发言权
fāyánquán
право высказаться; права на выступление; право на мнение; свобода слова
我没有发言权 не мне об этом говорить
fāyánquán
1) право голоса
2) свобода слова
право совещательного голоса
право голоса; право совещательного голоса; право высказаться
fā yán quán
自由发表意见的权利。
如:「在民主社会中,每个人都有自由的发言权。」
fā yán quán
the right of speechfā yán quán
right to speak; say:
他在这个问题上没有发言权。 He has no say in the matter.
他们对这个问题最有发言权。 They are best qualified to speak on this question.
没有调查就没有发言权。 No investigation, no right to speak.
fāyánquán
right to speak
我对这个问题最有发言权。 I'm best qualified to deal with this issue.
说话或发表意见的权利。
частотность: #14563
в русских словах:
голос
с правом совещательного голоса - 只有发言权
лишать кого-либо слова
剥夺...发言权; (не разрешать выступить) 不准...发言
совещательный
делегат с правом совещательного голоса - 只有发言权的代表
синонимы:
相关: 公民权, 人权, 民权, 否决权, 选举权, 著作权, 版权, 所有权, 债权, 继承权, 优先权, 特权, 父权, 民事权利, 使用权, 专利权, 知识产权, 专利, 支配权, 避难权, 豁免权, 经销权
примеры:
只有发言权
с правом совещательного голоса
只有发言权的代表
делегат с правом совещательного голоса
新中国的人民对国家大事都有发言权。
The people of New China all have a say in the affairs of their state.
他在这个问题上没有发言权。
He has no say in the matter.
他们对这个问题最有发言权。
They are best qualified to speak on this question.
没有调查就没有发言权。
No investigation, no right to speak.
在这个问题上没有发言权
not be entitled to speak on the matter; have no say in the matter
我对这个问题最有发言权。
I’m best qualified to deal with this issue.
剥夺…的发言权
лишить кого слова; лишить слова
保留(最后)发言权
сохранить за собой слово; сохранить за собой последнее слово
有发言权(但无表决权)
иметь совещательный голос
“我刚才说我们必须处理社区事务的时候,并不是说我们对此有∗发言权∗,而是要多加小心。如果不小心……那些∗狗屎∗可能就直接砸到我们脸上了。”他朝着自己的脸上比了个手势——就在狗屎可能会击中的位置。
«Когда я сказал, что нам придется разбираться с местными нюансами, я не имел в виду, что мы сможем на них ∗повлиять∗. Я имел в виду, что надо вести себя осторожно. Иначе... это дерьмо ∗нам же∗ в лицо и прилетит». Он взмахивает рукой, указывая, куда именно приземлится дерьмо.
“首先——别跟他打,没什么好解释的。第二,展现出∗顺从∗的姿态让他分享自己的理论,承认自己没有发言权。基本上就是要保持卑躬屈膝,要是我就会这么做,”他整了整贝雷帽,然后总结道,“不用谢。”
«Во-первых, не лезь в драку. Ну, это очевидно. А во-вторых, выуди из него рассказ о его теории, продемонстрировав, что ты ∗ниже∗ него. Признай, что тебе не хватает знаний. Можешь даже немного попресмыкаться. Так поступил бы я». Он дотрагивается до берета и заканчивает: «Не стоит благодарности».
我们应该有我们自己的发言权,关心其他事务。
В том-то и дело, что самое непосредственное. Нужно понимать, что вокруг творится.
是亨赛特国王邀请我来此的。你要否认我的发言权吗?
Я прибыл сюда по приглашению короля Хенсельта. Вы лишаете меня права голоса?
这里过去是瑞达尼亚领土的一部分,但现在以自由之城的身份享誉天下。诺维格瑞是全世界最大的都市,其富裕程度无疑也位居第一。异教永恒之火就在此发端兴起,而该城的统治者正是教会教主,不过黑帮老大遇事也有极大的发言权。
Эта метрополия некогда входила в состав Редании, а теперь имеет статус вольного города. Новиград - самый большой город на свете и, без сомнения, один из самых богатых. Город стал центром культа Вечного Огня. Хотя официально власть в нем осуществляет церковный иерарх, воротилы преступного мира тоже могут вставить свое весомое слово.
你认为我会放弃我的发言权吗?
Do you think I will part with my right to express my opinion?
我想他在此事上不大有发言权。
I don’t think he has much say in this matter.
我对此事没有多少发言权。
I have little voice in the matter.
询问那些没那么幸运的人,那些亡灵。他们在议会没有发言权吗?
Спросить, а как же нежить? Им не повезло, у них не было права голоса на этом собрании?
和她说没必要问你,她有发言权。
Сказать, что ей незачем вас спрашивать. Она в своем праве.
你真的觉得,四肢发达头脑简单的东西应该对绿维珑未来有发言权吗?亚历山大不会迁就这样的怪兽,而就是我也一定忍受不了!
Вы всерьез предполагаете, что ходячие груды костей, обделенные мозгом, могли иметь голос, когда решалось будущее Ривеллона? Александар ни за что не стал бы потворствовать таким созданиям. А я... уж конечно, я просто не пустила бы их даже на порог!
пословный:
发言 | 言权 | ||
1) высказывать мнение
2) произносить речь, выступать; выступление
|