есть2
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
срочность
Я просил Москву оставить вас на помощь нашему ремонтному заводу. Есть срочность. - 我已经请求莫斯科让您留下来支援我们修理厂, 有紧急任务.
целый
наша многонациональная страна есть единое целое - 我们的多数民族国家是一个统一的整体
святость
- В картине художника точно есть много таланта, -сказал он, -но нет святости в лицах; есть даже, напротив того, что-то демонское в глазах. (Гоголь) - "画家的画里确实显示出许多才能, "他说, "但脸上没有圣者的特点: 相反, 眼睛里甚至有点魔鬼的神色. "
там
там есть телефон - 在那里有电话
хлебать
(есть, пить большими глотками) 大口地喝 dàkǒude hē, 大口地吃 dàkǒude chī
самый
это он самый и есть - 这就是他本人
смаковать
1) (есть) 津津 有味地吃 jīnjīn yǒuwèi-de chī; (пить) 津津有味地喝 jīnjīn yǒuwèi-de hē
выход
есть выход - 有办法
выходной
на этих выходных у меня есть время - 这周末我有时间
вздремнуть
есть еще полчаса времени, можно вздремнуть - 还有半小时, 可以打个盹儿
время
у меня есть время - 我有空
вдоволь
есть, пить вдоволь - 吃足喝足
вариант
какие еще есть варианты? - 还有什么选择?
быть
в нашей школе (есть) хорошая библиотека - 我们学校有一很好的图书馆
у нас (есть) много друзей во всем мире - 我们在全世界有很多朋友
у кого есть вопросы? - 谁有问题?
у вас есть русско-китайский словарь? - 你们有俄汉词典吗?
поживиться
есть чем поживиться - 有利可图
где-либо
где-нибудь да есть - 不定何处一定有
резон
в этом есть свой резон - 这里边是有一些的道理的
голова
(есть) голова на плечах - 聪明; 精明强干
свойство
у магнита есть свойство притягивать железо - 磁石具有吸铁的性能
грех
есть такой грех - 有那样过错
суп
есть суп - 喝汤
есть
есть рис - 吃米饭
есть суп ложкой - 用匙喝汤
фотография есть род искусства - 照相是一种艺术
что есть истина? - 真理是什么?
десять цуней есть [составляют] один чи - 十寸为一尺
есть новое решение - 有新的决定
есть надежда - 有希望
то есть
то есть как не знаешь? - 怎么, 你不知道?
жадно
жадно есть - 贪吃; 狼吞虎咽地吃
хотеться
мне очень хочется есть - 我很想吃
жирно
есть жирно - 吃很多油腻
ус в честь, а борода и у козла есть
[比较] Борода в честь, а усы и у кошки есть. 胡须受人尊敬, 而鬓须连猫也有
за
есть за ним эта слабость - 他是有这么个毛病
заорать
заорать благим матом (或 что есть мочи, во все горло) - 狂叫起来, 拼命地喊起来
Шакро заорал что есть мочи. (Горький) - 沙克罗拼命大喊大叫起来. Петух заорал на всю улицу. 公鸡扯起嗓子大声啼叫起来.
и
и на солнце есть пятна - 连太阳也有黑点
блат
У него есть блат в магазине. - 他在商店里有私人门路。