детишки
мн.
小孩子[们] xiǎoháizi [-men]
-шек, -шкам(复)дети 的表爱.
儿童; 孩子
孩子; 儿童
в китайских словах:
1) Уменьш. к сущ.: дети (1,2).
2) Ласк. к сущ.: дети (1,2).
дети 的指小表爱
◇детишкам на молочишко〈谑〉给孩子们买一点儿牛奶的钱, 很少的钱, 一点儿钱
儿童; 孩子
孩子; 儿童
дети 的表爱
в русских словах:
у
дети у него еще маленькие - 他儿女们还很小
виснуть
дети так и виснуть на нем - 孩子们总是依恋着他
проиграть
дети весь день проиграли во дворе - 孩子们在院里玩了一整天
вырастать
все дети выросли и стали на ноги - 孩子们已长大成人
визг
дети подняли визг - 孩子们发出尖声喊叫
выше
дети от пяти лет и выше - 五岁以上的孩子们
распускаться
дети совсем распустились - 孩子们完全惯坏了
дошкольный
дети дошкольного возраста - 学龄前儿童
хозяйский
хозяйские дети - 东家的孩子们
загуляться
дети загулялись - 孩子们逛得太久啦
притихать
дети притихли - 孩子们安静了
заигрываться
дети заигрались - 孩子们玩得入迷了
разорять
дети разорили птичье гнездо - 孩子们拆毁了一个鸟巢
закапываться
дети закопались в песок - 孩子们把身体埋在沙土里
сближаться
дети быстро сблизились - 孩子们很快就互相亲近起来了
заматывать
дети сегодня замотали меня - 今天孩子们使我累得不得了
умнеть
дети умнеют с годами - 儿童们越长越聪明
зареветь
дети заревели - 孩子们大哭起来
полуголый
полуголые дети - 半裸体的孩子
играть
дети играют в саду - 孩子们在花园中玩
подвижность
дети отличаются подвижностью - 小孩子非常活泼
лесенка
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴лестница 的指小. ⑵(用作副)лесенкой 一个比一个高, 梯状地. 〈〉 лесенкой стоять (идти, располагаться. . . ) 按个子高矮站(走、排列等). Вошли дети, по росту лесенкой, друг за дружкой. 孩子们按高矮依次走了进来。
провозиться
дети провозились весь вечер - 孩子们玩闹了一晚上
ложиться
дети уже легли - 孩子们已经睡下了
проситься
дети просятся гулять - 孩子们请求准许出去逛逛
маленький
маленькие дети - 小孩子[们]
разыгрываться
дети разыгрались - 孩子们玩得入迷了
малый
малые дети - 小孩子们
распущенный
распущенные дети - 任性的孩子们
намять
-мну, -мнешь; -ятый〔完〕наминать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего 揉好(若干). ~ глины 揉好一些粘土. ~ кож 鞣好一些皮子. ⑵或 чего 踩坏, 压坏. Дети ~яли много травы в саду. 孩子们把花园里的草踩坏了不少。 ⑶挤痛, 磨痛. ~ плечо 压痛肩膀. ~ ногу 挤痛脚.
стихать
дети стихли - 孩子们静下来了
в китайских словах:
толкование:
мн. разг.1) Уменьш. к сущ.: дети (1,2).
2) Ласк. к сущ.: дети (1,2).
примеры:
你已经卡上儿了了
у тебя уже и детишки есть!