знать цену себе
看重自己
слова с:
знать цену чему-либо
набить себе цену
знать
знаться
знатность
знатный
знаток
себе
себестоимость
ценур
ценуроз
в китайских словах:
知道自己的长处
знать себе цену
自知之明
знающий себя мудр; знать себя; знать свои достоинства и недостатки, знать себе цену
知道自己的作用
знать себе цену
一刬
2) все время, только и знать что..., знай себе...
只顾
только и знать (делать), что...; знай себе...; все, исключительно; сосредоточить все внимание на...; быть целиком поглощенным (чем-л.); заботиться (думать) только о...
一迷
1) только и знать, что...; знай себе...; все время
一递里
2) только и знать, что...; знай себе...
一地里
2) всегда, только и знать что...; знай себе...
傀然
傀然独立 стоять одиноко, не имея соперников, не знать себе равных, возвышаться величественно над всеми
上
上德 * не знать себе равного в добродетели (душевных качествах)
无朋
не знать себе равного; единственный, несравненный
金口玉牙
диал. знать цену своим словам, не менять раз сказанное (напр, назначенную цену)
发作
他的病发作了 его болезнь дала о себе знать
匹
才色无匹 не знать себе равных по таланту и красоте
知人论世
уметь разбираться в людях и судить о делах; знать цену, уметь оценивать (кого, что)
自管
диал. только и знать, что...; знай себе...
自恁
знай себе...; только и знать, что...; во всяком случае
所向无敌
не иметь себе равного, не знать соперников; всепобеждающий, могучий
无似
1) не знать себе подобного; бесподобный; несравнимый ни с чем
冷暖自知
знать на своем опыте, знать по себе, знать не понаслышке
罕俦
иметь мало равных себе; не знать себе равных; незаурядный (о человеке)
一昧
2) только и знать, что...; знай себе...; все время, постоянно, без конца
解
3) jiě понимать; уяснять себе; знать толк (в чем-л.); уметь
鲜俪
[иметь] мало соперников, почти не знать [себе] равных
没对儿
не знать себе равного, не иметь соперников; выдающийся, несравненный
则
10) новокит. ограничительная наречная частица: только, лишь; знай себе; только и знать, что...
敌
无敌于天下 не знать себе равного в Поднебесной
则管
новокит. только и думать (знать), что..., знай себе
绝问
1) не давать о себе знать
觉
病骨阴晴觉 кости больные и непогоду, и ведро чувствуют (дают о себе знать при перемене погоды)
4) jué познать, понять, постичь, усвоить, уяснить себе, уразуметь, осознать; прозреть; знать
将
宁正言不讳以危身乎, 将从俗富贵以偷生乎 предпочесть ли говорить правдиво и без утайки, хотя бы и с риском навлечь на себя опасности, или же послушно приспосабливаться к богатым и знатным, обеспечивая себе подленькое благополучие?
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
了解生活的意义
знать цену жизни
知道的价值; 知道…的价值; 正确地估价
знать цену кому-чему
知道…的价值; 正确地估价
Знать цену кому-чему
知道 的价值
Знать цену кому-чему
勿金玉尔音
не скупитесь на вести о себе; давайте о себе знать
抬高身价
набивать себе цену
才色无匹
не знать себе равных по таланту и красоте
言语妙天下
не знать себе равного в Поднебесной по тонкости своих слов
傀然独立
стоять одиноко, не имея соперников, не знать себе равных, возвышаться величественно над всеми