гнаться
несов.
1) (преследовать) 追 zhuī, 追赶 zhuīgǎn
гнаться за противником - 追赶敌人
2) разг. (стремиться) 追求 zhuīqiú, 寻求 xúnqiú
гнаться за прибылью - 追求利润
гнаться за модой - 赶时髦
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
追赶, 追求, гонюсь, гонишься; -ался, -лась, -лось 或-лось; гонящийся; гонясь(未)(定向; 不定向
гоняться) за кем-чем
1. 追, 追赶
гнаться за отступающим противником 追击退却的敌人
гнаться за зверем 追捕野兽
2. <口>寻求, 追求, 渴求; 企图与... 相比, 与... 并驾齐驱
гнаться за прибылью 追求利润
(2). гнаться за быстрыми(或скорыми)успехами 急于求成
не гнаться за личной славой и выгодой 不追求个人名利
Нельзя только гнаться за формой. 不要只讲求形式
Где мне гнаться за тобой. 我怎能同你相比
гонюсь, гонишься; гнался 及〈旧〉гнался, гналась, гналось 及
гналось; гонящийся; гонясь[未]
1. [定向](不定向
гоняться)
за кем-чем 追逐, 追赶, 追捕
гнаться за отступающим противником 追击退却的敌人
гнаться за зверем верхом 骑马追捕野兽
2. 〈转, 口语〉
за чем 追求, 追逐(一般指不正当的东西)
гнаться за прибылью 追求利润
гнаться за личной честью 沽名钓誉
Плохо гнаться за личными интересами в ущерб общим. 损害集体利益来追求私利是不好的。
Не надо гнаться за количеством за счёт качества. 不要追求数量而影响质量。
отчаянно гнаться за чем 拼命地追求…
отчаянно гнаться за чем 拼命地追求…
за кем-чем 企图和…看齐
Где мне гнаться за тобой. 我哪能赶得上你
Где мне гнаться за тобой. 我哪能赶得上你
гнать 1, 2, 3, 8, 9 解的被动
Тучи быстро гнались ветром. 乌云被风吹得飞驰。
◇ (3). гнаться за двумя зайцами 企图一箭双雕, 同时追求两个目标
гнаться по пятам 跟踪追赶
слова с:
в русских словах:
преследовать
1) (гнаться) 追击 zhuījī; 追捕 zhuībǔ
мода
гнаться за модой - 赶时髦
в китайских словах:
追求
1) гнаться за (чем-л.), стремиться к (чему-л.), преследовать (цели, интересы)
波荡
2) гнаться, спешить занять (место); гонка
追
1) zhuī гнаться за..., преследовать; гнать
追寇 преследовать (гнать) неприятеля
系
系风捕影 привязывать ветер и хватать тень (обр. в знач.: гнаться за химерой)
急功近名
обр. гнаться за сиюминутной славой
驰逐
1) спешить, нестись [наперегонки]; гнаться за...
贪财黩货
жажда богатства и денег; ненасытная жадность; гнаться за богатством и деньгами
图
2) пытаться; намереваться; стремиться к, гнаться за; покушаться на; стремиться завладеть
不图名利 не гнаться за славой и выгодой
图贱
гнаться за дешевкой
沽名钓誉
покупать известность, ловить на крючок славу (обр. в знач.: гнаться за славой)
措
6) cuò * гнаться за (кем-л.), преследовать (кого-л.)
喜新厌旧
букв. новое мило, старое постыло; предпочитать новое старому, гнаться за новизной, любить все новое; непостоянный, ветреный, неверный; завести другую (другого)
粗制
粗制滥造 делать небрежно (кое-как), халтурить; гнаться за количеством в ущерб качеству
踵
1) преследовать по пятам, гнаться; наседать на...
逐
1) гнать; изгонять, выгонять; прогонять; отвергать; удалять, устранять, отстранять; ссылать, выселять
2) гнаться [за...]; преследовать; догонять, нагонять
寻逐春风 гнаться за весенним ветром
相逐 бежать наперегонки; гнаться друг за другом
图贱多买
гнаться за дешевкой
逐电
догонять молнию, гнаться за молнией; [мчаться, нестись] с быстротою молнии
牟
牟利 наживать барыши, присваивать доходы; гнаться за выгодой, наживаться
不求闻达
не искать известности, не гнаться за славой
牟取
гнаться (за чем-л.); погоня
牟取名利 гнаться за славой и выгодой
贪便宜
гнаться за дешевизной, искать легкой наживы, поживиться за чужой счет
侔利
наживать барыши, присваивать доходы; гнаться за выгодой
奸贪
нечестными путями гнаться за (чем-л.); домогающееся (чего-л.) хитростью (лукавством); нечестный стяжатель
奔竞
бежать наперегонки; гнаться (за славой, положением); гонка, погоня (напр. за карьерой)
㸒
1) стремиться захватывать; домогаться; гнаться (за чем-л.)
好多
4) hàoduō гнаться за количеством, быть жадным
硬赶死追
упорно (настойчиво) преследовать; гнаться изо всех сил
寻
6) следовать за, гнаться за, идти вплотную за; преследовать
追寻
1) искать, разыскивать; стремиться, гнаться (за кем-л.)
寻章摘句
надергивать цитаты; гнаться за красивой фразой
追逐
1) гнаться за (кем-л.) , преследовать (кого-л.); погоня
2) стремиться к..., гнаться за... (чем-л.) ; домогаться; волочиться (за женщиной)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Идти, бежать и т.п. за кем-л., чем-л., стараясь догнать; преследовать с целью настичь кого-л., что-л.
2) а) перен. разг. Стремиться к чему-л., добиваться чего-л.
б) Пытаться стать равным кому-л. в чем-л.
3) Страд. к глаг.: гнать (1-3,5,6).
синонимы:
см. преследовать, старатьсяпримеры:
赶任务
выполнять срочное задание; гнаться за количеством ([i]возможно и в ущерб качеству[/i])
不图名利
не гнаться за славой и выгодой
针尖[上]削铁
соскабливать железо с острия иголки ([c][i]обр. в знач.:[/c] гнаться за ничтожными выгодами; скаредность, мелочность[/i])
牟取名利
гнаться за славой и выгодой
殉于货色
гнаться за богатством и женщинами; предаваться стяжанию и сладострастью
莫贪多
нельзя гнаться сразу за многим
赶浪头
гнаться за гребнем волны ([i]преследовать конъюнктурные цели[/i]); поступать так, как все
寻逐春风
гнаться за весенним ветром
相逐
бежать наперегонки; гнаться друг за другом
追慌忽于地底兮
[c][i]поэт.[/i][/c] гнаться за чем-то неясным в глубинах земли
贪恋官爵
гнаться за должностями и титулами
追赶敌人
гнаться за противником
追求利润
гнаться за прибылью
追求理想
гнаться за идеалом
追求暴利
гнаться за наживой [сверхприбылью]
贪图便宜
гнаться за дешевизной
不要盲目跟风
не надо слепо гнаться за модой
建议不要图便宜。
Советую не гнаться за дешевизной.
你若想赶新潮,就得在衣着上花很多钱。
Если хочешь гнаться за модой, придется тратить очень много денег на одежду.
牟取重利
гнаться за высокими процентами
不图谢
Не гнаться за благодарностью
争强不争大
гнаться за силовой страной, а не за державой
避实就虚
уклоняясь от существа дела, гнаться за его видимостью
紧追每一个创业风口
гнаться за каждой модной темой для создания бизнеса
老跟着… 走
По пятам ходить, гнаться за кем
追求…数量
гнаться за количеством
追求…利润
гнаться за прибылью
我怎能同你相比?
Где мне гнаться за тобой?
现在你唯一能做的就是好好跟紧我,别掉下去。要是你能做到的话,我就认输。
Все, что тебе остается, это гнаться за мной и постараться не слететь со своего зверя. Если тебе это удастся, – ты <выиграл/выиграла>.
我们需要你的同胞来面对接下来的战争。我将要猎杀这些恶魔直到艾泽拉斯的尽头,而你的同胞将成为我射向他们的利箭。
В грядущей войне нам пригодятся такие, как ты, в наших рядах. Я буду гнаться за этими демонами до самого края Азерота, и вы станете стрелой, которой я убью их.
我的本职工作,是管理土地与建设。璃月幅员辽阔,物产丰饶,但若是缺乏合理规划,只重视眼前利益,就没办法抵抗风险。
Моя работа - управление недвижимостью и строительством. Конечно, Ли Юэ велик и богат ресурсами, но если гнаться за сиюминутной выгодой без рационального планирования, то беды не избежать.
「就像山崩。 却有尖牙。 一路追你。 甚至爬坡。」 ~凡尔西诺亡命者燧足
"Стремителен, как аваланш. С зубами. Будет гнаться за вами без устали. Даже в гору". — Флинт Фут, гонец виашино
我真的很爱他。他要做什么我都支持,但是我不能让他追求这个愚蠢的想法,否则他迟早会跟葛雷天一样葬身在乱石之下。
Я его очень люблю и во всем поддерживаю, но не позволю гнаться за всякими глупостями, а то кончит так же, как Грациан.
我真的很爱他。他要做什么我都支持,但是我不能让他追求这个愚蠢的想法,否则他迟早会跟格拉提安一样葬身在乱石之下。
Я его очень люблю и во всем поддерживаю, но не позволю гнаться за всякими глупостями, а то кончит так же, как Грациан.
那晚没有星星。她坐在火旁边,颤抖着。我很紧张,我不得不追赶她。我的双手都在憎恨自己,试图抵抗,但没能抵抗住主人的歌。
Стояла беззвездная ночь. Она дрожала, сидя у костра. Я была взволнована, мне пришлось гнаться за ней. Моя рука ненавидела самое себя, пыталась воспротивиться, но сопротивляться песне Хозяина было невозможно.
哈哈!你不可能逃过瓶盖和打斗的吸引力。你这一生都会追求这一切。就像我们一样。
Ха-ха! Но тебе не совладать с тягой к крышкам и хаосу. Ты будешь гнаться за ними всю свою жизнь как и все мы.
统筹兼顾, 立足当前, 着眼长远, 不急功近利
осуществлять единое и всестороннее планирование, упираться ногами в настоящее и устремлять взгляд в будущее, не гнаться за легким успехом и близкой выгодой
морфология:
гнáться (гл несов непер воз инф)
гнáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
гналáсь (гл несов непер воз прош ед жен)
гнáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
гнáлись (гл несов непер воз прош мн)
го́нятся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
гоню́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
го́нишься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
го́нится (гл несов непер воз наст ед 3-е)
го́нимся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
го́нитесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
гони́сь (гл несов непер воз пов ед)
гони́тесь (гл несов непер воз пов мн)
гоня́сь (дееп несов непер воз наст)
гнáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
гнáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
гнáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
гнáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
гнáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
гнáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
гнáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
гнáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
гнáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
гнáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
гнáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
гнáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
гнáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
гнáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
гнáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
гнáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
гнáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
гнáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
гнáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
гнáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
гнáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
гнáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
гнáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
гнáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
гнáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
гнáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
гнáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
гоня́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
гоня́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
гоня́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
гоня́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
гоня́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
гоня́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
гоня́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
гоня́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
гоня́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
гоня́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
гоня́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
гоня́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
гоня́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
гоня́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
гоня́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
гоня́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
гоня́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
гоня́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
гоня́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
гоня́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
гоня́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
гоня́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
гоня́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
гоня́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
гоня́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
гоня́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
гоня́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)