кончать
1) (доводить до конца) 作完 zuòwán
кончить ремонт - 修理完
кончить читать книгу - 看完书
2) (завершать чем-либо) 以...结束 yǐ... jiéshù
кончать речь призывом - 以口号结束讲话
3) (учебное заведение) 毕业 bìyè
кончать школу - 中学毕业
кончить первый курс - 大学一年级业
кончить четвёртый класс - 读完小学四年级
кончить университет - 大学毕业
кончить аспирантуру - 研究生毕业
4) (прекращать что-либо) 停止 tíngzhǐ
кончать работу по звонку - 打铃下班
кончать пустой разговор - 停止空谈
кончать службу в шесть часов - 下午六点钟停止办公
на чём мы кончили вчерашний разговор? - 昨天我们谈到哪儿了?
5) груб. (о сперме) 射[精] shè[jīng]
я кончил - 我射了
кончить внутрь - 射进去, 内射
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
完结, 结束, 停止, 断绝, 作完, 毕业, 卒业, 终止, ... 而死, 打死, (未)见
кончить
1. 1. 完成; 停止
2. 从...毕业
2. (接不定式
停止; 完成; 从…毕业; (接不定式)完成; 停止; с чем 完成; кем-чем 到…为止
-аю, -аешь[未]<口俚>体验性高潮, 达到性高潮
-аю, -аешь[未]кончить 的未完成体
[未](-аю, -аешь, ают )
[未]кончить[完]结束; 终结
见 кончить
做完, 办完, 结束; 毕业
见кончить
слова с:
в русских словах:
отсеиваться
3) разг. (кончать сев) 播种完毕 bōzhǒng wánbì
разделываться
1) разг. (кончать какие-либо дела) 搞完 gǎowán, 办完 bànwán
отсеивать
3) разг. (кончать сев) 种完 zhòngwán
в китайских словах:
服毒自杀
кончать жизнь самоубийством путем приема яда
射在嘴里
кончать в рот
双双高潮
одновременный оргазм, кончать одновременно
终了
кончать, кончиться; закончить, завершить; покончить с..., поставить точку (на чем-л.)
口爆
груб. кончать в рот
遂
4) завершать, заканчивать; кончать; доводить до конца
以
7) yǐ * (также 已) кончать; уже
停当
2) кончать, заканчивать, завершать; до конца, окончательно
射
8) вульг. кончать, эякулировать
快要射啦!сейчас кончу!
和事
кончать дело миром; улаживать конфликт; примиритель, миротворец
打炮
3) жарг. перепихиваться, перепихнуться; трахаться; кончать
甘休
быть готовым прекратить (напр. дело); охотно оканчивать, добровольно кончать с...; отказываться (от чего-л.); останавливаться (в чем-л.)
拙志
: 寻拙志 xúnzhuōzhi кончать с собой
出科
кончать актерские курсы
好头好尾
做事应该要好头好尾 Дело должно начинать хорошо и кончать хорошо.
阖
开阖 открывать и закрывать, начинать и кончать
凶死
умереть не своей смертью, погибнуть от руки убийцы; кончать самоубийством
勾
1) зачеркивать, вычеркивать, перечеркивать, вымарывать, кончать с..., ликвидировать; погашать
晓行夜宿
пускаться в путь (начинать) с зарей, остановиться на ночлег (кончать) ночью (обр. в знач.: работать целый день напролет, трудиться от зари до зари)
爆
5) кончать (эякулировать)
晏罢
поздно кончать (роботу), поздно уходить (с аудиенции)
投
1) бросаться вниз [в, на]; кончать с собой, топиться
收摊子
1) кончать торговлю (убрать товар, закрыть палатку)
2) свертывать [кончать] работу
收
9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (с чем-л.)
1) shōu кончиться, прекратиться; закрыться
收场
1) кончать; заканчивать (напр., выступление)
到此结束
кончиться до этого; на этом кончаться; на этом кончать; на этом кончиться
散班
расходиться после смены, кончать работу
摆脱贫困
избавляться от нищеты (бедности), выбиваться из нищеты, выходить из нужды, кончать с нищетой (бедностью)
散斋
завершение поста, разговение, кончать поститься
弄完事
кончать, испытывать оргазм
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Доводить исполнение чего-л. до конца; завершать, заканчивать.
б) Делать что-л. в заключение, завершать чем-л.
в) перех. Завершать обучение, образование в каком-л. учебном заведении; получать специальность.
2) Завершать свою деятельность, жизнь.
3) Класть предел чему-л., прекращать что-л.
4) разг.-сниж. перех. Лишать жизни, убивать кого-л.
синонимы:
заканчивать, оканчивать, покончить с чем, вершать, довершать, завершать, заключать, прекращать, разделаться с чем, положить конец (предел) чему, доводить до конца, приходить к концу, поставить точку, ликвидировать; истощить, исчерпать, перестать, приостанавливать. <Понятие <кончать> передается почти всеми предложными представками, но в особенности следующими: 1) вы-: выбрить, выспаться, выкрасить и проч. (с оттенком <всe>); 2) до-: добить, доварить, договорить, доделать и проч.; 3) от-: отбарабанить, отжить, отзвонить, откараулить, отпеть, отсидеть, отобедать, отужинать и проч>. Венчать дело. Довести начатое дело до конца. Закрепить дело. Работы до сих пор не приведены к благополучному концу. Я еще не окончил, еще не готов. Сказал, как топором отрубил. Прот. <Начинать>. Ср. <Доконать, Уничтожать и Перестать>.примеры:
扭转…现象
кончать с такими явлениями, как...
开阖
открывать и закрывать, начинать и кончать
以号召结束讲话
кончать речь призывом
中学毕业
кончать школу
打铃下班
кончать работу по звонку
停止空谈
кончать пустой разговор
下午六点钟停止办公
кончать службу в шесть часов
到…为止
до; по; кончая; кончать
现在是时候做一个了结了!
Пора кончать с этим!
弄得她高潮迭起
доводить ее до множественных оргазмов, заставлять её кончать много раз
加速!碾压!粉碎!
Пора с этим кончать! Ломай! Круши!
是该结束的时候了。
Пора с этим кончать.
玩够了,让我们结束掉这个!
Хватит игр. Пора с этим кончать.
现在做个了结吧!
Пора с этим кончать!
啊!够了!该结束了!
Агх! Хватит! Пора кончать!
但我们先得把蓝宫里的谋杀事件解决。我已经增加了周围的卫兵。
Но с убийствами в Синем дворце пора кончать. Я усилю меры безопасности.
该是做个了结了。
Пора с этим кончать.
玩够了。做个了结吧!
Хватит игр. Пора с этим кончать.
噢!够了!一切都完了
Агх! Хватит! Пора кончать!
蓝宫里应当不会再有谋杀事件发生。我已经增加了周围的卫兵。
Но с убийствами в Синем дворце пора кончать. Я усилю меры безопасности.
他在拖延时间…咱们杀了他。
Он тянет время... Давай его кончать.
对你来说,这梦想只怕不会有好结局。
Мечты сбываются. Давай с этим кончать.
一位秘源猎人称一位秘源法师为“先生”?这真是太离谱了。不要再演戏了,现在就来个了结吧!
Искатель называет мага Источника сударем? Ты совсем уж за дурака меня держишь. Пора с этим кончать!
我对索取者没有耐心。我们结束这一切吧。
Я не терплю лентяев и обманщиков. Давай с этим кончать.
你这么努力,我怎么能怪你呢,虚空使者。所以我们可以结束这个了吧?不像我们谈了这些会儿,也没什么进展。
Я тебя даже не осуждаю, провозвестник Пустоты. Но с этим пора кончать, ты согласен? А то у нас был какой-то очень бессмысленный разговор.
你是想耍我吗,孩子?那还是省省吧,我们谈了这些会儿,也没什么进展。
За идиота меня держишь, парень? Ладно, пока с этим кончать. Разговор все равно получается какой-то бессмысленный.
让我们了结吧!
Пора с этим кончать!
该做个了结!
Пора с этим кончать!
让我们作个了结吧。
Пора с этим кончать.
是时候把他们引过来了!
Пора с ними кончать!
这应该不会花太久时间!
Пора с этим кончать!
就是你这种研究毁了这个世界。必须有人来阻止。
Как раз такие исследования и погубили наш мир. С этим нужно кончать.
морфология:
кончáть (гл несов пер/не инф)
кончáл (гл несов пер/не прош ед муж)
кончáла (гл несов пер/не прош ед жен)
кончáло (гл несов пер/не прош ед ср)
кончáли (гл несов пер/не прош мн)
кончáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
кончáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
кончáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
кончáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
кончáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
кончáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
кончáй (гл несов пер/не пов ед)
кончáйте (гл несов пер/не пов мн)
кончáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
кончáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
кончáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
кончáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
кончáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
кончáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
кончáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
кончáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кончáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
кончáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
кончáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
кончáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
кончáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
кончáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
кончáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
кончáемые (прч несов перех страд наст мн им)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн род)
кончáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
кончáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
кончáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
кончáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
кончáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
кончáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
кончáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
кончáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
кончáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
кончáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
кончáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
кончáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
кончáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
кончáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
кончáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
кончáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кончáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
кончáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
кончáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
кончáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
кончáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
кончáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
кончáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
кончáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн род)
кончáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
кончáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
кончáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
кончáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
кончáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
кончáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
кончáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
кончáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
кончáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
кончáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
кончáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
кончáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кончáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
кончáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
кончáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
кончáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
кончáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
кончáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
кончáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
кончáющие (прч несов пер/не наст мн им)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн род)
кончáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
кончáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
кончáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
кончáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
кончáя (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
自杀
看不好的下场