двух-
см. дву-
[复合词第一部]表示"二", "两", "重", "双"之意
[复合词第一部]表示"二", "双", "两"之意
(дву-) (词头)双, 两个
[复合词第一部]表示"二", "双", "两"之意
(дву-) (词头)双, 两个
слова с:
в русских словах:
предел
в пределах двух-трех месяцев - 在两三个月的时期内
с
понять с двух слов - 两句话就懂了
в
в двух шагах отсюда - 离这儿很近
в пределах двух месяцев - [在]两个月内
в двух шагах от
он живет в двух шагах - 他住得非常近
вариант
проект в двух вариантах - 有两种方案的计划
состоять
квартира состоит из двух комнат - 住宅共有两个房间
голос
песня для двух голосов - 二重唱的歌曲
первый
3) (первая из двух или трех частей) 上 shàng
двойственный
3) (касающийся двух) 双方[的] shuāngfāng[de]; (о странах) 二国[的] èrguó[de]
разность
разность двух чисел - 两数之差
дву-
двух-, в сложн.
соединение
соединение двух элементов - 两种元素的化合
дву. . .
或 двух. . . (复合词前一部分)表示“二”、“双”之意, 如: двугранный 二面的. двухструнный 二弦的.
один из
она одна из двух моих лучших подруг - 她是我两个的最好朋友之一
залегать
руда залегает на глубине двух метров - 矿石蕴藏在二米的深处
палата
Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета Национальностей - 苏联最高苏维埃, 由两院一联盟院与民族院一构成
зло
из двух зол выбирать меньшее - 两害中择其较小者
ужимать
ужать статью до двух страниц - 把文章缩减到两页
из
обед из двух блюд - 两盘菜的饭
противоборство
противоборство двух лагерей - 两个阵营的对峙
комплект
не хватало двух человек до полного комплекта - 照全员缺了两个人
расстояние
он живет от нас на расстоянии двух километров - 他住得离我们有两公里远
лучше
старый друг лучше новых двух посл. - 两个新朋友不如一个旧朋友
серия
кинофильм в двух сериях - 上下集影片
менее
менее двух месяцев - 不到两个月
соприкасаться
территории этих двух стран соприкасаются - 这两个国家的领土相 毗连
меньшой
最小的 zuì xiǎo-de; (из двух) 较小的 jiào xiǎo-de
угол
2) (предмета и т. п.) 角 jiǎo; 角落 jiǎoluò; (место пересечения двух улиц) 拐角 guǎijiǎo
не далее
до села не далее двух километров - 到 村庄不过两公里
кроссовер
1) (музыка, в которой происходит смешение двух или более стилей или тем) 跨界音乐
в китайских словах:
正军
ист. чжэнцзюнь (воин регулярной армии, один рекрут от двух-трех дворов, напр., при дин. Юань)
примеры:
权出于一者强,权出于二者弱
сильна та власть, которая от одного исходит ([i]единовластие[/i]); слаба та власть, которая от двух исходит ([i]двоевластие[/i])
二者必局其
[что-нибудь] одно из двух
差两个人去问
послать за справкой двух человек
未有二隆争重而能长久者
не случалось, чтобы соперничество двух авторитетов могло продолжаться долго
说不出一句整话来
не быть в состоянии двух слов связать
不两立
не могут существовать рядом ([i]кто-то из двух должен погибнуть[/i])
周监于二代
династия Чжоу может видеть поучительный для себя пример в деяниях двух [предшествующих] династий
土字是两横一直
иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной
世婚
традиционные браки ([i]между поколениями двух семей[/i])
若夫二公子而立之
остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол
痛失两个儿子
потерять двух сыновей
合成磁场
[c][i]физ.[/c] [/i]магнитное поле, полученное путём сложения двух полей
两个钟头的谱子
что-нибудь в пределах двух часов
四是二的两摺儿
четыре — это дважды два (удвоение двух)
由两面言明
разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения)
犹疑两可
колебаться в принятии одного из двух возможных решений; быть на распутье
再细数一次, 不想却差了两张
когда же вторично пересчитали ([i]облигации[/i]) тщательно, оказалось, что двух не хватает
两节火车
а) два железнодорожных состава; б) состав из двух звеньев
骈耸
выситься парно ([i]о двух горах[/i])
尧降二女于舜
Яо выдал двух дочерей за Шуня
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
大约军事之败非傲即惰, 二者必居其一
в основном военное поражение непременно происходит от одной из двух причин; либо от самомнения, либо от небрежности
两党的联合
коалиция двух партий
钤缝
скреплять печатью шов ([i]двух сброшюрованных листов[/i])
四面之衢
перекрёсток двух дорог
前夕送两瓶茶叶给姑娘, 可远好吗?
хорош ли чай в тех двух банках, что были посланы барышне накануне вечером?
等幂面
радикальная плоскость двух сфер
等幂线
радикальная ось двух окружностей
这两间屋子他们五口人将将往下
в этих двух комнатах они впятером едва умещаются
嘣嘣音乐
музыка бэн-бэн ([i]на северо-востоке, песни с танцами, в исполнении двух артистов[/i])
并驱从两肩
вместе двух вепрей трёхлетних мы гнали...
合二九而成谲
в течение двух девятилетий осуществить перемены
少两个螺丝
не хватает двух винтов
两权分立
разделение (независимость) двух видов власти ([i]исполнительной и законодательной[/i])
一棵树开着两种颜色的花: 有红的, 有黄的
на одном дереве распустились цветы двух цветов: есть красные, есть и жёлтые
申亥以其二女殉而葬之
Шэнь-хай похоронил его, положив с ним в могилу двух своих дочерей
地跨欧亚两洲
располагаться (иметь территории) в двух частях света - и в Европе, и в Азии
跨党份子
человек, состоящий одновременно в двух партиях
换了两个人
сменить двух человек
夹侍
прислуживать с двух сторон ([c][i]напр.[/c] за столом[/i])
夹刺
поразить с двух сторон
蒹葭倚玉树
камыш рядом с яшмовым деревом ([c][i]обр.[/c] о двух совершенно противоположных людях[/i])
家无二主
в семье не бывает двух хозяев
早晨餐前一小时抵得上其余时间两小时。
Час до завтрака стоит двух часов в другое время.
人民日报每天出两大张,共八版
«Жэнь-миньжибао» ежедневно выходит на двух листах, всего восемь страниц
齐楚又交辅之
царства Ци и Чу снова с двух сторон помогли ему
道生一, 一生二…
Дао родит Единое (хаос), Единое родит двух ([i]небо и землю[/i])…
一个人抵得两个
он один соответствует двум (стоит двух)
两月劳君寄两缄
течение двух месяцев Вы удостоили меня двумя письмами
衣裳洗了两濊
бельё выстирано два раза (в двух водах)
以二马曳车
тянуть повозку на двух лошадях
这二亩花生没长好, 很秕
арахис на этих двух му земли не уродился, он совсем негоден
两种概念的混合
смешение (путаница) двух разных понятий
儿自别家己两月余
вот уже больше двух месяцев, как я уехал из [Вашего] дома ([i]из письма родителям[/i])
使二人往先焉
послать туда двух человек предупредить об этом
双瞳夹镜
пара тёмных глаз с двух сторон чёлки ([i]на лбу лошади[/i])
充二役
нести две службы, быть слугой двух господ
车站就在前面
станция рядом (в двух шагах) впереди!
中方愿与蒙方携手共进,继续组织好两军联演联训,反恐等领域合作
Китай нацелен на тесное сотрудничество с Монголией, на продолжение позитивного сотрудничества в сфере организации совместных учений и тренировок вооруженных сил двух стран, борьбы с терроризмом и т. д.
这两个集子中共收小说十二篇
в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов
厘降二女于妫汭, 嫔于麌
[император] отдал распоряжения и отправил двух дочерей на север Гуй быть жёнами в [доме] Юй
费九牛二虎之力
потратить силы, равные силе 9 быков и двух тигров ([c][i]обр. в знач. [/c] затратить огромные силы[/i])
具二牲, 献其贤者于宗子
если имеешь двух жертвенных животных,― лучшего из них отдай законному потомку рода
孰愈
который [из двух] сильнее?
离这儿很近
в двух шагах отсюда
[在]两个月内
в пределах двух месяцев
他住得非常近
он живёт в двух шагах
有两种方案的计划
проект в двух вариантах
二重唱的歌曲
песня для двух голосов
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
矿石蕴藏在二米的深处
руда залегает на глубине двух метров
两害中择其较小者
из двух зол выбирать меньшее
两盘菜的饭
обед из двух блюд
照全员缺了两个人
не хватало двух человек до полного комплекта
不到两个月
менее двух месяцев
累计登陆两天额外获得一次机会,累计登陆三天额外获得两次机会,以此类推
за вход в игру на протяжении двух дней подряд - один бонусный шанс, трех дней подряд - два бонусных шанса, и так далее по аналогии с этим
到 村庄不过两公里
до села не далее двух километров
苏联最高苏维埃, 由两院一联盟院与民族院一构成
Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета Национальностей
在两三个月的时期内
в пределах двух-трёх месяцев
两个阵营的对峙
противоборство двух лагерей
两数之差
разность двух чисел
他住得离我们有两公里远
он живёт от нас на расстоянии двух километров
两句话就懂了
понять с двух слов
上 下 集影片
кинофильм в двух сериях
两种 元素的化合
соединение двух элементов
搜索相等或满足指定条件的两个相邻元素。
Поиск двух соседних элементов, которые либо равны, либо удовлетворяют указанному условию.
这两个国家的领土相 毗连
территории этих двух стран соприкасаются
住宅共有两个房间
квартира состоит из двух комнат
不下两千人
не менее двух тысяч человек
敌军分两路包过来
противник окружил с двух сторон
两数之和
сумма двух чисел
两种人
люди двух категорий
上编
первая часть ([i]из двух или трех[/i])
家中有两个仆人
прислуга при доме состояла из двух человек
用一两句话说完
сказать в двух словах
这件事情,须得我同你两个内外夹攻
Нам с вами придется повести наступление с двух сторон
两优相权取其重,两劣相权取其轻
из двух выгод выбирают большее, из двух зол выбирают меньшее
双手二指伏地挺身
отжимания на двух пальцах
天无二日民无二主
на небе не бывает двух солнц, у народа не бывает двух правителей
打了两个荷包蛋
1. Сварил два яйца пашот 2. Пожарил яичницу из двух яиц
基于表现的以色列-巴勒斯坦冲突永久性两国解决方案路线图
«дорожная карта» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств
ссылается на:
двух-, в сложн.
双的 shuāngde, 两的 liǎngde, 二的 èrde; напр.
- двуногий