食尸鬼的血
_
Кровь гуля
примеры:
召唤食尸鬼对付血色十字军
Призыв вурдалаков против Алого ордена
带12瓶血来证明你杀了食尸鬼。
Принеси мне 12 флаконов с кровью в качестве доказательства, что ты действительно убил гулей.
尸碱||从食尸鬼、溺水死灵、贪食者、水鬼、巨食尸鬼和血棘尸魔的尸体上获得。
Трупный яд|| Добывается из трупов гулей, утопцев, яг, плавунов, альгулей и гравейров.
白醋||从食尸鬼、巨食尸鬼、刺食尸鬼和血棘尸魔的尸体上获得的炼金催化剂。
Белый уксус|| Алхимический катализатор, который добывается из трупов гулей, альгулей, цеметавров и гравейров.
被吸血鬼与食尸生物打伤时,猎魔人的血能使它们受伤。
Вампиры и трупоеды получают отравление, когда ранят ведьмака.
憎恶血清||从蝠翼魔、刺食尸鬼、蝠翼脑魔、食尸鬼、吸血鬼女、吸血女妖和血蛭怪的尸体上获得。
Лимфа чудовища|| Добывается из трупов фледеров, цеметавров, гаркаинов, гулей, альпов, брукс и пиявок.
被吸血鬼与食尸生物打伤时,猎魔人的血能使它们受伤,并击退它们。
Вампиры и трупоеды получают отравление, когда ранят ведьмака. Кроме того, их отбрасывает назад.
你是个穿着衣服的大活人,食尸鬼和血棘尸魔一定不会来找你麻烦。
Гули и гравейры наверняка с почтением отнесутся к твоему жреческому сану.
还变成了食尸鬼,一个被剥去了人性的怪物,永无止景地渴望着人类的血肉。
Те, которые ели человеческое мясо, превратились в гулей, бесчувственных чудовищ, вечно алчущих человечины.
纱唤食尸鬼
Упырь, Порождение Завесы
杀死食尸鬼
Убить гулей.
「吸血鬼与食尸鬼在黑暗中潜伏,但我们并不缺盟友。」 ~月主教米凯耶
«Темнота кишит вампирами и упырями, но у нас найдутся союзники». — Микеас, Лунарх
小心食尸鬼。
Берегитесь гулей.
有可能是食尸鬼…
Это ничего не значит. Его могли разорвать гули, кладбища ими просто кишат.
该死的食尸鬼。
Проклятые падальщики.
正在召唤食尸鬼
Призываем вурдалаков...
我不管是谁放食尸鬼或吸血妖鸟进来害谁的!总之必须要解决那只怪兽,就是这样——
Мне все равно, кто кому гуля или другую какую стрыгу подложил. Надо от этого избавиться, и все.
硝制食尸鬼皮护腿
Черненые поножи из кожи вурдалака
吸血鬼与食尸生物接近猎魔人时便会开始流血。此外,猎魔人遭受攻击时,受伤所喷出的血能击退它们。
У вампиров и трупоедов рядом с ведьмаком начинается кровотечение. Кроме того, когда эти существа ранят ведьмака, ведьмачья кровь наносит им раны и отбрасывает их назад.
这是食尸鬼的杰作。
Это работа гулей.
被食尸鬼挖了出来。
А гули их разрыли.
尸体把食尸鬼引来了…
Трупы привлекают гулей...
又被食尸鬼挖了出来。
А гули их разрыли.
呃,是食尸鬼的巢穴。
Ух... Гнездо гулей.
你在找食尸鬼?为什么?
Ты что, гулей ищешь?
听到也闻到了,是食尸鬼。
И слышу, и чувствую... Гули.
食尸鬼巢穴,毁了它吧。
Гнездо гулей. Надо его уничтожить.
牺牲食尸鬼来恢复生命值
Приносит в жертву вурдалака, чтобы исцелить Артаса.
战墓食尸鬼须横置进战场。
Упырь с Места Резни выходит на поле битвы повернутым.
撕掉的书页:巨食尸鬼煎药
Вырванная страница: отвар из альгуля
巨食尸鬼的骨髓||从巨食尸鬼的尸体上获得。
Костный мозг альгуля|| Добывается из трупов альгулей.
食尸鬼…有食尸鬼的地方…通常就有尸体…
Гули... А там, где есть гули... обычно бывают и трупы...
遭缉食尸鬼不能阻挡人类。
Преследуемый Упырь не может блокировать существ с типом Человек.
跛行食尸鬼须横置进战场。
Шаркающий Упырь выходит на поле битвы повернутым.
解决在村子里出没的食尸鬼
Разобраться с гулями, разгуливающими по деревне.
包括已经死透的老食尸鬼吗?
Даже старая туша трупоеда?
组建部队 - 死亡骑士 - 食尸鬼
Создать отряд – Рыцарь смерти – Вурдалаки
召唤更多食尸鬼且持续时间更久
Увеличивает время существования и количество призываемых вурдалаков.
想交个食尸鬼朋友吗?啊哈哈哈哈!
Хочешь дружить с вурдалаком? Ха-ха-ха!
先等一下,把你的手洗干净,把衣服烧掉。最好在身上抹点百里香,以防万一。血味可能会把食尸鬼吸引过来。
Если хочешь идти, вытри как следует руки и сожги рубаху. Можно для верности еще и кожу тимьяном натереть. Запах крови может привлечь упырей.
写有水鬼、食尸鬼与腐食魔的信息。
Сведения об топляках, гулях и гнильцах.
巨食尸鬼基本上就是更混蛋的食尸鬼。
Альгуль - это такой самый крутой хер среди гулей.
尸体…食尸鬼就是这么被引来的。
Тела... На них-то гули и сбежались.
食尸鬼对你来说太简单了,别抱怨。
Тебе с гулем справиться - раз плюнуть. Так что не жалуйся.
我从没见过食尸鬼赶来救人的。
Гули не приходят спасать деревни.
组建部队 - 死亡骑士 - 食尸鬼教程
Создать отряд – Рыцарь смерти – Вурдалаки – Обучение
这些是从食尸鬼身上上扒下来的吗?
Ты их что, с трупоедов содрал?
嘿嘿嘿!你,食尸鬼!对!我是在跟你讲话。
Подь сюды! Эй, я к тебе обращаюсь!
没错,食尸鬼还把皮靴当大餐呢!
Потому как кожаные сапожки - это для трупоедов разносолы.
你跟食尸鬼屁股上的脓包没两样!
Ах ты, понос из жопы трупоеда!
听听我的刺食尸鬼故事。这可以保住你的命…
Послушай мой рассказ про цеметавров. Может, это жизнь тебе спасет...
吉纳兹酸||:在水鬼和食尸鬼尸体里出现的酸液。
Гинацева кислота|| Кислота, содержащаяся в телах утопцев и гулей.
这头食尸鬼要两个猎魔人才杀得了。
Понадобилось двое ведьмаков, чтобы убить этого гуля.
呀!孽鬼、食尸鬼,闷罐子。说话话不会!
Ну! Накер или гуль - скучные, совсем не говорят.
他是脑子进水了吗?竟敢去追食尸鬼…
Может, он и правда дурной какой, а? На гуля полез...
复活食尸鬼攻击敌人,并治疗阿尔萨斯
Призывает жертвенных вурдалаков.
一只多嘴食尸鬼造成了这些奇怪的失踪…
Я выяснил причину загадочных исчезновений. Оказалось, там поселился говорящий гуль...
对抗幽冥犬和食尸鬼时,燃烧舞者非常好用…
Огненный танцор идеален для убийства баргестов и упырей...
当腐心食尸鬼死去时,目标牌手弃一张牌。
Когда Упырь Гнилого Сердца умирает, целевой игрок сбрасывает карту.
我从食尸鬼手上救出了所有人,但是凶手逃走了…
Я спас людей, которых они бросили на съедение гулям, но самих убийц я поймать не успел. Они сбежали...
我…嗯,如果必要的话。但我宁可面对一群食尸鬼…
Попробую, хотя предпочел бы встретиться с отрядом Саламандры.
附近村庄有大量食尸鬼及其他食尸生物出没。
Вокруг деревни бродит огромное количество гулей и других пожирателей мертвечины.
但是无论是食尸鬼还是狗,都不会绑架小孩子。
Но ни гули, ни собаки не похищают детей.
咬痕、抓痕,骨头被敲碎,骨髓都不见了…是食尸鬼干的。
Хммм, укусы, царапины, сломанные кости... Кто-то хотел добраться до костного мозга... Похоже на работу гулей.
喔,太好了!你杀了刺食尸鬼?你有上下颚可以证明吗?
Ах, да! Вы убили цеметавров? Принесли пять челюстей в доказательство?
现在是开饭时间了。去把饭拿给那些食尸鬼!
Пора, значит, кормить вурдалаков.
别忘了告诉教士我帮你除掉了那些食尸鬼...再会。
Не забудь сказать Преподобному, что я помог тебе избавиться от этих гулей. Прощай.
这是…?不像我曾经看过的任何食尸鬼。这边。两百奥伦。
Что это за хрень…?? Хммм… не похоже на гулей, которых я раньше видел. Вот, 200 оренов.
跟他谈谈,让他开始为我们召唤一支食尸鬼大军。
Поговори с призывателем Тьмы Марохом и начни поднимать армию вурдалаков под знамя Темного Клинка.
食尸鬼把尸体拖到楼下,但这不是它们下手杀的。
Гули стянули тело вниз. Но убивали не они.
只知道那边有很多食尸鬼出没,人们都不敢靠近。
Только то, что люди боятся туда заходить. Говорят, там бродят гули.
也许像个标准的食尸鬼,不过谁知道?你得亲自看看。
Может, это обычный гуль, но кто его знает? Сам увидишь.
食尸鬼还在吞食尚有余温的尸体。愿神与你同在,杰洛特!
Трупы еще не успели остыть, а гули уже тут как тут. Уничтожь их, ведьмак.
我们已经开始向血色十字军的最后堡垒发动了进攻。在我们努力加固新的前线基地——追忆墓穴的同时,我们的食尸鬼正在消耗着十字军的外围防线。
Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.
你必须把《食尸鬼与巨食尸鬼》整本读完,包括附录。
Ты должна прочитать "Гули и альгули" целиком. С комментариями.
你可以使用亚克席法印逼迫巨食尸鬼藏起尖刺。
С помощью Знака Аксий вы можете заставить альгуля спрятать шипы.
连那些食尸鬼看到我都躲,看来靠我自己是不行了…
Должно быть, даже гули от меня ховаются. А сам-то я не сумею...
牺牲一只食尸鬼,恢复267~~0.04~~点生命值。
Приносит в жертву вурдалака, чтобы восполнить Артасу 267~~0.04~~ ед. здоровья.
走吧,牧利克。得通知村民们食尸鬼已经被干掉了。
Пойдем, Мулик, скажем нашим, что гуль убитый.
对食尸鬼来说,每个村子都是场盛宴,每次灾难都是场聚会。
Для упыря каждая деревня — пиршество, и каждое бедствие — встреча с друзьями.
每当你的其他随从死亡时,召唤一个2/2的食尸鬼。
Когда другое ваше существо погибает, призывает вурдалака 2/2.
食尸鬼掘开坟墓,然后野狗被腐臭味吸引了过来。
Гули разрыли могилы, а вонь разложения привлекла диких собак.
说话食尸鬼?才怪,就像…像唱歌小黄瓜…还是什么的。
Болтучий гуль? Это как если... как если огурец поет... как-то так.
维塔拉||我遇见一只会说话的食尸鬼,他是真正的天生怪胎。
Ветала||Я встретил говорящего гуля. Это просто чудо природы.
我在里面找到一具年轻女性的尸体。食尸鬼是为了她而来的。
Я нашел внутри свежий труп - молодая женщина. Гули собрались к ее трупу..
你回来了?想来看看我们是怎么清理这个食尸鬼的世界吗?
А ты что? Пришел посмотреть, как мы расправляемся с гулями?
食尸鬼把狗撕成了碎片,但士兵们的死因截然不同。
Пса разорвали гули. А вот солдаты погибли иначе.
我杀了那个凶手,但是不能解救那些被食尸鬼吃掉的人类。
Я расправился с убийцами, но не смог спасти людей, которых они бросили гулям на съедение.
多嘴食尸鬼?!我看你是吃了太多万灵丹…你现在最好正经一点。
Говорящий гуль?! Я пожалуй пропущу это мимо ушей, но по-моему, ты перепил этих своих эликсиров... Так что произошло?
我跟一只食尸鬼聊过天,它说起话来还蛮头头是道的。
А я как-то разговаривал с гулем. Такой оказался болтливый.
当悲号食尸鬼进战场时,将你牌库顶的两张牌置入你的坟墓场。
Когда Завывающий Упырь выходит на поле битвы, положите две верхние карты вашей библиотеки на ваше кладбище.
食尸鬼有可能把尸体挖出来…但它们不可能把小孩从村里绑走。
Гули могли вырыть останки, но ребенка из деревни украли не они.
пословный:
食尸鬼 | 的 | 血 | |
похожие:
巨食尸鬼
食血肉鬼
竭血食尸鬼
血色食尸鬼
暴食吸血鬼
高速食尸鬼
灰烬食尸鬼
食尸鬼爆裂
超级食尸鬼
食尸鬼腐气
腐臭食尸鬼
遭缉食尸鬼
臭气食尸鬼
无胆食尸鬼
鲜肉食尸鬼
食尸鬼大群
疾病食尸鬼
吸引食尸鬼
腐冠食尸鬼
尖刺食尸鬼
喂饱食尸鬼
晚祷食尸鬼
食尸鬼天灾
食尸鬼之牙
教训食尸鬼
噬棘食尸鬼
食尸鬼假人
食尸鬼爪牙
食尸鬼之锤
食尸鬼主宰
恶臭食尸鬼
天灾食尸鬼
食尸鬼形态
征途食尸鬼
摧毁食尸鬼
复活食尸鬼
冰冷食尸鬼
冰霜食尸鬼
食尸鬼苦工
召唤食尸鬼
嗜血食尸鬼
望族食尸鬼
悲号食尸鬼
制造食尸鬼
缝组食尸鬼
吞噬食尸鬼
跛行食尸鬼
食尸鬼之影
食尸鬼雕像
嚼骨食尸鬼
腐心食尸鬼
盲目食尸鬼
食尸鬼似的
食尸鬼服装
结群食尸鬼
腐肉食尸鬼
食尸鬼碾压
食尸鬼之触
食尸鬼嘲讽
幽灵食尸鬼
食尸鬼爆炸
嵌银食尸鬼
食尸鬼墓碑
战墓食尸鬼
亡灵食尸鬼
暴虐食尸鬼
食尸鬼跳跃
巢居食尸鬼
食尸鬼入侵者
狂野的食尸鬼
惊骇的食尸鬼
食尸鬼感染者
恩其拉食尸鬼
食尸鬼的口水
生病的食尸鬼
食尸鬼的礼仪
暴怒的食尸鬼
肮脏的食尸鬼
食尸鬼的手指
巨食尸鬼之爪
蹒跚的食尸鬼
敏捷的食尸鬼
鲜血巨魔食尸
角斗场食尸鬼
冰冷的食尸鬼
食尸鬼切割者
巨食尸鬼骨髓
腐烂的食尸鬼
冻僵的食尸鬼
复活的食尸鬼
吃人的食尸鬼
脆弱的食尸鬼
衰老的食尸鬼
食尸鬼皮护腿
饥饿的食尸鬼
疯狂的食尸鬼
恶臭的食尸鬼
狂暴的食尸鬼
腐朽的食尸鬼
生疮的食尸鬼
感染的食尸鬼
巨食尸鬼煎药
勇猛的食尸鬼
腐坏的食尸鬼
维多肯食尸鬼
衰腐的食尸鬼
无刺的食尸鬼
食尸鬼召唤者
响枝林食尸鬼
开心的食尸鬼
恶毒的食尸鬼
复仇的食尸鬼
食尸鬼狂暴者
警觉的食尸鬼
食尸鬼的肋骨
灼热的食尸鬼
屠宰场食尸鬼
无脑的食尸鬼
食尸鬼皮外套
腐化的食尸鬼
食尸鬼践踏之靴
被遗忘的食尸鬼
阿彻鲁斯食尸鬼
食尸鬼喜悦指环
食尸鬼欢愉指环
尖刺食尸鬼变形
食尸鬼欢愉戒指
食尸鬼杀手护胫
希塔尔的食尸鬼
召唤冰冷食尸鬼
被奴役的食尸鬼
石化食尸鬼指节
天灾食尸鬼项圈
被感染的食尸鬼
被俘虏的食尸鬼
食尸鬼鲜血雕像
召唤嗜血食尸鬼
狼吞虎咽的食尸鬼
进攻的冰冷食尸鬼
食尸鬼指挥官胸甲
寻找食尸鬼的口水
燃烧的灰烬食尸鬼
瘀伤的灰烬食尸鬼
食尸鬼追猎者护腿
召唤狂暴的食尸鬼
喋喋不休的食尸鬼
挨饿的灰烬食尸鬼
召唤暴怒的食尸鬼
呢喃的灰烬食尸鬼
饥饿的灰烬食尸鬼
炽热的灰烬食尸鬼
嘲讽食尸鬼入侵者
黏稠的食尸鬼口水
灰烬食尸鬼抓挠者
狂乱的灰烬食尸鬼
挖掘隧道的食尸鬼
没有灵魂的食尸鬼
食尸鬼和巨食尸鬼
被抛弃的灰烬食尸鬼
起水泡的灰烬食尸鬼
食尸鬼之牙防御之握
制造黏稠的食尸鬼口水
召唤进攻的冰冷食尸鬼
召唤沾满瘟疫的食尸鬼
万圣节魔杖 - 食尸鬼