麻痹
mábì
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) парализовать; быть парализованным; паралич
进行性麻痹 мед. прогрессивный паралич
2) потерять бдительность; утратить волю
麻痹斗志 утратить волю к борьбе
麻痹大意 потерять бдительность, ослабить внимание
睡你麻痹,起来嗨! кончай дрыхнуть, вставай!
ссылки с:
痳mábì
1) парализовать; паралич
2) усыпить бдительность; потеря бдительности
麻痹大意 [mábì dàyì] обр. - проявить беспечность; ослабить бдительность; забыть об осторожности
Парализация
Паралич
Оглушение
Оглушение
паралич
паралич
паралич
mábì
① 神经系统的病变引起的身体某一部分知觉能力的丧失和运动机能的障碍。
② 失去警惕性;疏忽:麻痹大意。‖也作麻痹。
mábì
(1) [benumb; blunt; lull; torpor]∶感觉不灵或丧失
(2) [paralysis]∶医学名词。 肢体或身体的某部分失去知觉或运动能力
小儿麻痹
(3) [lower one's guard; slacken one's vigilance]∶失去警惕性, 疏忽
麻痹大意
má bì
paralysis
palsy
numbness
to benumb
(fig.) to lull
negligent
apathetic
má bì
(神经系统的病变引起的身体某一部分知觉能力的丧失和运动机能的障碍) paralysis; paralyzation; palsy:
大脑性麻痹 cerebral paralysis
面部麻痹 facial paralysis
小儿麻痹 infantile paralysis
延髓性麻痹 bulbar paralysis
功能性麻痹 functional paralysis
上肢麻痹 brachial palsy
(使丧失警惕; 疏忽大意) benumb; lull; blunt; lower one's guard; slacken one's vigilance:
麻痹人们的意志 lull people's will
paralysis
mábì
syn. 痲痹palsy; paralysis
人体某一部分的感觉或运动功能完全或部分丧失。通常指不能随意运动而言。
亦作“麻痹”。
1) 由於神经系统的病变,或麻醉药物的刺激等原因,使机体的感觉及运动功能完全或部分丧失。
2) 比喻精神、思想麻木。
见“麻痹”。
частотность: #14753
в самых частых:
в русских словах:
апатичность
〔名词〕 麻痹
зоман
梭曼(神经麻痹性毒剂)
нервно-паралитический
神经麻痹的
острое слабоумие
急性痴呆, 精神麻痹
отниматься
瘫痪 tānhuàn; (от неудобного сидения) 麻痹 mábì, 麻木 mámù
парализатор
〔阳〕麻痹剂.
парализованный
麻痹[的] mábì[de], 瘫痪[的] tānhuàn[de]
парализоваться
麻痹 mábì, 瘫痪 tānhuàn
паралитик
麻痹患者 mábìhuànzhě, 瘫痪患者 tānhuànhuànzhě
паралитический
麻痹[的] mábì[de], 瘫痪[的] tānhuàn[de]
параплегия
双上肢麻痹; 双上下身麻痹
парез
〔名词〕 局部麻痹
паркинсонизм
〔名词〕 震颤(性)麻痹
полиомиелит
脊髓灰白质炎 jǐsuǐ huībáizhìyán, 小儿麻痹症 xiǎo’ér mábìzhèng, 脊灰 jǐhuī
полиомиелитный
〔形〕〈医〉脊髓灰质炎的, 小儿麻痹症的.
ТПП
5) (тиреотоксический периодический паралич) 甲状腺毒性周期性麻痹症
хватить
его хватил паралич - 他得了麻痹症
синонимы:
примеры:
麻痹性痴獃
паралитическая деменция
麻痹斗志
утратить волю к борьбе
睡你麻痹!起来嗨!
Хватит спать! Вставай!
他得了麻痹症
он разбит параличом
小儿麻痹症
infantile paralysis; polio
不要麻痹大意。
Не теряйте бдительность.
小儿麻痹后遗症
sequelae of infantile paralysis
大脑性麻痹
cerebral paralysis
面部麻痹
лицевой паралич
延髓性麻痹
bulbar paralysis
功能性麻痹
functional paralysis
麻痹人们的意志
lull people’s will
不能因为没发生什么问题就麻痹大意起来。
We can’t get unwary just because nothing unusual has cropped up.
关岛震颤麻痹痴呆综合征
Sekijima dementia paralytica tremor syndrome
感觉麻痹性的
anesthetic
眼肌麻痹性偏头痛综合征
ophthalmoplegic migraine syndrome
神经性麻痹的
neuroparalytic
进行性眼外肌麻痹性斜视
kinetic strabismus
具有神经麻痹作用的毒剂
отравляющие вещества нервно-паралитического действия
他突然得了麻痹症
его хватил паралич
手麻痹了
Рука парализована
震颤(性)麻痹
дрожательный паралич
直肠(肛门)麻痹
паралич сфинктера прямой кишки
咽(肌)麻痹, 咽瘫
паралич мышц глотки
让你麻痹了
парализовал тебя
根据我的记忆,洛丹伦大陆那边一种小体型的热带棕壳潮行蟹体内就有蕴涵着非常厉害的催化剂,它的麻痹性甚至可以在几秒内把一只食人魔弄得不醒人事。而附近海滩上的这些螃蟹似乎是那些热带潮行蟹的变种,理论上体内也应该有强烈的催化活性。
Мне кажется, что вот эти береговые членистоногие могут быть дальними родственниками мелких темнопанцирных прибрежных крабов. Последние водятся в тропических районах и выделяют столь мощный паралитический яд, что одного укуса хватит на целого огра.
从表象上看,他似乎是呈现出麻痹的症状。
И, судя по всему, его разбил паралич.
鲜血巨魔的毒药会让我们麻痹,而不是致人于死地。你看,他们不想要我们的命。
Яд троллей крови должен парализовать жертву, а не убить ее. Мы нужны им живыми.
我怎么就没有麻痹心灵的毒 药呢?
И где дурманящий яд, когда он так нужен?
雾气首先麻痹心智。受害者从没有机会大声叫喊,甚至都不会发出惊呼。
Первым делом туман замораживает разум. Его жертвы никогда не кричат и даже не бормочут от удивления.
巨拳渐握,先是恐惧,进而麻痹,最后便是空无。
Рука сжалась, и после этого был ужас, за ним онемение, а потом — небытие.
天使利用麻痹光束将这奥札奇捕获后,有如孩童般不含惧意地好奇端详着它。
Заключив Эльдрази в парализующий поток света, ангел рассматривал его, словно ребенок букашку, с любопытством и без страха.
在扬沙的冲击之下,它的猎物先是迷失方向,进而无法呼吸,最终全身麻痹。
Обрушивая на жертву фонтаны песка, он запутывает ее, душит, а заодно и делает нежнее ее мясо.
近身攻击你的敌人有很小机率被麻痹。
Есть небольшая вероятность того, что враги, нанесшие вам урон в рукопашной, будут парализованы.
巨蛇之石可以让你每天对一个目标施放麻痹或下毒一次。
Знак Змея позволяет вам парализовать и отравить цель один раз в день.
麻痹毒剂配方
Рецепт: Яд паралича
群体麻痹术卷轴
Свиток: Массовый паралич
麻痹术卷轴
Свиток: Паралич
近身攻击你的敌人有很小几率被麻痹。
Есть небольшая вероятность того, что враги, нанесшие вам урон в рукопашной, будут парализованы.
海蛇之石使你每天可以让一个目标麻痹且中毒一次。
Знак Змея позволяет вам парализовать и отравить цель один раз в день.
麻痹毒药配方
Рецепт: Яд паралича
群体麻痹卷轴
Свиток: Массовый паралич
麻痹卷轴
Свиток: Паралич
鲜血魔咒:麻痹目标。
Магия крови: позволяет парализовать противника.
近身攻击你的敌人会有很小的机率被麻痹。
Враги, ударившие вас в рукопашной, с небольшой вероятностью будут парализованы.
如果目标的生命很低,寒霜伤害将使目标麻痹。
Урон от холода парализует противника, если его уровень здоровья низок.
变换系学派包括对自然世界和其中的物质属性的掌控。这项技能使施放水息术、魔法造成的防护效果,和麻痹术这些法术更加容易。
Школа изменения посвящена манипуляциям с материальным миром и его естественными свойствами. Этот навык облегчает заклинания водного дыхания, магической защиты, паралича и т.д.
血魔法:麻痹目标。
Магия крови: позволяет парализовать противника.
后退重击有25%几率麻痹敌人。
Силовая атака при движении назад парализует противника с вероятностью 25%.
将有15%几率麻痹目标数秒。
15% вероятность парализовать противника на несколько секунд.
寒霜伤害将使目标在生命过低时麻痹。
Урон от холода парализует противника, если его уровень здоровья низок.
变换系学派研究如何操控自然界和其中的物质属性。这项技能使你能更加轻易地施放施放水下呼吸、魔法防护和麻痹术等法术。
Школа изменения посвящена манипуляциям с материальным миром и его естественными свойствами. Этот навык облегчает заклинания водного дыхания, магической защиты, паралича и т.д.
他们太容易死了。或许下次我会试着用麻痹术拖一阵子。再给我来点移动的靶子。很适合训练。
Они мрут, как мухи. Может, мне в следующий раз не накладывать паралич? Будет движущаяся мишень. Отличная тренировка.
他们太容易死了。或许下次我会试着用麻痹术拖一会。再给我来点移动的靶子。很适合训练。
Они мрут, как мухи. Может, мне в следующий раз не накладывать паралич? Будет движущаяся мишень. Отличная тренировка.
在巨蛇星座加护下的人可以对敌人使用远端麻痹毒素攻击,每天一次。
Раз в день благословленные знаком Змея могут на расстоянии поразить врага парализующим ядом.
每天一次,处于海蛇星座影响下的人可以对敌人使用远程麻痹毒素攻击。
Раз в день благословленные знаком Змея могут на расстоянии поразить врага парализующим ядом.
是的。那也会导致抽搐、麻痹,与心脏衰竭。这解释了为何死后的僵硬会持续这么久。
Вне всяких сомнений. Кроме того кошмара, который он сотворил с его печенью, яд вызвал судороги, паралич и, в конечном итоге, остановку сердца. Это объясняет, почему трупное окоченение продлилось дольше обычного.
过分乐观的思考方式往往会麻痹孩子的意志,导致目标难以实现。
Чересчур оптимистичный способ мышления часто может парализовать детское сознание, привести к не возможному осуществлению цели.
麻痹全身 100%
Паралич 100%
麻痹术 100%
Паралич 100%
畸鸟突然看到了他。他可以看到它有∗八只眼睛∗——像蜘蛛一样,一边四只——他无法行动。他全身麻痹,僵在原地,手里还握着那块岩石。无论他做什么,就是无法靠近那只鸟。
И вдруг тераторн поднял на него глаза. Все ∗восемь∗ — четыре с каждой стороны, как у паука. Мужчина не мог шевельнуться. Он был парализован, оцепенел с камнем в руке. Что бы он ни делал, приблизиться к птице не получалось.
顷刻间,你全身麻痹了。白噪声充斥着你的大脑——一阵前所未有的奇怪的痛楚接踵而至。透过静电流声,你听见了一个女人的声音。
Внезапно ты чувствуешь, что не можешь сдвинуться с места. Голову заполняет оглушительный белый шум — такой странной боли ты еще никогда не испытывал. Тебя окружают помехи.
哦不,又开始了。你没有抓到它,现在你半边胸口都麻痹了。
О нет, вот опять! Галстук ты не поймал — зато полгруди онемело.
那只鸟在控制他的思想。它∗阻止∗他靠近。他可以退后,但是每向前走一步——就会麻痹。乌维尝试了整整三天,直到那只鸟飞走。
Птица управляла его разумом. ∗Не давала∗ приблизиться. Он мог сделать шаг назад, но одно движение вперед — и паралич. Уве бился там три дня, пока птица не улетела.
哦不,又开始了。你没有抓到它,现在你的左胳膊感觉有些麻痹,再加上半边胸口。
О нет, опять! Галстук ты не поймал — зато левая рука немеет, а с ней и половина груди.
好吧,我们现在总算是弄明白你为什么会有个∗法律的下巴∗了,以及为什么你说∗法律∗这个词的方式如此古怪,为什么你的下巴会有这样的行为。你小时候得过小儿麻痹症,而且之前你没有接种过疫苗。你一定是在大革命之后得的小儿麻痹——那时候疫苗短缺。所以,由于小儿麻痹症,你又患上了脊髓灰质炎,而下巴问题就是一种并发症。诚然,这并不是什么好笑的事情。然而你还是∗战胜∗了病魔!这个小孩儿成功幸存,后来还成长为了一个超级警察。所以:去你的吧,小儿麻痹症!
В общем так. Теперь мы знаем, откуда у тебя ∗законная челюсть∗. Почему ты так странно произносишь «закон», и почему твоя челюсть так себя ведет. В детстве ты перенес полиомиелит. Тебе не делали прививку. Должно быть, это было сразу после революции — тогда было не до вакцин. Итак, полиомиелит вызвал детский паралич, а эта дрянь с челюстью — осложнение. Признаю, получилось не так смешно. Но ты это ∗преодолел∗! Ребенок выжил и стал бьющим без промаха суперкопом. Так что соси, полиомиелит.
我在上次出海打劫途中膝盖受了伤,如今伤势日益严重。它本该很快康复,可有东西趁机钻进了我的血管,让我的伤口流脓发臭,日渐麻痹。德鲁伊说他们已经无能为力,如果切断我的腿,我会失血过多而死。
В последнем походе меня ранило в бедро. Всего лишь царапина - я должен был оправиться через пару дней. Но что-то попало в кровь... Рана гноится и смердит. Я теряю чувства. Друиды говорят, мне уже ничто не поможет, а если отнимут ногу, я все равно умру от потери крови.
使用毒芹与铁杉的萃取物。通常在人类与艾恩·希德种族身上,这样的混合物会造成周边神经系统的麻痹,继而导致神经末梢麻痹,从而造成肌肉、骨骼、呼吸与心脏麻痹,最终窒息而死。
Я угостил его экстрактом дурмана и щавеля. У нормальных представителей видов человека и у Aen Seidhe этот отвар вызывает поражение нервных узлов, а впоследствии также - нервных окончаний. В результате этого наступает поражение дыхательных мышц и сердца, а затем - гибель от удушья.
截瘫,下身麻痹通常由于脊髓受伤引起的包括双腿在内的下部身体完全的瘫痪
Complete paralysis of the lower half of the body including both legs, usually caused by damage to the spinal cord.
那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self-style decadent insists on lying down in the belief that he is hopelessly paralyzed.
嗜眠病以突然的和不由自主的,虽然通常短暂的深度睡眠发作,有时伴随有麻痹和幻觉为特征的一种紊乱
A disorder characterized by sudden and uncontrollable, though often brief, attacks of deep sleep, sometimes accompanied by paralysis and hallucinations.
她因患小儿麻痹症而瘸了。
She’s lame from polio.
她的两只胳膊麻痹。
She is paralysed in both arms.
她两腿麻痹。
She is paralysed in both legs.
患瘫痪的被麻痹的;瘫痪的
Affected with paralysis; paralyzed.
她小时候得了小儿麻痹症, 终生没离开过轮椅。
She had polio as a child and spent the rest of her life in a wheelchair.
他失败了许多次,但终于发现了有效的预防小儿麻痹症的疫苗。
He failed many times but he finally broke through to find a successful polio vaccine.
她小时候得了小儿麻痹症,终生没离开过轮椅。
She have polio as a child and spend the rest of her life in a wheelchair.
毒品使感觉迟钝或引起放松或麻痹的物质
Something that dulls the senses and induces relaxation or torpor.
麻痹使目标无法移动和行动。
Жертва оглушения не может двигаться или что-либо делать.
麻痹静电!
Ошеломляющий разряд!
以你为中心,在你身边产生一道火面。给予身边的人25%的火焰抗性,持续两回合,移除冻结和麻痹效果。
Создает вокруг вас огненную поверхность. Дает всем вокруг вас 25% сопротивления огню на 2 х. и снимает эффекты заморозки и оглушения.
麻痹榴弹!
Ошеломляющая шрапнель!
麻痹一击!
Парализующий удар!
恶魔的气息,我被麻痹了!
Вот демон, меня парализовало!
解除石化、迟缓和麻痹状态。
Снимает окаменение, замедление и оглушение.
啊,她是一个善良的统治者!只要我能完成她时不时下达的各种命令,她就会让我留在我的实验和设备旁边。噩梦药水、麻痹药膏——这是为她工作的必需品!
Моя госпожа очень добра! Она позволила мне сохранить лабораторию и заниматься алхимией за то, что я изредка выполняю ее заказы. Зелья кошмаров, парализующие микстуры - все, что необходимо для ее специальности!
麻痹之箭!
Парализующая стрела!
属于雷电的麻痹之力,攻击吧!
В атаку, ошеломляющая сила воздуха!
准备被麻痹吧!
Готовься к оглушению!
现在...给我~麻痹~吧!
А теперь... замри!
麻痹攻击!
Оглушающий удар!
让一个目标免疫电击和麻痹。还会有一定几率令近战攻击者麻痹!
Делает цель невосприимчивой к электричеству и оглушению. Может оглушить атакующих в ближнем бою!
将水和浸血地表变为油。解除目标眩晕或麻痹的状态。
Превращает воду и кровь в нефть. Снимает оглушение и шок.
在那一刻,黑暗俘获了你。你全身麻痹,双手叉腰,双腿紧锁。门上出现波纹,然后出现了一个黑色缺口,那是通往外部虚空的窗口。
Внезапно тьма поглощает вас. Вы застываете на месте, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой. Дверь идет рябью, за ней открывается черная бездна – окно в подступающую пустоту.
你试着活动身体,动了动脚趾,弯了弯手指。麻痹的感觉正逐渐消失。
Вы пытаетесь пошевелиться – и чувствуете, как шевелятся пальцы ног и дергаются пальцы рук. Паралич начинает проходить.
被电麻痹了。可以被魔法护罩和祝福治愈。
Паралич от электрического удара. Можно снять при помощи магического панциря и благословения.
使用雷电技能可以将蒸汽云转化为静电云。静电云可以麻痹你的敌人!
Облако пара, в которое попадает молния, электризуется и бьет врагов током!
抵抗你对浑身麻痹的恐惧。
Сопротивляться, несмотря на ужас от паралича.
施加麻痹状态。
Вызывает оглушение.
移除自身的下列负面状态:沉默、减速、致残、冻僵、麻痹、瘟疫、窒息、萎缩、患病、传染性患病和苦痛枷锁。
Снимает с вас следующие негативные эффекты: немота, замедление, увечье, охлаждение, шок, чума, удушье, истощение, болезнь, заразная болезнь и оковы боли.
角色被电流麻痹了。
Персонаж получил удар током.
我不碰那玩意儿了……会麻痹感官。
Я к этой дряни не прикоснусь... Она притупляет чувства.
我从来就不爱啤酒什么的。麻痹感官,让你不小心出错。
Мне никогда не нравилось пиво и крепкая выпивка. Притупляет чувства, заставляет забыть об осторожности.
有一定机率使目标麻痹。提高伤害抗性。(不稳定:使用时可能会损毁。)
Может парализовать цели. Повышенная сопротивляемость урону. (Малая надежность: при стрельбе это оружие может выйти из строя.)
拳击伤害加倍,V.A.T.S.中的暴击可使对手麻痹。
Удары кулаками наносят удвоенный урон. Критические попадания в VATS парализуют противников.
全身麻痹,死相很难看。
После полного паралича наступила ужасная смерть.
начинающиеся:
麻痹不仁
麻痹之池
麻痹体型
麻痹克雷伯杆菌
麻痹克雷白杆菌
麻痹克雷白氏杆菌
麻痹全身
麻痹剂
麻痹剂量
麻痹前期
麻痹前的
麻痹发作
麻痹后偏侧面痉挛
麻痹后的
麻痹后遗症
麻痹周期
麻痹喷溅
麻痹嚎叫
麻痹型狂犬病
麻痹型砷中毒
麻痹型脊髓灰质炎
麻痹大意
麻痹学说
麻痹心悸
麻痹思想
麻痹性上睑下垂
麻痹性下肢畸形
麻痹性休克
麻痹性偏斜
麻痹性兔眼
麻痹性内斜视
麻痹性分泌
麻痹性发音不全
麻痹性吞咽困难
麻痹性咽下困难
麻痹性喉痉挛
麻痹性坐骨神经痛
麻痹性失声
麻痹性失声症
麻痹性失禁
麻痹性失音
麻痹性尿失禁
麻痹性弓形足
麻痹性心搏停止
麻痹性散瞳
麻痹性斜视
麻痹性斜视矫正手术
麻痹性旋转隐斜视
麻痹性步行不能
麻痹性毒气
麻痹性狂犬病
麻痹性畸形足
麻痹性痴呆
麻痹性痴呆公式
麻痹性痴呆曲线
麻痹性白痴
麻痹性的
麻痹性眩晕
麻痹性眩晕综合征
麻痹性眼球突出
麻痹性睑外翻
麻痹性瞳孔开大
麻痹性瞳孔扩大
麻痹性瞳孔散大
麻痹性瞳孔缩小
麻痹性破伤风
麻痹性神经梅毒
麻痹性突眼
麻痹性红斑
麻痹性组句不能
麻痹性缩瞳
麻痹性肌肥大
麻痹性肌营养障碍
麻痹性肠梗阻
麻痹性脊柱侧凸
麻痹性脊柱侧弯
麻痹性脊髓灰质炎
麻痹性脚气病
麻痹性脱位
麻痹性膀胱
麻痹性臂丛神经炎
麻痹性舞蹈症
麻痹性视网膜炎
麻痹性角膜炎
麻痹性贝中毒
麻痹性贝毒
麻痹性贝类中毒
麻痹性足畸形
麻痹性连枷关节
麻痹性髋关节脱位
麻痹患者
麻痹手套
麻痹撕咬
麻痹攫
麻痹效应
麻痹新星
麻痹时间
麻痹时间缩短
麻痹术
麻痹树液
麻痹止痛法
麻痹步态
麻痹毒液
麻痹毒素
麻痹毒药
麻痹法杖
麻痹状态
麻痹狂
麻痹病
麻痹病人
麻痹病毒
麻痹症
麻痹症疫苗
麻痹神经的气体
麻痹箭头
麻痹综合征
麻痹者
麻痹聒噪
麻痹胸
麻痹脊刺
麻痹脓液
麻痹花粉
麻痹药
麻痹药膏
麻痹蔓延
麻痹警惕性
麻痹诅咒
麻痹酵素
麻痹钉刺
麻痹飞镖
麻痹黏液
похожие:
唇麻痹
全麻痹
球麻痹
肠麻痹
偏麻痹
肾麻痹
眼麻痹
臂麻痹
腭麻痹
假麻痹
舌麻痹
单麻痹
牙麻痹
心麻痹
冷麻痹
面麻痹
胃麻痹
睑麻痹
肢麻痹
咽麻痹
脑麻痹
使麻痹
膈麻痹
喉麻痹
肌麻痹
颌麻痹
产伤麻痹
产仔麻痹
职业麻痹
声门麻痹
调视麻痹
咽肌麻痹
轭性麻痹
子宫麻痹
大脑麻痹
鸡麻痹病
托德麻痹
交叉麻痹
心脏麻痹
睡眠麻痹
膈肌麻痹
软腭麻痹
绞痛麻痹
调试麻痹
咽峡麻痹
面部麻痹
辐辏麻痹
贝耳麻痹
双侧麻痹
鼓手麻痹
散开麻痹
虹膜麻痹
集合麻痹
腹部麻痹
单肌麻痹
上肢麻痹
直肠麻痹
假麻痹狂
痛性麻痹
抗麻痹的
部分麻痹
特殊麻痹
延髓麻痹
语器麻痹
会聚麻痹
一侧麻痹
阴茎麻痹
手臂麻痹
非麻痹的
下身麻痹
锤手麻痹
臂丛麻痹
嚼肌麻痹
神经麻痹
瓦工麻痹
运动麻痹
注视麻痹
书写麻痹
眼肌麻痹
喉股麻痹
不全麻痹
产后麻痹
功能麻痹
睑肌麻痹
两侧麻痹
瞳孔麻痹
韦伯麻痹
血管麻痹
生姜麻痹
面肌麻痹
食管麻痹
视调麻痹
脊肌麻痹
调节麻痹
胸肌麻痹
四肢麻痹
精神麻痹
声带麻痹
致麻痹的
面神麻痹
管道麻痹
三肢麻痹
免疫麻痹
全身麻痹
舌咽麻痹
肢体麻痹
周末麻痹
羊腰麻痹
舌唇麻痹
头肌麻痹
分娩麻痹
多肌麻痹
禽类麻痹
假麻痹症
呼吸麻痹
无麻痹的
蜱性麻痹
铅毒麻痹
后躯麻痹
抗麻痹药
臂面麻痹
晨间麻痹
结肠麻痹
收肌麻痹
脑性麻痹
婴儿麻痹
腋杖麻痹
半身麻痹
后肌麻痹
感觉麻痹
肌肉麻痹
贝尔麻痹
膀胱麻痹
同侧麻痹
聚合麻痹
癔病麻痹
联合麻痹
夜间麻痹
假性麻痹
脊髓麻痹
完全麻痹
根性麻痹
震颤麻痹
下肢麻痹
小儿麻痹
局部麻痹
展肌麻痹
核性麻痹
中毒麻痹
杜兴麻痹
杓肌麻痹
欧勃麻痹
横膈麻痹
强化麻痹
凝视麻痹
唇舌咽麻痹
发音器麻痹
尺神经麻痹
麻醉后麻痹
唇舌喉麻痹
神经性麻痹
中毒性麻痹
岑克尔麻痹
抗震颤麻痹
弛缓性麻痹
周末晚麻痹
心脏麻痹的
周期性麻痹
咀嚼肌麻痹
福维耳麻痹
展神经麻痹
呼吸肌麻痹
背囊性麻痹
禽麻痹病毒
急性麻痹病
半麻痹剂量
小脑性麻痹
交叉性麻痹
周围性麻痹
特殊麻痹术
心脏麻痹液
肌病性麻痹
心脏麻痹法
听神经麻痹
幼年型麻痹
功能性麻痹
球神经麻痹
麻醉性麻痹
外展肌麻痹
永久性麻痹
下臂丛麻痹
下半身麻痹
进行性麻痹
核间后麻痹
白喉后麻痹
外眼肌麻痹
标准麻痹量
松弛性麻痹
核上性麻痹
强直性麻痹
呼吸道麻痹
震颤麻痹症
癔病性麻痹
潜水员麻痹
消瘦性麻痹
激发性麻痹
白喉性麻痹
副神经麻痹
核下性麻痹
李特耳麻痹
欧勃氏麻痹
胫神经麻痹
帕罗假麻痹
机能性麻痹
睡眠性麻痹
上行性麻痹
桡神经麻痹
久卧性麻痹
喉收肌麻痹
晨醒性麻痹
喉展肌麻痹
癔症性麻痹
痉挛性麻痹
星期六麻痹
混合性麻痹
机械性麻痹
抽搐性麻痹
壁虱性麻痹
喉外肌麻痹
大脑性麻痹
睫状肌麻痹
书写性麻痹
拐杖性麻痹
群体麻痹术
睫状体麻痹
豚鼠麻痹病
腭-咽-喉麻痹
婴儿麻痹性麻痹
咽 肌 麻痹, 咽瘫