豁免权
huòmiǎnquán
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) право на освобождение от налогов (платежей, сборов)
2) иммунные права, иммунитет
外交官的豁免权 дипломатический иммунитет
huòmiǎnquán
юр. иммунитет
外交豁免权 [wàijiāo huòmiănquán] - дипломатический иммунитет
huòmiǎnquán
[dispensing power] 法官或行政官(或代理人)停止实施某一特定法规或法律的权力
huò miǎn quán
外交官于驻在国所享有的某种程度的特权。如不受地主国司法、行政机关管辖,出入境不受检查等。若外交官职务终止,则豁免权于其离境时停止。
huò miǎn quán
immunity from prosecutionimmunity; charter; right of immunity
huòmiǎnquán
diplomatic immunityчастотность: #51762
в русских словах:
неприкосновенность
дипломатическая неприкосновенность - 外交豁免权
синонимы:
相关: 公民权, 人权, 民权, 否决权, 选举权, 发言权, 著作权, 版权, 所有权, 债权, 继承权, 优先权, 特权, 父权, 民事权利, 使用权, 专利权, 知识产权, 专利, 支配权, 避难权, 经销权
примеры:
外交官的豁免权
дипломатический иммунитет
享有外交官的豁免权
пользоваться дипломатическим иммунитетом
享有外交豁免权
enjoy diplomatic immunities
有时候,国家自己放弃诉讼豁免权为扎实有效招引受外资。例如,产量分成合同法第23条含有上述放弃条件。
В некоторых случаях государство само отказывается от судебного иммунитета с целью привлечения иностранных инвестиций. Такую возможность предусматривает, например, ст. 23 Закона о соглашениях о разделе продукции.
享有豁免权
обладать неприкосновенностью
君主拥有至高无上的权力,君主的意志就是法律,不受任何约束,享受豁免权。
Монарх обладает наивысшими полномочиями, воля императора – это закон, он не связан никакими ограничениями и пользуется правовым иммунитетом.
这群家伙仗着有至冬国的外交豁免权,在璃月四处探头探脑…可疑得很。
Они прибыли из Снежной. Эти ребята пользуются своим дипломатическим иммунитетом, чтобы рыскать по всему Ли Юэ... Очень подозрительно.
退下——就是∗现在∗!这个男人拥有外交豁免权。指控他犯下莫须有的罪名一点好处都没有。
Отступись, ∗сейчас же∗! У него дипломатическая неприкосновенность. Нет смысла обвинять его в преступлении, которого он не совершал.
不需要,我有豁免权。
Не надо мне. У меня иммунитет.
罗莎亲身体会到,并非所有诺维格瑞的居民都会尊重外交官的豁免权。猎魔人在危难之时拯救了她,却也发现了她黑暗的一面。两人都深知,剑术课不会再有第三次。
Роза на собственном опыте убедилась, что не все жители Новиграда признают дипломатический иммунитет. Ведьмак вытащил ее из беды, но открыл для себя весьма неприятные черты ее характера. Обоим стало ясно, что больше уроков фехтования не будет.
她是亚特里大使的女儿,有外交豁免权。
Это дочь посла вар Аттре. У нее дипломатический иммунитет.
我有豁免权!
У меня неприкосновенность!
他们不会因这次违法行为而受到检控 - 他们享有外交豁免权。
They can’t be prosecuted for this offence - they have diplomatic immunity.
以温特的配合为交换,他会获得完全的豁免权。没戏唱了。
За содействие Уинтер получит полную амнистию. Все кончено.
不会因为大家都叫你“将军”,你就有豁免权。在义勇兵里,赢得别人的尊敬最重要。
Не надейся выехать на генеральском звании. Минитмена уважают не за звание, а за его дела.
пословный:
豁免 | 权 | ||
простить; освободить, свободный (от налогов, сборов, платежей и т. д.); иммунитет
|
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
похожие:
主权豁免
放弃豁免权
刑事豁免权
请求豁免权
司法豁免权
外交豁免权
军舰豁免权
完全豁免权
主权豁免权
领事豁免权
法官豁免权
议员豁免权
外侨豁免权
豁免和特权
舰船豁免权
政府豁免权
绝对豁免权
特权和豁免权
享受豁免权的
住所的豁免权
国家豁免权学说
外交官的豁免权
领事特权与豁免
外国人的豁免权
司法裁判豁免权
领馆特权与豁免
政府机关豁免权
外交特权与豁免
国家元首豁免权
享有外交豁免权
有限制的豁免权
国家主权豁免权
外交官司的豁免权
国有船只的豁免权
联合国特权和豁免
国有船舶豁免权公约
美国外国主权豁免法
联合国特权及豁免公约
中华人民共和国外交特权与豁免条例
中华人民共和国领事特权与豁免条例
中华人民共和国外资特权与豁免条例