ложиться
лечь
1) 躺[下] tǎng[xia], 卧 wò
лечь на диван - 躺到沙发上
2) (спать) 睡下 shuìxia
дети уже легли - 孩子们已经睡下了
3) (расстилаться, располагаться) 笼罩 lǒngzhào, 铺盖 pūgai
на землю легли вечерние тени - 暮色笼罩了大地
лёг туман - 下了大雾
4) перен. 落在...身上 luò zài...shēnshang
ответственность ляжет на кого-либо - 责任落在...身上
5) (брать направление - о судах, самолётах)
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
见лечь.—Когда вы ложитесьспать? —Обыкновенно ложусь в 10, но вчера я лёг в 12.“您什么时候躺下睡? ”━“平时我十点睡, 可是昨天我十二点睡。”Имена героев глубоко ложатся в нашу память. 英雄们的名字深深铭记在我们心中。
躺下, 卧倒, 覆盖, 笼罩, 由负担, (未)见лечь.
见 лечь
躺; 卧下; 笼罩; 蔓延
лечь 卧下, 躺下
放置,位于
asd
[未](-жусь, -жишься, -жатся)лечь[完](лягу, ляжешь, лягут; 过:лёг, легла, -о, -и)躺下, 卧 (只用第三人称)漫延(在某物的上面); 盖上, 遮上, 笼罩(只用第三人称)
на кого-что 落在, 加于; 成为重担(船舶等)采取(某航向, 某种航行或停泊的方法)阵亡
1. <口俚>让步
"Ложиться" ни под кого не надо. 对谁都不能让步
2. [运动]输
В этом сезоне "мешкам" два раза ложились. 这个赛季里我们输给捷尼特足球队两次
躺下
卧倒
覆盖
笼罩
由负担
(未)见лечь
1. 躺; 卧下
2. 笼罩; 蔓延
躺下, 卧倒, 覆盖, 笼罩, 由负担, (未)见лечь.
见 лечь
躺; 卧下; 笼罩; 蔓延
лечь 卧下, 躺下
放置,位于
слова с:
ложиться на курс
ложиться на совесть
ложиться тяжёлым бременем на кого-либо
с курами ложиться, с петухами вставать
ложить
в русских словах:
свертываться
2) (ложиться, согнувшись) 蜷伏 quánfú; 蜷缩成团地卧着 quánsuō chéngtuán-de wòzhe
спать
ложиться спать - 躺下睡觉
растягиваться
5) разг. (ложиться, вытянувшись) 伸直身子躺下 shēnzhí shēnzi tàngxia
располагаться
安置 ānzhì; (о войсках) 布置 bùzhì; 驻扎 zhùzhā; (на жительство) 住 zhù; (усаживаться) 坐 zuò; (ложиться) 躺 tǎng; (находиться) 位于 wèiyú, 在 zài
обследование
ложиться в больницу на обследование - 住院观察
заваливаться
2) разг. (ложиться) 躺倒 tǎngdǎo, 躺下 tǎngxia
вытягиваться
4) (ложиться) 伸直身体躺 shēnzhí shēntǐ tǎng
в китайских словах:
睡下
ложиться спать
熬夜
бодрствовать ночью; не спать всю ночь; поздно ложиться спать
晏寝
поздно ложиться спать
睡得很晚
поздно ложиться
横
2) héng ложиться (лежать) поперек; громоздиться; лежать свернувшись (подобно змее)
早睡
рано ложиться
胸靠着
ложиться грудью; лечь грудью; лежать грудью
偃卧
лежать пластом; ложиться на спину
偃休
ложиться отдыхать, укладываться спать
睡着
1) shuìzháo засыпать; ложиться спать
睡觉
спать; ложиться спать; сон
睡早觉 рано ложиться спать
睡
спать; уснуть, засыпать, ночевать; ложиться спать; спящий; спальный
早睡 рано ложиться [спать]
跧伏
прятаться, залегать, ложиться ничком
轾
гл.* плотно сидеть (на оси,о передке экипажа); тяжело ложиться (налегать); перевешивать
偃息
1) ложиться отдыхать; наслаждаться бездельем
进棺材
слечь в гроб; в гроб ложиться; лечь в могилу
藉
1) jiè подстилать, подкладывать (под себя); садиться (ложиться) на
抛锚, 泊锚
ложиться на якорь
挂
3) ложиться, накладываться, лежать, быть покрытым
潜座海底
ложиться на грунт
折
你爸前几天折大街上了,医生让他住院搭桥也没做,再不做挺危险的。 Твой отец на днях упал на улице, хотя врач сказал ему ложиться в больницу, чтобы сделать шунтирование, он не сделал, если и дальше не будет делать, то он сильно рискует.
夙兴夜寐
рано вставать и поздно ложиться (обр. в знач.: не щадя сил трудиться)
早
早起晚睡 рано вставать и поздно ложиться
急就章
1) быстро ложиться на бумагу; быстро сложиться
封
5) ложиться (садиться) на; отягчать собою
蚤夜
рано [вставать] и поздно [ложиться]
俯
三俯三起 трижды ложиться и трижды вставать
就寝时间
время ложиться спать
射
3) проецироваться; выступать; ложиться, падать
夕寐宵兴
рано вставать и поздно ложиться; обр. трудиться не щадя сил
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Принимать лежачее положение.
2) разг. Укладываться спать.
3) Останавливаться, оставаться неподвижным (о судне, самолете).
4) перен. устар. Погибать в бою, в сражении.
5) Распростираться, распределяться по поверхности, покрывать собою что-л.
6) Располагаться, принимать какую-л. форму (о надетой на человека одежде).
7) а) перен. Распространяться, касаться, оказывать свое действие.
б) Составлять чьи-л. обязанности.
8) Отягощать, обременять собою.
примеры:
早睡
рано ложиться [спать]
睡早觉
[любить] рано ложиться спать
早起晚睡
рано вставать и поздно ложиться
三俯三起
трижды ложиться и трижды вставать
夜寝
поздно ложиться
载寝载兴
то ложиться, то [снова] вставать...
怯见上空床
боюсь я ложиться в пустую кровать...
免起
ложиться ничком и вставать
主张早起早睡
придерживаться привычки рано вставать и рано ложиться
晚睡晚起
поздно ложиться, поздно просыпаться
脸朝下卧倒
ложиться лицом вниз
孩子玩得不肯睡觉了。
Ребенок разыгрался и не хочет ложиться.
临睡前
перед тем, как ложиться спать
趴(下)
ложиться грудью
(按)反航航向航行, 取逆航向
ложиться на обратный курс
(按)定航向航行, 取预定航向
ложиться на заданный курс
(停车)漂航, 开始漂航
ложиться в дрейф
趴…好?
Зачем... Ложиться?
难道要我浪费掉美妙的夜生活去睡觉吗?哈哈哈…不可能的,早睡早起的那种生活对我来说和死了一样。
Разве возможно, чтобы я бросил прекрасные ночные развлечения ради какого-то сна? Ха-ха... Абсурд. Уж лучше умереть, чем рано вставать и рано ложиться.
我真希望我能去当兵!他们可以到处走,晚上也可以很晚不用睡觉,然后找乐子!
Эх, вот бы я был солдатом! Они путешествуют и веселятся, и им не надо рано ложиться спать!
我真希望我能去当兵!他们可以到处旅行,晚上也可以熬夜玩乐!
Эх, вот бы я был солдатом! Они путешествуют и веселятся, и им не надо рано ложиться спать!
在人面妖鸟女王被消灭後,赛西尔‧勃登毫不吝惜地给了酬劳,而所有人也松了一口气。不管是美梦与恶梦都将回来。弗坚的人民又可以正常地日落而息,日出而作了。
Сесиль Бурдон не жалел денег: после смерти королевы гарпий весь город вздохнул с облегчением. Наконец вернулись сладкие сны и кошмары, и у горожан вновь появилась причина ложиться спать вечером и вставать утром.
维可瓦洛,也是女佣,上床找乐,喝酒解忧,从晚到早,上床喝酒!
У второй из Виковаро не в чести ложиться даром.
妈妈说咳嗽就跟进棺材没两样,而他已经在发烧了。
Мама говорит, что если на бедняка хотя бы кашель нападет, то все, может сразу ложиться в могилу.
该去睡了。
Пора ложиться спать.
我……我好像该回去睡觉了,下次有时间再和你聊天。
Мне пора ложиться спать. Поболтаем еще в другой раз.
морфология:
ложи́ться (гл несов непер воз инф)
ложи́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
ложи́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
ложи́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
ложи́лись (гл несов непер воз прош мн)
ложáтся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
ложу́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
ложи́шься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
ложи́тся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
ложи́мся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
ложи́тесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
ложи́сь (гл несов непер воз пов ед)
ложи́тесь (гл несов непер воз пов мн)
ложáсь (дееп несов непер воз наст)
ложи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
ложи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
ложи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
ложи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
ложи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
ложи́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
ложи́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
ложи́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
ложи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
ложи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
ложи́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
ложи́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ложи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ложи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
ложи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
ложи́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
ложи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
ложи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
ложи́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
ложи́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
ложи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
ложи́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
ложи́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
ложи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
ложи́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
ложи́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
ложи́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
ложáщийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
ложáщегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
ложáщемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
ложáщегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
ложáщийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
ложáщимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
ложáщемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
ложáщаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
ложáщейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
ложáщейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
ложáщуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
ложáщеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ложáщейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ложáщейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
ложáщееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
ложáщегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
ложáщемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
ложáщееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
ложáщимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
ложáщемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
ложáщиеся (прч несов непер воз наст мн им)
ложáщихся (прч несов непер воз наст мн род)
ложáщимся (прч несов непер воз наст мн дат)
ложáщиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
ложáщихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
ложáщимися (прч несов непер воз наст мн тв)
ложáщихся (прч несов непер воз наст мн пр)