无所不备
_
没有什么不具备的。
только птичьего молока нет; только птичьего молока не хватает
wú suǒ bù bèi
没有什么不具备的。没有什麽不具备的。
примеры:
无所不备)
Только птичьего молока нет; Только птичьего молока не хватает
且惟无我而物无不备者乎?
к тому же, хотя бы и не было нас, разве всё существующее не продолжало бы существовать?
应有尽有; 无所不有
иметь все
其学无所不窥
не было такой области в его учёбе, в которую бы он не вникал глубоко
全面的、无所不包的经济计划
all-inclusive economic planning
吾以夫子为无所不知,夫子徒有所不知
я полагал, что для нашего учителя нет ничего неизвестного, а вот оказывается, что и учитель наш чего-то не знает...
李老师知书达礼,谈笑风生,天南地北无所不谈。
Учитель Ли образованный и культурный человек, интересный собеседник, с которым можно говорить обо всём на свете.
пословный:
无所 | 不备 | ||
1) нет места [, где...]; некуда, негде
2) не иметь того...
|
1) не готов, не ожидает; неожиданно, врасплох
2) эпист. на чём и заканчиваю (концовка письма)
|