音响
yīnxiǎng
1) голос; звук, звучание; звуковой; акустический; шумовой
音响效果 шумовой эффект
2) звук и отзвук, голос и эхо
3) колонки (звуковые), музыкальный центр
我家的音响是落地式的,效果很好 у меня дома напольный музыкальный центр с отличным звуком
yīnxiǎng
звуковой эффект; звукyīnxiǎng
аудиомузыкальный центр; звучание тембр
yīnxiǎng
① 声音<多就声音所产生的效果说>:剧场音响条件很好。
② 录音机、电唱机、收音机及扩音器等的统称:组合音响。
yīnxiǎng
(1) [sound; acoustics]∶声音(多就声音所产生的效果说)
(2) [acoustics]∶播放音乐的电子装置
yīn xiǎng
1) 声音及回响。
文选.古诗十九首.西北有高楼:「上有弦歌声,音响一何悲!」
2) 无线电收音机、电唱机等发音收音设备的总称。
3) 一种表演艺术的创作手法。
见「音响效果」条。
yīn xiǎng
sound
acoustics
audio
hi-fi system
stereo sound system
abbr. for 组合音响[zǔ hé yīn xiǎng]
yīn xiǎng
sound; acoustics; audio; (德) klang; phon-; phono-; -phone:
一点音响也听不到。 Not a sound was heard.
这个会堂音响效果很差。 The hall is bad in sound.
(机上)音响信标 pinger
yīnxiǎng
1) sound; acoustics
2) stereo; hi-fi
我新买了一套音响。 I've bought a new stereo system.
3) music center
4) sonority
acoustics; sound
1) 声音。
2) 指诗文的声韵效果。
3) 犹消息,踪迹。
частотность: #9623
в самых частых:
в русских словах:
звук
1) 音 yīn, 声音 shēngyīn, 音响 yīnxiǎng
колонка
3) (звуковая) 音响 yīnxiǎng, 音箱 yīnxiāng
шумовой
音响[的] yīnxiǎng[de]; 噪 音[的] zàoyīn[de], 杂音[的] záyīn[de]
шумовые эффекты - 音响效果
шумовое оформление спектакля - 演出的音响设计
синонимы:
примеры:
我家的音响是落地式的,效果很好
у меня дома напольный музыкальный центр с отличным звуком
广播音响学
радиофония
几乎听不见的音响
почти неуловимый звук
演出的音响设计
шумовое оформление спектакля
音响引爆引信; 音响引信
акустически активируемый заряд; акустический взрыватель
国际音响探索者联合会
Международная любительская федерация звукозаписи
远距离音响装置;声炮
импульсный акустический прибор большого радиуса действия
扬声器; 音响
репродуктор; громкоговоритель
音响疲劳
sonic fatigue
一点音响也听不到。
Not a sound was heard.
这个会堂音响效果很差。
The hall is bad in sound.
自动音响式鱼类计数系统
automatic acoustic fish counting system
我新买了一套音响。
I’ve bought a new stereo system.
刺耳的尖啸声通过音响让所有人下意识的捂住了耳朵。
Оглушительный резкий свист заставил всех заткнуть уши.
паны капсулы一种特殊的, 与外界完全隔绝的"八音盒"(里面可容下一个成年人, 他可以随意使用立体音响, 录像机和其他的现代技术产品)
пана капсула
舰上音响信标(供借助舰上声纳搜索海上导弹用)
бортовой звуковой маяк для поиска ракет в море с помощью корабельных акустических локаторов
音响(信)标, 声信标
акустический маяк
拖曳式声(响)扫雷具拖曳音响扫雷具
буксируемый акустический трал
声学(音响)液面计
акустический уровнемер
音响(技)师, 调音师, 音效师
мастер звука
萨瓦尔(音响学中的音程单位)
сав савар
音响报警器(装置)
прибор звукового оповещения
音响(声学)自导系统
акустическая система самонаведения
(剧院, 音乐厅的)音响系统, 立体声扩音系统
амбиофоническая система
音响信号{装置}
звуковая сигнализация
人人都爱派对!你去给我找些设备来,我就能给你造出一套嗨翻德拉诺的音响系统!
Все любят веселиться! Принеси мне необходимые детали, и я тебе такую систему забабахаю, что весь Дренор содрогнется!
<渡鸦直视你的眼睛,熟悉的声音响彻你的脑海。>
<Когда ворон смотрит вам в глаза, у вас в голове звучит знакомый голос.>
正在测试音响系统
Проверяем звук...
嘿,音响没开吗?
Эй, эта штука работает?
费斯卡的音波技术虽然是个很好的起点,但为了追求完美的音质,则必须使用最新的音响设备。
Технологии компании «Вишкар» – это, конечно, хорошо. Но нет предела совершенству, и в погоне за чистотой звука в ход идут самые последние разработки.
而且∗就算∗我有,我也不会给你10,000雷亚尔的。我宁愿用这些钱买点好东西。比如昂贵的高保真音响,或者一面全新的∗流体力学E40∗船帆。
И даже если бы такая сумма у меня ∗была∗, я все равно не дала бы вам десять тысяч реалов. Я бы лучше купила на эти деньги что-нибудь хорошее. Например, дорогой высококачественный магнитофон или новый парус „Гидродинамик Е40“.
要塞事故雇佣了18名员工,团队主要由作家和概念艺术家组成。同时还有无线电程序员,音响师,一名ceo,还有两个营销专家……
В «Фортрес Эксидент» работало 18 человек, большая часть команды состояла из писателей и концепт-художников. Еще были радиопрограммисты, инженеры по звуку, директор, два эксперта по маркетингу...
……那头传来嘟嘟的声响,有人接通了!一个声音响起:“瑞瓦肖影像店全天24小时为您提供录影带租借服务。我们提供家用的8毫米以及10毫米影片。我是莱米,请问您需要什么服务?”
...раздается треск, кто-то берет трубку! Из трубки раздается: «„Ревашоль Видео“, круглосуточный прокат. Мы выдаем напрокат фильмы на 8- и 10-миллиметровой пленке, только для домашнего просмотра. Меня зовут Лемми, чем могу помочь?»
这是自扩音乐器以来革命性的一步,反过来也是音响乐器前进的一步。在那之后是什么,你开始好奇:一种黑色的虚无,或者是比它还要好的东西?
Это следующая ступень развития инструментов с усилителями, которые, в свою очередь, произошли от акустических инструментов. Что будет после, интересно знать? Черное ничто или что-то более изысканное?
不知道为什么……教堂要搞出这么奇怪的音响效果……
Интересно, для чего... церковь построили с такой странной акустикой...
没人回应,只有电流的声音越来越强,仿佛落雨一般。然后一个女人的声音响起,跟之前的完全不一样。不知怎么的,听起来美妙又∗完整∗。在你的脑海里缓缓爬行。
Никто не отвечает, но помехи нарастают — словно дождь шумит. Затем тебе отвечает женский голос, совершено другой: прекрасный и какой-то ∗всемогущий∗. Мысли копошатся в твоей голове.
当然了,那些瘾君子……他们有一套∗极好的∗音响系统。所以你觉得他们会愿意帮我吗?
Спидпанки, конечно же... У них же просто ∗сногсшибательная∗ акустика. Думаете, они согласятся помочь?
你取出磁带,手提音响再次调回到欢快的电台,节拍喷涌而出,仿佛这是一个周五的夜晚。
Как только ты вынимаешь пленку, магнитофон опять настраивается на веселенькое радио и ритмы пятничной тусовки.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能发出平流层那种令人眩晕的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? У нее просто космическое, очень впечатляющее звучание.
“你觉得因为我个头大,声音响,所以他们才听我的?不,他们听从的是市场规律,经济规律。因为他们——”他开始大喊:“——都是要上班的人。”
Думаешь, они пошли за мной, потому что я сильный и громкий? Нет, просто они следуют законам рынка. Законам экономики. Потому что нам, — он повышает голос до рева, — дали работу.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?说到音量的话,那可不是……寻常的道歉就能解决的问题。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? Ее громкость просто... совершенно непростительна.
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。过了一会儿,你忐忑不安地进入梦乡……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Через некоторое время ты проваливаешься в беспокойный сон...
“哦耶,混音时间到!”他的声音响彻整个教堂,他拿起磁带,把它放进空的卷轴槽上。“磁带放这里——B面。”他按下开关,磁带开始旋转……
«Дыа! Даешь ремикс!» Его голос отражается от стен церкви. Эй берет у тебя пленку и вставляет ее в свободную ячейку. «Пленка вставляется сюда, в деку В». Он щелкает переключателем, и катушка начинает вращаться...
“是谁?”一个女人的声音响起——隔着门有些听不清。
«Кто там?» — отвечает женский голос. Из-за двери он звучит приглушенно.
首先——把你的手提音响绑在船首肘板上陪伴你。
Первым делом привяжи свой магнитофон к брештуку. Он составит тебе компанию.
警督按下音响上标有∗停止∗的按钮;磁带停止了旋转。
Лейтенант нажимает кнопку ∗Arrêter∗ на твоем переносном проигрывателе. Пленка останавливается.
“苏娜……”(取下耳机。)“如果我们只是需要一套更好的音响系统呢?”
Соона... — Ты снимаешь наушники. — А что, если нам просто нужна более мощная акустическая система?
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?如果它能搞的定即将降临的末日之歌,那肯定也能搞定这个。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Если уж она стерпела песни грядущего Апокалипсиса, то и с этим справится, я уверена.
你负责引擎,金。我拿手提音响。
Бери на себя управление, Ким. Я буду держать магнитофон.
什么也没有。黑暗,只有痛苦那模糊的光芒。一个人影从里面出现——蹲伏在你身边。一个熟悉的声音响起,充满了焦急和恐惧:“你在流血!”
Ничего. Темнота, размытые пятна боли. Из темноты появляется силуэт, который склоняется над тобой. В знакомом голосе звучит волнение и страх: «Ты истекаешь кровью».
这座教堂有一种……奇怪的音响效果——某种工程学上的技巧。
Просто в этой церкви... странная акустика. Какие-то инженерные шуточки.
警督看着你把磁带从手提音响中取了出来。他一个字也没说。
Лейтенант смотрит, как ты вытаскиваешь пленку из магнитофона, и не говорит ни слова.
如果手上没有好用的录音机或者音响的话,根本没办法听磁带。
Чтобы прослушать эту запись, нужен магнитофон или переносной проигрыватель.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?说到音量的话,那可不是……道歉就能解决的问题。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Ее громкость просто... непростительна.
这次脚步靠近一点。“是谁?”一个女性的声音响起,谨慎而紧张。
На этот раз шаги приближаются. «Кто там?» — требовательно спрашивает напряженный и опасливый женский голос.
一阵空洞的声音响起——里面是空的。灰尘从发电机上震落,落入弹药电梯。
Ты слышишь звонкий гул: бак пуст. С генератора осыпается пыль и оседает на механизме подъема орудия.
高保真音响?我也喜欢高保真迪斯科音乐。
Высококачественный? Я тоже люблю высококачественное диско.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能发出一种原始的、能穿透墙壁的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? У нее чистое звучание, преодолевающее любые стены.
你需要的就是手提音响——卷轴附着在设备上,发出了一声令人满足的咔哒声。磁带在磁头背后旋转。
Переносной проигрыватель — то что нужно. Катушка вставляется в него с приятным щелчком. Пленка располагается как раз за магнитным считывателем.
在瑞瓦肖的警督用手指抚摸着立体声音响的粗糙网布。他陷入了沉思。他应该待在这儿。
Где-то в Ревашоле лейтенант проводит пальцем по жесткой сетке стереосистемы. Он глубоко погружен в свои мысли. Он нужен тебе здесь.
你听见无线电那头传来一阵放松的叹息声。一阵沉默后,电话中断了。紧接着,那个早已熟悉的声音响起:
На том конце слышен облегченный вздох. Звонок без слов прерывается. И снова знакомый голос:
从那中间——出现了一个身影,蹲伏在你身边。一个熟悉的声音响起,充满了焦急和恐惧:“你在流血!”
Из темноты появляется силуэт, который склоняется над тобой. В знакомом голосе звучит волнение и страх: «Ты истекаешь кровью».
又一个声音响起:“那我们∗不要∗这么做怎么样,诺伊德。她看起来挺酷的。”
Другой голос: «Ноик, а давай ∗не будем∗. Выглядит клёво».
你盯着这盘伟大的门枪手精选集。如果你有一台手提音响,就能播放提图斯的磁带了。
Ты неотрывно смотришь на пленку с „Лучшими хитами авиастрелка“. Если бы у тебя был магнитофон, можно было бы прослушать запись Тита.
等等,如果我∗确实∗值得比低保真社会党音响系统更好的东西呢……
Минуточку... а что, если я ∗на самом деле∗ заслуживаю чего-то большего, чем некачественный социалистический хлам?
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?它能发出一种原始的、能穿透墙壁的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? У нее чистое звучание, преодолевающее любые стены.
让音响保持在一个安全距离,静静等待。
Отодвинуть проигрыватель на безопасное расстояние и ждать.
《每月音响》,《材料科学》,还有别的技术文摘。其中一本的封面没有图——那不是杂志,而是个皮革笔记本!
«Рега», «Наука о материалах». Еще несколько технических брошюр. На одной из обложек нет картинок — это не журнал, это записная книжка в кожаном переплете!
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?它能发出平流层那种令人眩晕的声音。整夜不停……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? У нее просто космическое, очень впечатляющее звучание. И она может работать ночь напролет...
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能直接带人走向世界末日。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Она приближает к Апокалипсису.
“更好的音响系统?”她重复着。“好吧……但是该去哪里找呢?”
Более мощная акустическая система? — повторяет она. — Хорошо... Но где нам ее взять?
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。不消几分钟,整个世界就渐渐在你眼前消散了……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Проходит всего несколько мгновений — и ты проваливаешься в царство сна.
手提音响立即调回了周五夜节拍,在你的肩膀上震动。
Магнитофон тут же снова настраивается на ритмы пятничной тусовки, вибрируя у тебя на плече.
不要播放磁带。[把手提音响放在一边。]
Не слушать пленку. [Убрать проигрыватель.]
没错!酷炫又可怕,非常硬核!他的声音响彻整个房间,然后沉寂下来。
«Да! Это было круто. И страшно. Настоящий хардкор!» Его голос отражается от стен, а потом воцаряется тишина.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
警督看着你把手提音响打包好。他一言不发。
Лейтенант смотрит, как ты убираешь магнитофон, и не говорит ни слова.
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
从提图斯·哈迪那里得来的一盘磁带。里面可能是通过解密电台录下了雇佣兵特遣部队的无线电通讯录音。这可不是个好兆头。需要手提音响才能播放。
Магнитная пленка, полученная от Тита Харди. Предположительно на ней записаны дешифрованные переговоры опергруппы наемников. Ничего хорошего не предвещает. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
你需要找到一盘足够悲惨的磁带,然后把它放进手提音响里播放,记熟歌词。然后去找餐厅经理,请求上台表演。(最好是傍晚。那时候酒吧里的人更多。)
Вам нужно найти катушку с достаточно трагической песней и прослушать ее на магнитофоне, чтобы запомнить текст. После этого попросите управляющего кафе, чтобы тот дал вам выступить. (Лучше делать это вечером, когда в баре больше народа).
但瑟尔宾的脑袋还挺好使的。人类逼他喝酒,逼他唱歌。他会用上古语咒骂他们或向我们求救。他的声音响彻沼泽,所以我们每个字都听得清清楚楚。我们知道了这些人类的日程安排,知道他们什么时候换班,还知道他们都有些什么武器。我全都记了下来。等收集到足够情报,我就会下令出击。动作要快,杀他们个措手不及——杀他们个落花流水。
Но у Корбина есть голова на плечах. Люди поят его алкоголем, велят ему петь. Тогда он или обзывает их на нашем языке, либо обращается к нам на Старшей речи. Его голос разносится по болотам, так что мы все знаем. Какой у этих людей распорядок. Когда они сменяют стражу. Какое у них оружие. Я запоминаю все, и как только буду знать достаточно, я ударю. Быстро. Тогда, когда они не будут этого ожидать. И там, где больнее всего.
这座会堂的音响效果极佳,连最便宜的座位也能听得一清二楚。
The acoustics of the hall are so good that you can hear everything even from the cheapest seats.
广播剧中那场战斗的音响效果很好。
The sound effects of the fight were very good in that radio play.
音响效果经预录后已加入对话中。
The sound effects had been pre-recorded and were added to the dialogue.
至此宜使雷雨声的音响效果减弱而使音乐声渐强。
Fade out the storm effect here, and turn up the music.
在多媒体环境中,我们可以同时拥有图形和文本,也可以增加图片、动画、高质量的音响和全动录像。
In the multimedia environment, we have graphics and text at the same time, we can also add the photograph, animation, good-quality sound, and full motion video.
你务必要听听我这套新的高保真度音响设备。
You must hear my new hi-fi.
重击有力而声音响亮的重击
A forceful, resounding blow.
这个播音室正在安装音响设备用的电线。
The studio is being wired for sound.
玛莎不知道那里找来一个慕格电子音响合成器和两把吉他。
Martha somehow rounded up a moog synthesizer and two guitar.
我正在考虑买一套高保真音响设备。
I’m thinking of buying a hi-fi unit.
神王警告的声音响了起来。“不。”
Король-бог предупреждающе повышает голос. "Нет".
寒气从你的指尖升起,穿过手臂、肩膀、脖子,进入大脑。刺骨的疼痛使你缩成一团...身体内有个声音响起。
Колючий холод разливается по вашим пальцам, течет в руки, в плечи, в шею и в разум. Все тело сводит от мороза... и вы слышите звучащий внутри голос.
一声令下,加雷斯的声音响彻被困之地,化忧虑为行动。
Голос Гарета разносится повсюду так властно, что ему невозможно не подчиниться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
音响不同的铃铛
音响中枢, 听觉中枢
音响主机
音响交通
音响仪
音响仪器
音响伪装
音响伴奏
音响低频爆震
音响侦察
音响侦察排
音响信号
音响信号传感器
音响信号导管
音响信号报警
音响信号振动膜
音响信号盘
音响信号装置
音响信号设备
音响信号通信
音响信标
音响信管
音响修正
音响假目标
音响先兆
音响公司
音响共振
音响共振器
音响共鸣
音响分析器
音响分配
音响制导
音响功能操作按键
音响加工设备
音响单位
音响反射
音响反射性
音响反射板
音响反射率
音响反馈
音响发声器
音响发生器
音响呼叫
音响商标
音响器
音响器共鸣箱
音响器材
音响器谐振盒
音响器集音盒
音响器集音盒音响器谐振盒
音响图
音响处埋
音响复制技术
音响好的
音响学
音响寻呼信号
音响寻踪仪
音响导航
音响层
音响工程师
音响师
音响干涉仪
音响度
音响式无线电信标
音响式无线电航向信标
音响式检漏器
音响式流量计
音响式电报机
音响式非触发引信
音响引信
音响引信装置
音响强度
音响心理学
音响性光觉
音响性听力障碍
音响恐怖
音响情报
音响战
音响扩大机
音响扫海机
音响扫雷
音响扫雷具
音响扫雷器
音响技术员
音响技术通讯器材
音响报警
音响报警器
音响报警装置
音响报警设备
音响拱顶
音响指示
音响指示信标
音响指示器
音响指示等强信号区
音响振动监测系统
音响振动系统
音响振动诊断
音响捕捞
音响捕鱼
音响损失
音响探伤
音响探测
音响探漏器
音响探知机
音响接收
音响控制
音响控制台
音响控制室
音响摄谱仪
音响播叫系统
音响支持
音响收发装置
音响收报
音响放大器
音响效果
音响效果传声器
音响效果切换单元
音响效果发生器
音响效果好的
音响效果库
音响效果混合器
音响效果电路
音响效果系统
音响方位
音响方位仪
音响旋转信标
音响无线电信标
音响显示
音响机雷
音响材料
音响板
音响架上支架总成
音响架下支架总成
音响标定
音响标度
音响标记
音响检查
音响检漏器
音响检漏指示器
音响检验
音响模拟
音响气体分析仪
音响水雷
音响水雷障碍
音响沼气分析仪
音响泄漏指示计
音响法
音响测向仪
音响测定器
音响测深仪
音响测深图
音响测深机
音响测深法
音响测深自动记录仪
音响测系统
音响测距
音响测距仪
音响测量
音响测量仪
音响测量所
音响测量系统
音响浮标
音响液面计
音响深水炸弹
音响渔业
音响渔法
音响激励器
音响火灾报警系统
音响照明
音响特征
音响特性
音响电子琴
音响电报
音响电报通信制
音响疲劳
音响的配合
音响监听
音响目标
音响目标, 声源目标
音响磁性水雷
音响示振仪
音响系列
音响系统
音响系统控制按键
音响线
音响组合
音响继电器
音响联想
音响自导鱼雷
音响航向
音响航弹
音响装置
音响视频设备
音响警告
音响警告器
音响警告器电门
音响警告声
音响警告系统
音响警报
音响警报信号
音响警报信号音响警报设备
音响警报器
音响警报装置
音响计
音响计时机构
音响设备
音响设备, 声学仪
音响识别
音响识别, 耳听识别
音响诊断
音响试验
音响诱鱼器
音响调制
音响调节器
音响资料库
音响起伏
音响起爆管
音响辐射监测器
音响输送系统
音响过弱
音响过强
音响通信
音响通讯
音响量度
音响风景
音响高度表
音响高频爆震
音响鱼群探察
音响鱼雷
похожие:
八音响
室内音响
低音响应
声音响应
车载音响
声音响亮
加录音响
心音响度
电气音响
立体音响
杂音响度
发音响度
雷射音响
排气音响
发烧音响
恐音响症
组合音响
干扰音响
声音响度
最大音响
喷射音响
袖珍音响
成音响应
掩盖音响
汽车音响
音质音响
组合音响柜
弹头波音响
立体声音响
电气音响学
海洋音响学
动脉音响图
生物音响学
有极音响器
直接音响器
手提音响架
电报音响器
双板音响器
电音响装置
转发音响器
继电音响器
膜片音响器
电音响效应
极化音响机
室内音响学
声音响应器
反射音响学
迷你型音响
建筑音响学
组合音响系统
自导音响鱼雷
噪音音响时间
成音响应单位
实际音响物质
发音响度减低
汽车音响设备
声音响应装置
立体音响效果
感应音响水雷
自动音响浮标
心脏杂音响度
过压音响信号
开放触点音响
莫尔斯音响器
背景音响效果
灯光音响浮标
磁性音响水雷
震前音响试验
水下音响通信
灯光音响信号
电报音响器电键
立体音响 效果
音波深度音响机
给 配音响设备
"弃机"音响信号
声响干涉仪音响干涉仪