пропеть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-пою, -поёшь; -пой; -петый[完]
1. 见 (1). петь. пропеть песню 唱一支歌
Давно пропели петухи. 公鸡早就叫过了。
Пропели пули над его головой. 子弹在他头上呼啸而过。
Труба пропела сбор. 吹过了集合号。
Труба пропела сбор. 吹过了集合号。
что〈 口语〉唱坏, 唱哑(嗓子)
пропеть свой голос 唱哑自己的嗓子
3. 唱; 鸣, 啼(若干时间)
пропеть весь вечер 唱一晚上
◇ (2). чья песня (或 песенька) пропета =песенька спета (见 песенька) пропеть дифирамб (或 славословие, гимн) кому 大唱颂歌, 歌功颂德
пропеть с чужого (或с чьего) голоса 学舌, 人云亦云
唱
鸣
啼
唱某时间
(完)见петь
1. 唱, 鸣, 啼, 唱某时间, (见петь)
2. 唱哑
唱, 鸣, 啼, 唱某时间, (见петь); 唱哑
唱, 鸣, 啼, 唱某时间, (完)见петь.
[完]见петь
в русских словах:
петь
спеть, пропеть
3) сов. пропеть (о птицах) 鸣 míng, 啼 tí; (о петухах) 叫 jiào
петух
первые петухи пропели - 头遍鸡叫过了
пропекать
пропечь
пропечь
тж. пропечься, сов. см.
проплывать
проплыть
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
они проплыли на пароходе 500 километров - 他们坐轮船航行五百公里
пловец проплыл островок - 游泳者游过小岛
мы проплыли маяк - 我们从一座灯塔航行过去
перед его глазами проплыли картины детства - 童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
пропивать
пропить
пропить много денег - 喝酒花掉很多钱
пропить голос - 喝酒把嗓子喝坏
побаловать
— Пропала пара лучших собак. — Кто украл? — Кто-нибудь из гостей, значит, побаловал. "两只最好的狗不见了" — "是谁偷走的?" — "说不定是哪位客人顺手拽走了"
жалеть
я жалел, что время пропало зря - 时间白白浪费了, 我感到可惜
разовый
разовый пропуск - 一次有效的通行证
старый
старый пропуск - 过期的通行证
охота
пропала охота к чему-либо - ...兴致消失了
пропой
〔阳〕: на пропой 或 на пропой души〈俗〉(要钱、给钱)喝两盅.
опущение
1) (пропуск) 省略 shěnglüè
одноразовый
одноразовый пропуск - 一次有效的通行证
ну
ну, думаю, пропал! - 我就以为要糟糕啦
находиться
пропажа нашлась - 遗失的东西找到了
карантинный
〔形〕检疫(站)的. ~ пункт 检疫站. ~ пропуск 检疫通行证. ~ое свидетельство 检疫证. ~ пограничный досмотр 边境检疫.
пропуск
предъявить пропуск - 出示通行证
вход по пропускам - 凭证入门
посещать занятия без пропусков - 学习不缺课
пробел
1) (пропуск) 空白 kòngbái, 空白处 kòngbáichù
сокращение
3) (пропуск в тексте) 省略 shěnglüè, 删节 shānjié
пропадать
пропасть
ключи пропали - 钥匙不见了
ребенок пропал - 小孩不见了
пропасть из виду - 不知下落; 不见
он ушел и пропал на неделю - 他走了, 一个星期没有露面
голоса пропали вдали - 声音消失在远方了
запах пропал - 气味没有了
пропал голос - 嗓子哑了
я пропал! - 我完了!
все пропало! - 一切都完蛋了!
цветы пропали от мороза - 花儿都冻死了
весь день пропал - 一天的时间白白地过去了
наши усилия не пропадут - 我们的努力是不会白费的
его усилия пропали даром - 他的一切努力都落空了
трехразовый
〔形〕(进行)三次的; 可用三次的. ~ое питание 三餐制. снять ~ урожай 收三茬庄稼. ~ пропуск 三次有效的通行证.
пропажа
пропажа денег - 遗失钱
пропажа документов - 遗失文件
2) разг. (пропавшая вещь) 失物 shīwù, 失掉的东西 shīdiàode dōngxi
схлопотать
схлопотать пропуск - 搞到通行证
выдавать
выдавать пропуск - 发给通行证
в китайских словах:
铜琶铁板
медная цитра, железный медиатор [нужны, чтобы пропеть эту песню] (обр. в знач.: богатырский, патетический, непревзойденной силы; о сочинении)
歌功送德
пропеть гимн; пропеть дифирамб; пропеть славословие
阕
以歌八阕 чтобы пропеть восемь песен
толкование:
сов. перех. и неперех.1) а) Передать, исполнить голосом (музыкальный звук, музыкальное произведение).
б) перен. Произнести, сказать нараспев.
2) а) Издать голосом мелодичный или протяжный звук; исполнить звонким голосом
(о птицах, обычно певчих).
б) перен. неперех. Издать певучий, мелодичный или однотонный звук.
в) перех. Известить, сообщить о чем-л. звуками.
3) Провести какое-л. время в пении, занимаясь пением.
4) перех. Потерять, утратить (голос) из-за пения.
примеры:
以歌八阕
чтобы пропеть восемь песен
「或有一天,龙钟鸣声会成为颂赞吾人败亡的乐章。」 ~慧眼秘教徒休
«Однажды колокола могут пропеть гимн нашей собственной погибели». — Кю, мистик Мудрого Ока
其他人都在寻找箱子,不过如果你能把这个箱子从火中拿出来,再吟唱那首歌的歌词,这个箱子就会像一颗蛋一样打开。
Другие тоже ищут сундук, но если ты сможешь вытащить его из огня и пропеть эту песню, сундук раскроется, словно вызревшее яйцо.
唱熟悉的旧歌词:“把它填满,满到边缘!”
Пропеть в ответ знакомую старинную мелодию: "И до краев налей!"
如果你能把这个箱子从火中拿出来,再吟唱那首歌的歌词,这个箱子就会像一颗蛋一样打开。
Если ты сможешь вытащить сундук из огня и пропеть ему эту песню, сундук раскроется, словно вызревшее яйцо.
有首精灵歌曲,名叫《上古之花》,唱其中几句。
Пропеть несколько строк из эльфийской песни "Древний цветок".
为这驱魔恶魔吟诵圣歌。冰遇火则化,他遇神则亡!
Пропеть псалом для изгнания демонов. Подобно льду в огне, исчезнет он в присутствии божественности!
唱响你的战歌。这个恶魔,这个骗子,只配去死!
Пропеть свой боевой клич. Этот демон, этот предатель заслуживает только смерти!
有一首古老的歌曲,名为《分裂》,唱其中几句。
Пропеть несколько строк из старинной песни "Дивизия".
吟唱一首关于某个愚蠢的人妄图对抗大海的精灵族儿歌。
Пропеть эльфийскую детскую песенку про то, как один глупый человек решил воевать с морем.
морфология:
пропе́ть (гл сов пер/не инф)
пропе́л (гл сов пер/не прош ед муж)
пропе́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
пропе́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
пропе́ли (гл сов пер/не прош мн)
пропою́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
пропою́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
пропоЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
пропоЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
пропоЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
пропоЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
пропо́й (гл сов пер/не пов ед)
пропо́йте (гл сов пер/не пов мн)
пропе́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
пропе́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
пропе́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
пропе́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
пропе́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
пропе́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
пропе́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
пропе́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пропе́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пропе́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пропе́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
пропе́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
пропе́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
пропе́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пропе́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пропе́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пропе́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пропе́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пропе́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
пропе́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
пропе́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пропе́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пропе́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пропе́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пропе́тые (прч сов перех страд прош мн им)
пропе́тых (прч сов перех страд прош мн род)
пропе́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
пропе́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пропе́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пропе́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
пропе́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
пропе́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
пропе́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
пропе́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
пропе́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
пропе́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
пропе́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
пропе́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
пропе́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
пропе́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
пропе́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
пропе́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
пропе́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
пропе́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
пропе́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
пропе́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
пропе́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
пропе́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
пропе́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
пропе́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
пропе́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
пропе́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
пропе́вших (прч сов пер/не прош мн род)
пропе́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
пропе́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
пропе́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
пропе́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
пропе́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
пропе́вши (дееп сов пер/не прош)
пропе́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
спеть, пропеть
1) 唱[歌] chàng[-gē]
петь песню - 唱歌
петь басом - 唱低音
2) (исполнять оперную партию) 演唱 yǎnchàng
он поёт Онегина - 他演唱奥涅金
3) сов. пропеть (о птицах) 鸣 míng, 啼 tí; (о петухах) 叫 jiào
4) тк. несов. (уметь петь) 会唱 huì chàng; (о птицах) 会鸣 huì míng, 会啼 huì tí
Вы поёте? - 您会唱吗?
эта птица не поёт - 这个鸟不会啼
5) тк. несов. (воспевать) 歌颂 gēsòng