кончая
直到... 为止, 包括, 连... 在内, 直到, 结束
1. (接五格)到... 为止, 直到
2. (接五格)包括, 连... 在内
3. (五格)(常与начин"ая с кого-чего, начин"ая от кого-чего 连用)直到..., 连... 在内
直到... 为止, 包括, 连... 在内, 直到, 结束,
кончать 的副
2. (前)(五格)(常与
начиная с кого-чего, начиная от кого-чего 连用)直到..., 连... 在内
Все жители посёлка, начиная со стариков и кончая детьми, вышли на борьбу с засухой. 全村的人, 从老到小, 都出去抗旱了
(五格)到…为止
Пришли все, начиная от глубоких стариков и кончая четырёхлетними мальчиками. 从年迈的老人到四岁的小男孩儿, 全都来了。
слова с:
в русских словах:
бодяга
[动] 针海绵, 针海绵属, 〔阴〕〈俗〉玩笑. разводить ~у 逗乐儿. Кончай ~у!别开玩笑了!
разделываться
1) разг. (кончать какие-либо дела) 搞完 gǎowán, 办完 bànwán
отсеивать
3) разг. (кончать сев) 种完 zhòngwán
отсеиваться
3) разг. (кончать сев) 播种完毕 bōzhǒng wánbì
отработать
3) разг. (кончить работу) 做完工作 zuòwán gōngzuò; (больше не работать) 不再工作 bùzài gōngzuò; (износиться) 用坏 yònghuài
отпечатать
1) 印刷 yìnshuā; (кончить печатать) 印完 yìnwán; (на пишущей машинке) 打好 dǎhǎo
отгулять
1) разг. (кончить отдых) 休息完毕 xiūxi wánbì
безвременный
безвременная кончина - 早逝
язык
кончик языка - 舌尖
отстричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕отстригать, -аю, -аешь〔未〕что 剪断, 剪掉. ~ кончики усов 剪掉胡子梢.
кончено
теперь с этим кончено - 这个现在已经结束了
кончать
кончить ремонт - 修理完
кончить читать книгу - 看完书
кончать речь призывом - 以口号结束讲话
кончать школу - 中学毕业
кончить первый курс - 大学一年级业
кончить четвертый класс - 读完小学四年级
кончить университет - 大学毕业
кончить аспирантуру - 研究生毕业
кончать работу по звонку - 打铃下班
кончать пустой разговор - 停止空谈
кончать службу в шесть часов - 下午六点钟停止办公
на чем мы кончили вчерашний разговор? - 昨天我们谈到哪儿了?
я кончил - 我射了
кончить внутрь - 射进去, 内射
конец
5) (смерть, кончина) 死亡 sǐwáng, 灭亡 mièwáng, 末日 mòrì
когда
он уйдет, когда кончит работу - 工作作完的时候, 他才去
здравие
〔中〕〈旧〉=здоровье, 现用于某些成语中. 〈〉 Во здравие=на здоровье. Здравия желаю (желаем) !您好(下级军人对上级的问候语)!Начать за здравие, а кончить (或 свести) за упокой(讲话或唱歌)开头很好, 结尾很糟糕; 开始很快乐, 结束很悲伤.
дожать
1) (кончить жатву) 刈完 yìwán, 收割完 shōugēwán
кончик
кончик языка - 舌端
кончик пальца - 指尖
кончик ножа - 刀尖
кончик кисти - 笔端
кончить
тж. кончиться, сов. см.
поднатужиться
-ужусь, -ужишься〔完〕поднатуживаться, -аюсь, -аешься〔未〕再加把劲, 再加把力. ~ и кончить работу в срок 再加把劲按期完成工作.
острие
1) (кончик) 尖 jiān, 尖端 jiānduān, 锋 fēng
точка
3) разг. (конец, кончено) 够了 gòule, 完了 wánle; 没有别的话了 méiyǒu biéde huàle
отвоевать
2) разг. (кончить воевать) 打完仗 dǎwán zhàng, 不再打仗 bùzài dǎzhàng
посходить
В три года четверо кончили чахоткой, трое спились, а остальные посходили с ума. (Мамин-Сибиряк) 三年里, 四个死于肺痨, 三个成为酒鬼, 其余的都疯了.
-то
письмо писать-то я писал, но не кончил - 信我写倒是写了, 但没写完
в китайских словах:
骨
自首骨至手足指骨, 二百有奇 начиная с костей головы и кончая фалангами пальцев рук и ног, всего [в человеческом теле] более двухсот костей
连 在内
включая; кончая
上自…下至
вверху, начиная с ... и внизу, кончая ...; от ... и до ...
толкование:
предлогс твор. пад. Включая кого-л., что-л., вплоть до кого-л., чего-л.
примеры:
自首骨至手足指骨, 二百有奇
начиная с костей головы и кончая фалангами пальцев рук и ног, всего [в человеческом теле] более двухсот костей
全村的人, 从老到小, 都出去抗旱了
Все жители поселка, начиная со стариков и кончая детьми, вышли на борьбу с засухой
到…为止
до; по; кончая; кончать
直到…为止
вплоть; кончая
从抓老鼠到抓巨魔,这儿的陷阱应有尽有。狩魔猎人另有优惠价!
Продаю ловушки, капканы и мышеловки для всякой живности, начиная с мышей и кончая троллями. Ведьмакам особая скидка!
морфология:
кончáть (гл несов пер/не инф)
кончáл (гл несов пер/не прош ед муж)
кончáла (гл несов пер/не прош ед жен)
кончáло (гл несов пер/не прош ед ср)
кончáли (гл несов пер/не прош мн)
кончáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
кончáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
кончáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
кончáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
кончáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
кончáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
кончáй (гл несов пер/не пов ед)
кончáйте (гл несов пер/не пов мн)
кончáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
кончáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
кончáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
кончáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
кончáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
кончáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
кончáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
кончáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
кончáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
кончáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
кончáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
кончáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
кончáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
кончáемые (прч несов перех страд наст мн им)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн род)
кончáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
кончáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
кончáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
кончáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
кончáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
кончáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
кончáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
кончáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
кончáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
кончáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
кончáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
кончáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
кончáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
кончáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
кончáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
кончáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
кончáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
кончáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
кончáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
кончáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
кончáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн род)
кончáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
кончáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
кончáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
кончáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
кончáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
кончáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
кончáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
кончáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
кончáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
кончáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
кончáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
кончáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
кончáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
кончáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
кончáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
кончáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
кончáющие (прч несов пер/не наст мн им)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн род)
кончáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
кончáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
кончáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
кончáя (дееп несов пер/не наст)
кончáя (предл тв)