днями
〔副〕〈口〉日内, 近几天内; 前几天.
〈口语〉
1. 日
2. 不
<口>日内, 近几天内; 前几天
(副)<口>日内, 近几天内; 前几天
〔副〕〈口〉日内,近几天内;前几天
в русских словах:
бездельничать
он целыми днями бездельничает - 他一天到晚打闲
целый
целыми днями и ночами - 整天整夜地
шалтай
〔副〕〈口, 不赞〉白白地; 无所事事地. Целыми днями он слоняется ~ по двору. 他成天在院子里闲逛。
в китайских словах:
成天赖在沙发上看电视的人
человек, который целыми днями лежит на диване и смотрит телевизор
旷日
3) целыми днями, долгое время; длительный, продолжительный
一天到晚
с утра до вечера; весь день; целыми днями
成天
целый день, целыми днями
一天家
диал. весь день; за день; целыми днями
大谈特谈
整天大谈特谈足球 целыми днями говорить о футболе
一天价
диал. весь день; за день; целыми днями
一天个
сев.-зап. диал. весь день; за день; целыми днями
轻摇轻摆
那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很! очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают!
竟日
весь (целый) день, с утра до ночи; целыми днями
整天
весь день напролет; целыми днями
终朝
2) весь день, целыми днями, с утра до вечера
整天整日
весь день напролет, целыми днями
整天整夜
днями и ночами, и днем и ночью
尽日
1) весь день, целыми днями
成天赖在沙发上的人
человек, который целыми днями лежит на диване
朝夕
1) все время, постоянно; с утра до вечера, целыми днями
朝夕思慕 думать (о ком-л.) целыми днями, постоянно вспоминать
成日家价
диал. целыми днями, в течение целого дня
朝晚地
целыми днями, с утра до вечера
成天价
диал. целыми днями, с утра до вечера
弸
他整天挨弸 ему попадает целыми днями
镇日
целый (полный) день; целыми днями
家
整天家 целый день, целыми днями
终日
весь день, целыми днями, с утра до вечера
暇
聊暇日以销忧 воспользоваться свободными днями, чтобы развеять горе
每日价
целыми днями, каждый день
没日没夜
днями и ночами
日思夜想
думать днями и ночами, постоянно мечтать
牺牲
牺牲了两天假日 пожертвовали двумя выходными днями
日复一日, 年复一年
за днями идут дни, идет за годом год
成
成天成夜 целыми днями и ночами, дни и ночи напролет
以节造市
пользуясь выходными днями и праздниками, оживить рынок
成日家
диал. целыми днями, в течение целого дня
五天工作制
система с пятью рабочими днями в неделю
примеры:
那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很!
очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают!
整天价想
целыми днями думать [о Вас]
朝夕思慕
думать ([c][i]о ком-л.[/i][/c]) целыми днями, постоянно вспоминать
他整天挨弸
ему попадает целыми днями
整天对着电脑
целыми днями сидеть перед компьютером
聊暇日以销忧
воспользоваться свободными днями, чтобы развеять горе
没日没夜地受
изо всех сил трудиться на земле и днями и ночами
牺牲了两天假日
пожертвовали двумя выходными днями
成天成夜
целыми днями и ночами, дни и ночи напролёт
他一天到晚打闲
он целыми днями бездельничает
整天整夜地
целыми днями и ночами
他成天在院子里闲逛
целыми днями он слоняется шалтай по двору