держать камень за пазухой
暗地怀恨; 暗中谋害
心怀恶意; 笑里藏刀; 口蜜腹剑
asd
слова с:
держать
держаться
держатель
камень
камень-известняк
камень-плитняк
каменеть
каменистый
каменка
каменноугольный
каменный
каменоломный
каменоломня
каменотёс
каменщик
каменщица
пазуха
в китайских словах:
暗箭伤人
разить парфянской стрелой; губить тайным выстрелом; всадить нож в спину; нанести удар из-за угла, тайно навредить (поразить); держать камень за пазухой
心怀恶意
камень за пазухой держать; держать камень за пазухой
笑里藏刀
за улыбкой прятать нож; обр. коварный, двуличный; держать камень за пазухой; на устах — мед, а на сердце — лед; мягко стелет, да жестко спать
包藏祸心
скрывать коварные замыслы, питать злые намерения; держать камень за пазухой
银
怀银黄 держать за пазухой печати из серебра и золота (о крупных чиновниках)
怀玉
* держать за пазухой яшму (обр. в знач.: обладать высокими моральными качествами)
资
怀其资 держать за пазухой свое состояние (свои ценности)
肚里
肚里生荆棘 таить в душе ненависть (озлобление), держать нож за пазухой
把抱在怀里
держать за пазухой
揣在怀里
держать за пазухой
把 抱在怀里
держать за пазухой
肚里生荆棘
обр. таить злобу, держать нож за пазухой, вынашивать коварные замыслы
怀隐
держать на сердце; держать за пазухой; знать, но не говорить
拿着乐石
Держать поющий камень
抱
抱石 держать в руках камень
怀
1) держать за пазухой, класть за пазуху (в рукав); иметь при себе
镜头感
умение держать себя перед камерой
примеры:
心怀叵测
держать камень за пазухой на кого-л; держащий камень за пазухой на кого
对…怀恨在心
держать камень за пазухой на кого, против кого; грызть зуб на кого; питать вражду