выводка
〔阴〕 ⑴见 вывести. ⑵〈专〉(把马由马厩)牵出去遛.
1. 1. 消除, 拿走
2. <专>(把马由马厩)牵出去遛
2. 消除, 除掉
(阴)
1. 见вывести
2. <专>(把马由马厩)牵出去遛
1. (把马)牵出
выводка лошадей для прогулки 把马牵出来遛一遛
2. (
3. (家禽、植物等的)培育
выводка 简表(指不打线格的数字表)
1. 见вывести
2. <专>(把马由马厩)牵出去遛
1. 见 вывести
2. (把马由马厩)牵出去遛
①(牲畜的)评比会, 短期(通常为一天)展览会 ; ②(马的)牵出 ; ③牵遛
消除, 除掉, 牵蹓, 检查, 简表(不打线格的报道), 评比会, 孵化
消除, 拿走; 〈专〉(把马由马厩)牵出去遛; 消除, 除掉
①消除, 除掉 ②牵留(马)
в русских словах:
выводок
утиный выводок - 一窝小鸭子
выводить
выводить войска - 撤出部队
выводить детей в сад на прогулку - 把孩子领到公园去散步
выводить войска на парад - 带出军队去检阅
выводить лошадь из конюшни - 从马厩里牵出马来
выводить спутник на орбиту - 使卫星进入轨道
выводить из равновесия кого-либо - 使...失去平衡
выводить кого-либо из состояния покоя - 使...失掉镇静
выводить цех из прорыва - 使车间脱出完不成计划的现象
5) (делать вывод) 推出 tuīchū, 作出 zuòchū
выводить формулу - 推出(算)公式
выводить новую породу скота - 培育新品种的牲口
выводить засухоустойчивую пшеницу - 栽培耐旱性的小麦
выводить пятно - 除去污点
выводить мышей - 扑灭老鼠
выводить буквы - 努力写出字来
окончательный
окончательный вывод - 最终结论
парадоксальный
парадоксальный вывод - 反常的结论
естественный
естественный вывод - 自然的结论
заключение
3) (вывод) 结论 jiélùn, 断定 duàndìng, 鉴定 jiàndìng
гнездо
2) (выводок, семья) 一窝 yīwō
выводок волков - 一窝狼
заключать
5) (делать вывод) 作出结论 zuòchū jiélùn, 断定 duàndìng, 推论 tuīlùn
опрометчивый
опрометчивый вывод - 草率的结论
последовательный
последовательный вывод - 合乎逻辑的结论
логический
логический вывод - 合乎逻辑的结论
однобокий
однобокий вывод - 片面的结论
ложный
ложные выводы - 错误结论
обобщение
2) (вывод) 概括 gàikuò
мораль
2) (вывод) 寓意 yùyì
вельми
Смотрю: выводят невесту-девица лет 25, вельми мужественная, широкоплечая, высокого роста, но-с горбом. (Н. Успенский) - 我一瞧: 新娘子给领出来了, 大约25岁的样子, 雄纠纠气昂昂的, 膀大腰圆, 可是个罗锅儿.
напрашиваться
вывод напрашивается сам собой - 自然得出结论
ну
4) (указывает на вывод) [这]就 [zhè]jiù, 那么 nàme
нелогичный
нелогичный вывод - 不合逻辑的结论
обоснованный
обоснованный вывод - 有根据的结论
необходимый
сделать необходимые выводы - 做出必然的结论
вывод
вывод войск - 撤走军队
прийти к верному выводу - 得出正确的结论
сделать вывод - 作出结论
непогрешимый
непогрешимый вывод - 绝对正确的结论
немотивированный
немотивированные выводы - 无根据的结论
правомерный
правомерный вывод - 合理的结论
слово
6) тк. ед. (мнение, вывод) 意见 yìjiàn; 决定 juédìng
проблематический
проблематичный вывод - 有问题的结论
сводить
свести итоги рассуждений к одному выводу - 把议论结果总结为一个决议
продукт
этот вывод - продукт долгих размышлений - 这一结论是长久思考的结果
решение
2) (вывод) 决定 juédìng; (постановление) 决议 juéyì
произвольный
произвольный вывод - 任意的结论; 武断的结论
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.1) Процесс действия по знач. глаг.: выводить (1*6), выводиться (1*3).
2) Вывод лошадей из конюшни для их демонстрации.
примеры:
老口鱼种
выкармливаемые мальки прошлогоднего выводка
(input / output)输入/输出
ввод / вывод
(将)人造地球卫星送入轨道
вывод искусственного спутника Земли на орбиту
(将飞行器)引导到预定点
вывод летательного аппарата в заданную точку
(控制保护系统)控制棒组失控抽出
нерегулируемый вывод группы ОР СУЗ
(电子管)引线
хвост импульса; вывод лампы
(管道)向外引出, 引出(线路)
вывод наружу
(舰艇)退出现役
вывод из состава действующего флота
(船)出坞
вывод из дока
(飞机)退出扰动区
вывод самолёта из зоны возмущений
{将}人造地球卫星送入轨道
вывод искусственного спутника Земли на орбиту
{将飞行器}引导到预定点
вывод летательного аппарата в заданную точку
不合逻辑的结论
нелогичный вывод
人工养王
искусственный вывод маток
以指喻指之非指, 不若以非指喻指之非指也
приняв за исходное, что существует [мой] палец, делать вывод, что [чей-то] палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-то палец не есть палец
仪表改出(飞机按仪表改出机动)
вывод самолёта из манёвра по приборам
任意的结论; 武断的结论
произвольный вывод
使…停止使用
вывод из эксплуатации
借助空气动力改出(螺旋)
вывод аэродинамическими средствами из штопора
借助空气动力改出{螺旋}
вывод аэродинамическими средствами из штопора
借助空气动力舵改出(危险状态)
вывод с помощью аэродинамических рулей из опасного ражима
借助空气动力舵改出{危险状态}
вывод с помощью аэродинамических рулей из опасного ражима
做出关于…的结论
сделать вывод
出人意料的结论
неожиданный вывод, неожиданное умозаключение
出口; 出水口; 排水口
выход; вывод; сток; вытекание; выпуск; водовыпуск; выпускное отверстие
匆忙下结论
поспешно сделать вывод
反常的结论
парадоксальный вывод
合成推理
[c][i]лог.[/c] [/i]общий вывод
合理的结论
правомерный вывод
同步(脉冲)输出
вывод синхроимпульсов
回桨
вывод из флюгера (винта)
失速后改出
вывод после срыва (сваливания)
安全引出(临界状态)
безопасный вывод из критического режима
安全改出(临界状态)
безопасный вывод из критического режима
实施改出(危险状态)
осуществлять, осуществить вывод из опасного ражима
射入(进入)近地轨道
вывод на околоземную орбиту
射入轨道, 送入轨道
вывод на орбиту; выводить на траекторию
小表速时改出(临界状态)
вывод из критического режима при малой приборной скорости
小表速时改出{临界状态}
вывод из критического режима при малой приборной скорости
局部结论
частный вывод
带滚转改出俯冲(改出俯冲过程中飞机绕纵轴旋转)
вывод из пикирования с вращением вокруг продольной оси
开始改出(螺旋)
начинать вывод из штопора
引出线瓷套管(出线)瓷套管引出线
фарфоровый вывод
恰当的结论
соответствующий вывод
损坏, 报废
вывод из строя; приведение в негодность
撤走军队
вывод войск
改出(螺旋)时舵面延迟偏转
задержанное отклонение рулей на вывод из штопора
改出时操纵舵(如改出螺旋时)
отклонение рулей на вывод напр. из штопора
最终结论
окончательный вывод
有根据的结论
обоснованный вывод
有问题的结论
проблематичный вывод
核装置结束运转; 核装置退出使用
вывод из эксплуатации ядерных установок
正桨
вывод из реверса (винта)
片面的结论
однобокий вывод
牵强附会的结论
притянутый за уши вывод
理论上的结论
теоретический вывод
瓷套管{出线}
фарфоровый вывод
由…得出的结论
вывод из
由此得出结论[是]
отсюда следует вывод, что
电子管管帽管帽(电子管的)管帽
вывод наверху лампы
直接送入轨道
прямой вывод (на орбиту)
相反的结论
противоположный вывод
管帽(电子管的)
вывод наверху лампы
绝对正确的结论
непогрешимый вывод
自然得出结论
вывод напрашивается сам собой
自然的结论
естественный вывод
草率的结论
опрометчивый вывод
解除警戒;解散;下岗
1. отбой (боевой тревоги или состояния готовности); 2. вывод в тыл; 3. демобилизация (резервов)
这一结论是长久思考的结果
этот вывод - продукт долгих размышлений
部分驾驶仪故障时(飞机)改出(机动)
вывод самолёта из манёвра при отказе части пилотажных приборов
部分驾驶仪故障时{飞机}改出{机动}
вывод самолёта из манёвра при отказе части пилотажных приборов
错误的结论
ложный вывод, ошибочное заключение
长机从特技(状态)改出
вывод ведущего из фигуры
长机从特技{状态}改出
вывод ведущего из фигуры
间歇提(控制)棒
скачкообразный вывод стержня
阳(屏)极端子
анодный вывод