измениться
сов. см. изменяться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-енюсь, -енишься[完]改变, 变更, 起变化, 变样子
измениться к лучшему 好转, 变好
Облик Китая совершенно изменился. 中国的面貌完全变了。
Отношения между ними круто изменились. 他们之间的关系急剧改变了。
◇измениться в лице
1)(大惊)失色, (吓得)面如土色
Он изменился в лице, в его глазах выразились и испуг, и недоумение. 他脸色变了, 目光流露出惊恐与大惑不解。2)气色改变
Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела. 她气色全变了, 变得又黄又瘦。‖未
изменяться, -яюсь, -яешься
改变, 变样, -енюсь, -енишься(完)
изменяться, -яюсь, -яешься(未)变样, 起变化
измениться к лучшему 好转. ||изменение(中)
Измениться в лице(由于心情, 疾病等的影响)失色, 气色改变
改变, 起变化
измениться с возрастанием (чего) 随着... 的增长而变化
измениться в результате (чего) 由于... 结果而变化
измениться в широких пределах 在宽广的范围内变化
измениться с увеличением (чего) 随着... 的扩大(增加)而变化
измениться с уменьшением (чего) 随着... 的减少而变化
измениться к худшему 恶化, 变坏
измениться к лучшему 好转
измениться прямо пропорционально 成正比例变化
измениться обратно пропорционально 成反比例变化
Свойства простой воды изменяются под воздействием на неё магнитных и электромагнитных полей. 普通水在磁场和电磁场的作用下, 其性质会发生变化
Моя точка зрения изменилась после того, как химики сделали поленые открытия - стали изготовлять машиностроительные пластмассы. 自从化学家们做出了有益的发明开始生产制造机器用的塑料以后, 我的观点就改变了
В начале ⅩⅩ в
сильно изменилось отношение химиков к некоторым веществам, до этого только загрязнявшим лабораторную посуду. 二十世纪初, 化学家对待从前只能污染实验室用具的某些物质的态度大大改变了
改变, 变样, 起变化
слова с:
в русских словах:
изменяться
измениться к лучшему - 好转; 变好
в пользу
положение изменилось в нашу пользу - 情形变得对我们有利了
в китайских словах:
判若两人
как будто два разных человека; совершенно преобразиться; измениться до неузнаваемости; будто подменили
面不改容
выражение лица не изменилось, не измениться в лице; не моргнуть глазом
夜长梦多
1) положение может измениться к худшему
色然
измениться в лице (напр. от страха)
我会试着改变
Постараюсь измениться
变味
1) измениться (о вкусе, запахе)
挂搭
измениться в лице (от гнева)
作
变色而作 измениться в лице и подняться с места
面目全非
совершенно преобразиться, переродиться, измениться до неузнаваемости
面没罗
измениться в лице (напр. от испуга); ошалеть, одуреть (напр. от вина)
番
3) перевернуть; изменить
番了面皮 измениться в лице; помрачнеть (от гнева); рассердиться
证移
убеждать в необходимости измениться; доказывать надобность перемен; исправлять убеждением (наставлением)
虚怀若谷
1) открытый, восприимчивый, готовый выслушать другого человека и при необходимости принять его точку зрения и измениться, не ограниченный в своих взглядах какими-то консервативными воззрениями или канонами
面目皆非
полностью измениться, измениться до неузнаваемости; невозможно узнать
革
革容 измениться в лице
跟着改变
измениться следовательно
革面
1) измениться лицом [но не сердцем] (обр. в знач.: подчиниться, повиноваться)
2) изменить внешний вид; видоизменение
变
情况变了 обстановка изменилась
颜色不变 выражение лица не изменилось
计变 планы (расчеты) изменились
动则变, 变贝化 двигаться - значит сместиться, сместиться -значит измениться
中变
2) резко измениться (об обстановке); изменить курс
变色
1) измениться в лице
好转
повернуться к лучшему, измениться в лучшую сторону, пойти на лад; сдвиг в сторону улучшения, благоприятный перелом (событий)
迁情
измениться в чувствах; направить свои чувства на новый объект
急转直下
1) быстро (стремительно) измениться; резкий перелом, крутой поворот
转变
изменение, изменять, измениться; перелом, сдвиг, поворот, переход; кризис; переломный, поворотный
忿然作色
измениться в лице от гнева; принять сердитый вид
转机
1) возможность измениться к лучшему
色变
измениться в лице, прийти в смятение; досл. изменение цвета
翻过儿
翻了个过[儿] перевернуться (также обр. в знач.: перемениться коренным образом, совершенно измениться)
翻了个过
перевернуться; обр. перемениться коренным образом, совершенно измениться
胁变
1) измениться, трансформироваться; приспособиться к новой [неожиданной] ситуации (обстановке)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов.см. изменяться.
примеры:
胫毛不改
ни на волосок не измениться
至死不变
не измениться до гробовой доски, оставаться преданным до самой смерти
番了面皮
измениться в лице; помрачнеть ([i]от гнева[/i]); рассердиться
变色而作
измениться в лице и подняться с места
革容
измениться в лице
翻了个过[儿]
перевернуться ([i]также[c] обр. в знач.:[/c] перемениться коренным образом, совершенно измениться[/i])
迁隔
измениться и обособиться, стать отличным
完全两样了
совершенно измениться
动于颜色
измениться в лице
勃如
как будто резко измениться в манерах (в выражении лица)
朱颜更变
измениться в лице; побледнеть
动则变, 变贝化
двигаться - значит сместиться, сместиться -значит измениться
面色一沉
измениться в лице, приняв серьёзный вид
大为改观
сильно измениться
改为现名
измениться на нынешнее название
(由于心情, 疾病等的影响)失色, 气色改变
Измениться в лице
目前我们的行动还算成功……但是现在发生了一件事,可能会让胜利的天平略微倒向敌人那边。
До сих пор удача была на нашей стороне... но вскоре ход битвы может измениться в пользу нашего врага.
我们上次到这里来执行任务时,在东北方建立了一个堡垒,目前应该还能起到防御的作用,但战场局势瞬息万变。
Во время последнего задания мы укрепили бастион к северо-востоку отсюда. Пока он обороноспособен, но ситуация может измениться в любой момент.
在准备日可更换成员以及进行增援
Участники могут измениться; войска можно пожертвовать в день подготовки.
女皇大人其实很温柔。但正是因为太温柔了,所以才不得不变得冷酷。正是因为梦想和平,才要向整个世界宣战。也正是因为她与世界为敌,我才有机会与你相识。
Её Величество Царица - нежная натура. Но она была слишком добра, а потому ей пришлось измениться и стать холоднее. Она объявила войну всему свету лишь потому, что хочет добиться мира. И именно потому что она стала врагом для всех вокруг, я смог познакомиться с тобой.
恐怕等我摸清这里的全新「契约」时…你们人类,又该在璃月造出更新的样貌了吧。
Боюсь, что когда я разберусь в новых контрактах Ли Юэ, люди опять успеют измениться.
完全没有悔改的意思呢…
Никаких попыток измениться в лучшую сторону.
教会和西风骑士团都警告过他几次,但他一直没有悔改的意思,最后还是迪卢克老爷帮的忙。
Церковь и Ордо Фавониус не раз пытались вразумить его. Но Паттон смог измениться. В конец концов, господин Дилюк решил вмешаться.
辛焱虽然不会在意别人对她的看法,但她会觉得让别人担惊受怕,或者给人添麻烦,都是很不好的事,所以一直在想办法作出改变。
Хотя Синь Янь не волнует мнение других, она думает, что пугать или доставлять беспокойство другим людям нехорошо, поэтому ищет способы измениться.
如果不是维吉纳我早就死了。他收留我并帮助我改变了我的生活。
Если б не Вигнар, был бы мне конец. Он приютил меня и помог измениться к лучшему.
如果不是维吉纳,我早就死了。他收留我,并帮助我改变了我的生活。
Если б не Вигнар, был бы мне конец. Он приютил меня и помог измениться к лучшему.
我会去看看她,看能获得什么讯息。我的协助要花费50奥伦。
Я ее навещу и постараюсь выяснить, что происходит. Моя помощь обойдется тебе в 50 оренов, но цена эта может измениться, если дело окажется сложнее.
我可以改变,不要这么冒险。我们找到亚汶,一起生活。我会盖间房子…
Я мог бы измениться. Меньше рисковать собой. Мы бы разыскали Альвина и жили все вместе. Я бы построил дом...
等你找到它的时候,情况很可能已经彻底改变了。时间才是至关重要的……
К тому моменту, как ты его найдешь, ситуация может коренным образом измениться. Время имеет решающее значение...
说得有道理。这种事随时可能发生。
Резонно. Всё может измениться в любой момент...
猩猩改变是需要时间的。还有努力。也许那个时候,这里发生的一切就是时间的一部分——还有努力。
Чтобы измениться, макакам требуется время. И труд. Возможно, случившееся стало частью этого процесса.
“这个世界可以改变。之前就变过。”她浅棕色的圆眼睛里闪烁着泪光。
«Мир может измениться. Как менялся раньше». В ее круглых светло-карих глазах блестят слезы.
“不。世界是会改变的。之前就变过……”她看着你,僵在原地。
«Напрасно. Мир может измениться. Как менялся раньше...» Она смотрит на тебя, застыв на месте.
你大错特错了 - 他们之所以待我不错是因为他们需要我。他们可能随时变卦。
Ошибаешься. Меня здесь держат, потому что я всем нужен. И это может измениться в любую минуту.
就跟我一样,不过我知道这可能会改变。
Я тоже. Но знай: все может измениться.
你会发现鲍克兰这几年有了些改变。
Кое-что в Боклере успело измениться.
史凯利格想要生存,就必须作出改变。为此,我们需要强硬的领导者,让领主间的争执永远划上句号。唯一的办法就是设法打醒我们的同胞,让他们睁开双眼,看清楚这些传统有多愚蠢、多消极。凯尔卓城堡的宴席是我们大干一场的好机会。
Если Скеллиге должен выжить, он должен измениться. А для этого нужен сильный предводитель, а не вечно грызущиеся меж собой ярлы. Нужен толчок к переменам, что-то, что потрясёт наших земляков настолько, что они будут готовы оставить глупые и вредные традиции. Пир в Каэр Трольде дает нам возможность наконец добиться этого.
啊,欢迎,欢迎!一个卡珊德拉的部下,我猜是的?不过...你比她要热乎儿的多,不是吗?也不见你感染有腐疫的迹象。奇怪...非常奇怪,真的。不过我评判什么!我都死了一百多年了,世道肯定早就变了!
О, здравствуйте, здравствуйте! Вы от Кассандры, не так ли? Хотя... Вы, кажется, несколько теплее, чем подобает ее слугам. И ни намека на разложение! Странно... Очень странно. Впрочем, кто я такой, чтобы судить? Я умер сто лет назад, а с тех пор времена могли измениться.
你是个坚定的猎人,注意看看那些即将发生的变化。那很好,毕竟你没得选择。隐藏在你内心深处的那个东西必须显现出来。
Ты желаешь измениться. И это хорошо, потому что у тебя все равно нет выбора. То, что таится в тебе, рано или поздно проявится.
净源导师张弓搭箭,快如闪电。虽然他并没有瞄准你...不过你感觉他随时都会有所行动。
Магистр стремительно натягивает тетиву и вскидывает лук. Пока что он не целится в вас... но что-то подсказывает, что это может измениться в считанные мгновения.
摇摇头,并说最终没有人是无法救赎的。
Покачать головой и сказать, что измениться может кто угодно.
不止如此!我已经不再是曾经的我了,我已经与你捆绑在了一起。我将传授你我的毕生所学。但是那些扩大你灵魂的边界的知识,恐怕得你自己去寻找。
Я больше, много больше! Но мне пришлось измениться с тех пор, как мы слились воедино. Я научу тебя всему, чему сумею, но знание, которое расширит пределы твоей души, тебе придется искать самому.
重复:没有人是无法救赎的。
Повторить: измениться может кто угодно.
你还是没听懂我的话吧?你永远不会改变,我还傻傻地以为你会变。
Ты по-прежнему не желаешь меня слушать? Какой я был дурак, когда поверил, что ты можешь измениться.
我完成了你上次说的改装。附上之后,不会影响刀的平衡。
Твоя модификация уже готова. Балансировка ножа после установки измениться не должна.
那我该怎么改变?
И что должно измениться?
你有试着在改,对吧?
Вижу, ты и правда пытаешься измениться?
你连试都不想试,对吧?
То есть, ты даже не попытаешься измениться?
你有太多他妈的机会可以改了。
У тебя была охрененная куча шансов измениться.
对不起,麦奎迪,我会改进的,我发誓。
Прости меня, Маккриди! Я могу измениться, клянусь!
我该怎么做你才肯留下来,派普?
Как мне измениться, чтобы не потерять тебя, Пайпер?
或许你是合成人没错,但这不代表你没有改变的空间。
Ну, пусть ты синт... Это не значит, что ты не можешь измениться.
我必须告诉您,我注意到您很努力地在改变。
Я не мог не заметить, что вы действительно стараетесь измениться.
改变?好的,这我相信。变好?不,要能变好您今天也不会是这样。
Измениться? Да. В это я верю. К лучшему? Нет, этот поезд давно ушел.
别着急,你们还要等六年才会接受测验,很多想法到时可能会改变的。
Потерпи. До теста еще шесть лет. За это время многое может измениться.
如果你还想我这个朋友,你就必须改变。
Если ты хочешь, чтобы я оставался твоим другом, тебе придется измениться.
不要心急,嘎抓,你好好想想,我会改变自已。
Не надо поспешных решений, Кодсворт. Подумай как следует. Я могу измениться.
我要说的是,我们是可以变得像以前一样,但那都取决于你自己。
Я лишь говорю, если хочешь, чтобы все было, как раньше, тебе пора измениться.
如果我是对的,你不会喜欢你看到的自己,或许这样你就会做出改变。
Если я прав, тебе не понравится то, что ты увидишь. И тогда ты сможешь измениться.
但是看在父亲大人的面子上,我会再给您最后一次机会,改变做事的方式。我希望您可以好好利用这个机会。
Но ради Отца я готов дать вам последний шанс измениться. Надеюсь, вы им воспользуетесь.
我的问题是……你觉得人是会改变吗?我是说发自内心深处那种彻底改变?
Вопрос такой... Как думаешь, человек способен измениться? По-настоящему измениться. В корне.
现在好好检视自己、改变自己还不算太晚,我相信是有能力的。
Пересмотреть свое поведение и измениться никогда не поздно. Я знаю, что потенциал у тебя есть.
一般来讲,我觉得不会,但在极端环境下,人们通常会被迫改变。
Нет. Как правило, нет. Но в чрезвычайных обстоятельствах люди порой бывают вынуждены измениться.
我们可以想想办法吗?拜托?我真的不想要失去我的好朋友。
Может, ты найдешь в себе силы измениться? Ну пожалуйста! Мне так не хочется потерять своего лучшего друга.
呃、对、对啊,应该吧。除非,你知道,事情出现变化,这里是不是有点热啊?
Эм, ну да. Я не подумав это сказала. Все еще может измениться ну знаешь, как оно. Ох, здесь что-то жарко стало, нет?
好吧,我会留下,但我不想再求你做任何改变了,所以,这是你最后的机会,你再不改我就走人。
Ладно. Я остаюсь. Но больше не буду умолять тебя измениться. Это твой последний шанс. Если не воспользуешься им, я уйду.
怎么改变?
Что должно измениться?
今天能保持住,但不代表胜利永远属于你。 最终胜利是属于我的,这是不可否认的。
Вы выстояли сегодня, но завтра все может измениться. Моя победа – лишь вопрос времени.
由于你的军队能力不足,随着外部因素的变化,你当前的形势可能会遭遇瞬息变化。
В зависимости от внешних факторов ваша текущая ситуация с малобоеспособной армией может измениться относительно быстро.
世界议会当前产生的效果。当制定新决议或废除旧决议时,其将有所改变。
Здесь перечислены текущие результаты деятельности Всемирного конгресса. Они могу измениться, если будут приняты новые резолюции, или отменены старые.
морфология:
измени́ться (гл сов непер воз инф)
измени́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
измени́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
измени́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
измени́лись (гл сов непер воз прош мн)
изме́нятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
изменю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
изме́нишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
изме́нится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
изме́нимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
изме́нитесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
измени́сь (гл сов непер воз пов ед)
измени́тесь (гл сов непер воз пов мн)
изменя́сь (дееп сов непер воз прош)
измени́вшись (дееп сов непер воз прош)
измени́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
измени́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
измени́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
измени́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
измени́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
измени́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
измени́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
измени́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
измени́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
измени́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
измени́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
измени́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
измени́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
измени́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
измени́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
измени́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
измени́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
измени́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
измени́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
измени́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
измени́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
измени́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
измени́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
измени́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
измени́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
измени́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
измени́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
改变 gǎibiàn, 起变化 qǐ biànhuà; (о внешности) 变样 biànyàng
измениться к лучшему - 好转; 变好