附加相移
附加相移
附加着色法
附加矩阵
附加码
附加码指令
附加码控制寄存器
附加码程序
附加硬件配置
附加确认试验
附加磁场
附加磁存储器
附加磁带存储器
附加磁极
附加磁盘
附加票
附加福利
附加福利税
附加福利费
附加程序
附加程序减影
附加程序循环
附加程序步
附加税
附加税减免
附加税敏感性
附加税率
附加税调查表
附加税项
附加稳定性
附加空格
附加空气室
附加穿孔
附加突变
附加符号
附加等高线
附加算法
附加管
附加粗糙度阻力
附加精度
附加系
附加系统
附加累进所得税
附加累进税
附加纤维
附加约束
附加纯收益
附加纵剖线
附加线
附加线匝
附加线圈
附加线组
附加线路
附加组件
附加组合
附加细菌感染
附加经纱
附加结室纤维
附加结构
附加绕法
附加绕组
附加绝缘
附加绝缘保护设备
附加继电器
附加继电器匣
附加维修
附加维修时间
附加维修的时间
附加缓冲区
附加网络
附加翼梁
附加翼肋
附加耦合
附加聚焦
附加肋
附加肋板
附加股利
附加股息
附加育种
附加背压
附加胶片框
附加脉冲
附加脉冲附加脉冲
附加脚注
附加腺
附加航空信息
附加舵, 苏伊士运河型舵
附加色
附加色纱管
附加节
附加茎杆筛
附加药包
附加药物
附加荷载
附加荷重
附加菜
附加著录
附加蒸发
附加蒸汽
附加蓄电池
附加薪资
附加薪金
附加蛋白
附加蠕变
附加行为
附加补偿
附加补偿力矩
附加表
附加表位
附加表位扫描分析
附加表决权
附加衰减
附加衰减器
附加被保险人
附加裁判权
附加裂变产物
附加装置
附加装药
附加要求
附加要素
附加覆盖层
附加议定书
附加议定压
附加记号
附加记录
附加设备
附加设备, 辅助设备
附加设备, 附加部件, 仟选部件
附加设备, 附属设备
附加设备系数
附加设计组分
附加证明书
附加词尾
附加词素
附加试验
附加试验数据
附加语
附加语言因素
附加误差
附加说明
附加读数
附加调用程序库
附加谱带
附加负荷
附加负荷, 补充负荷
附加负载
附加责任公司
附加账户
附加质子试验法
附加质量
附加质量分析
附加质量效应
附加质量系数
附加贷款
附加费
附加费交货
附加费标准
附加费率
附加费用
附加费用价格
附加资料
附加资本
附加赛
附加起诉状
附加距离
附加车库
附加车拦板
附加转矩
附加轴
附加载油量
附加载荷
附加载货
附加辐射
附加辐射乱真辐射
附加输入源
附加输入输出通道
附加输出噪声
附加输出指令
附加过滤板
附加过程
附加运动
附加运费
附加进刀架
附加进给
附加连杆
附加连结杆
附加适配透镜
附加选择
附加选择器
附加选组器
附加透镜
附加速度
附加逻辑元件
附加遗产管理权
附加遗传值
附加遗传协方差
附加遗传基因座
附加遗传定量性状
附加遗传性状
附加遗传成分
附加遗传方差系数
附加遗传物质
附加遗赠
附加遮光罩
附加邮资
附加部件
附加部分
附加配重
附加重量
附加量
附加金
附加金属
附加金额
附加钢板
附加钢筋
附加铁损
附加键盘
附加镜
附加镜头
附加长度
附加门
附加间隙
附加闸
附加阀
附加队列元素
附加阳极, 附加屏极
附加阳极, 附加屏极附加屏极
附加阻力
附加限幅器
附加险
附加零点
附加非线性
附加面积
附加鞍
附加音
附加页
附加项
附加项目
附加预定义函数
附加预算外教育经费
附加题
附加额
附加额外保费
附加风扇装置
附加食品
附加饮食
附加饲养层
附加骨