коран
м рел.
古兰经 gǔlánjīng, 可兰经 kělánjīng
(第一个字母大写)[阳]
可兰经
古兰经(伊斯兰教的经典), noun, male, sng
-а[阳]〈宗〉(伊斯兰教)古兰经, 可兰经
-а[阳][电脑]<谑讽>软件的配套文件
слова с:
в русских словах:
ВКК
(воздушно-космический корабль) 宇宙飞船
ТПК
4) (тепловое поле корабля) 舰船热场
течь
корабль дал течь - 船漏了
торчать
из воды торчит мачта затонувшего корабля - 一根沉船的桅杆从水里露出来
сидеть
корабль сидит глубоко - 船吃水很深
спускать
спустить новый корабль - 把新船下水
заплывать
корабль заплыл за остров - 船驶到岛后面去了
проплавать
(на корабле и т. п.) 航行 hángxíng; (в воде) 游泳 yóuyǒng
дергаться
корабль дергался от залповых выстрелов своей тяжелой артиллерии - 战舰上的重炮齐射, 把战舰震得直颤
задраться
-дерется; -ался, -лась, -лось 或 -лось〔完〕задираться, -ается〔未〕 ⑴揭起来, 翘起来. Кора ~ра-лась. 表皮翘起来了。 ⑵〈口〉掀起来, 撩起来, 折起边. Платье ~ралось. 衣服掀起来了。 ⑶(只用未)〈口〉寻衅, 找茬儿打架.
выплывать
3) (появляться) 出来 chūlái, 出现 chūxiàn; (о корабле) 驶出 shǐchū
из-за мыса выплыл корабль - 从海角后驶出一只 船
воздушный
воздушный корабль - 飞船
военный
военный корабль - 军舰; 兵舰
четырехлучевые кораллы
(=коралловые политы) 四射珊瑚
затонуть
корабль затонул - 船沉没了
приплывать
游来 yóulái; (о предметах) 漂来 piàolái; (о корабле и т. п.) 航行来到 hángxíng láidào
земной
земная кора - 地壳
рулевой
рулевое колесо (на корабле) - 舵轮; (автомобиля) 方向盘; 驾驶盘
2) (должность на корабле) 操舵员 cāoduòyuán, 舵手 duòshǒu
кают-компания
[海干部]休息室 [hǎi gànbù] xiūxishì; (на военном корабле) 军官集会室 jūnguān jíhuìshì; (для пассажиров) 大厅 dàtīng, 集会室 jíhuìshì
сориентировать
-рую, -руешь〔完〕кого-что ⑴校正…的方向, 拨正…的位置. ~ корабль 校正船只航向. ⑵帮助…迅速了解情况. ~руйте Василия Васильевича. 请帮助瓦西里·瓦西里耶维奇迅速弄清情况。
стыковать
对头接合 duìtóu jiēhé; (космические корабли) [相]对 接 [xiāng]duìjiē
корабль
военный корабль - 军舰
корабль на подводных крыльях - 水下翼艇
космический корабль - 宇宙飞船
торпедировать
торпедировать корабль противника - 用鱼雷攻击敌舰
коралл
2) мн. кораллы 珊瑚 shānhú
флагман
2) (корабль) 旗舰 qíjiàn
корпус
корпус корабля - 舰体
ЛЭК
(лунный экспедиционный корабль) 月球探测飞船
корректировать
корректировать курс корабля - 校正船的航向
кораллы
(=коралловые полипы) 珊瑚类, 珊瑚纲
космический
космический корабль - 宇宙飞船
вмерзнуть
-ну, -нешь; вмерз, -зла; вмерзший〔完〕вмерзать, -аю, -аешь〔未〕冻在(冰雪等)里. Корабль ~ерз в льды. 船冻在冰里了。
в китайских словах:
толкование:
м.Священная книга ислама, содержащая изложение важнейших догм мусульманской религии, мусульманских мифов и норм права.
примеры:
古兰经不许饮酒
Коран запрещает употреблять алкоголь
焚烧可兰经
сжечь Коран
морфология:
корáн (сущ неод ед муж им)
корáна (сущ неод ед муж род)
корáну (сущ неод ед муж дат)
корáн (сущ неод ед муж вин)
корáном (сущ неод ед муж тв)
корáне (сущ неод ед муж пр)
корáны (сущ неод мн им)
корáнов (сущ неод мн род)
корáнам (сущ неод мн дат)
корáны (сущ неод мн вин)
корáнами (сущ неод мн тв)
корáнах (сущ неод мн пр)