кругляк
原木 yuánmù, 圆木 yuánmù
1. [同性, 监]既充当主动又充当被动角色的同性恋者
2. [同性, 监] (集中营里进行肛交和口交的)被动同性恋者
3. [青年, 罪犯]双性同性恋者, 对两性都有性欲的人
4. [吸毒]服用麻醉剂的人
5. [青年]群奸方式的一种
6. [旅游]城市观光 (乘汽车)
7. [赌]玩什托斯的一种骗术
8. [青年]<口俚>结束了的事情
9. [吸毒]分装大麻
1. <林>一段圆材, 一段圆木, 一段原木, 圆木段
толстый кругляк 粗圆木
распиливать ствол на ~и 把树干锯成圆木段
2. 同 кругляш 2解
1. 圆棒, 原木(有规格, 直径大)
2. 圆木
圆棒
原木(有规格
直径大)
圆棒, 原木(有规格, 直径大); 圆木
圆棒, 原木(有规格, 直径大)圆木
圆木, 粗圆木; 原木; 圆形石头
原木, 圆木, 粗圆木, 圆石
圆棒原木(有规格; 直径大)
圆木, 原木; 圆石
圆木, 厚木
圆木, 圆棒
圆棒, 圆木
слова с:
в русских словах:
предварительная лерка
(=кругля плашка) 粗(加工用)圆板牙
чистовая лерка
(=кругля плашка) 光(加工用)圆板牙
год
круглый год - 全年; 整年
скобки
круглые скобки () - 圆括号, 小括号
помаячить
Над холмом явилось что-то темное, круглое, помаячило в сумраке и исчезло. (Горький) - 山冈上出现了一个黑糊糊的圆东西,在昏暗中出现了一会儿,就不见了
ЕКС
(Европейский круглый стол) 欧洲圆桌会议
округлять
1) (делать круглым) 使...成圆形 shǐ...chéng yuánxíng; (придавать законченную форму) 使...完整 shǐ...wánzhěng, 使...圆满结束 shǐ...yuánmàn jiéshù
2) (выражать в круглых цифрах) 使...成整数 shǐ...chéng zhěngshù
КСБР
(Круглый стол "Бизнес в России") 《俄罗斯商业》园桌会议
юбилей
2) (круглый пожилой возраст) 大寿 dàshòu
пила
круглая пила - 圆锯
обкатывать
1) (катая, сделать круглым) 滚成圆形; 滚动 (使沾上粉末等)
лепешка
2) (что-либо плоское и круглое) 锭 dìng, 片 piàn
круглый
круглый стол - 圆桌
круглая пила - 圆锯
круглый дурак - 大傻瓜
круглый невежда - 完全无知识的人
круглый год - 整年; 一年四季
круглые сутки - 整整一昼夜
спасательный
спасательный круг - 救生圈
семейный
в семейном кругу - 在家里人们之间; 在家庭里
связь
иметь связи в литературных кругах - 在文学界有人情关系
правящий
правящие круги - 统治集团
кругом
здесь проехать нельзя, нужно объехать кругом - 这里走不过去, 要绕着走
повернуться кругом - 转过身
все тихо кругом - 周围一片寂静
вы кругом виноваты - 全都是你的不是
он кругом в долгах - 他欠了一圈帐
он кругом обманут - 他全被欺骗了
он кругом неправ - 他满不对; 他完全不对
кругом школы повсюду деревья - 学校四周都种着树
круг
вычислить площадь круга - 算出圆的面积
на кругу играл оркестр - 乐队在圆场上奏乐
стать в круг - 站成圆圈
4) (предмет в форме круга) 圈 quān; 环形物 huánxíngwù
круг колбасы - 环形香肠
спасательный круг - 救生圈
делать (описывать) круги (в воздухе) - 打圈子; 作圆周运动
круг вопросов - 一系列[的]问题
круг обязанностей - 职责范围
круг деятельности - 活动范围
круг лиц - 人员范围
8) мн. круги (общественная или профессиональная группа) 界 jiè
правительственные круги - 政界
в литературных кругах - 在文学界
круг ГОСТ 1050-88 Ст 45 - GOST1050-88标准45号圆钢
компетентность
2) (круг полномочий) 权限 quánxiàn
избранный
избранный круг людей - 特等人物集团
знакомство
2) (круг знакомых) 熟人[们] shúrén[men], 结识 jiéshí
замыкаться
замыкаться в семейном кругу - 局限于家庭的小圈子里
функция
2) (обязанности, круг деятельности) 职能 zhínéng; 职务 zhíwù
литературный
литературные круги - 文艺界
дремотно
〔副〕 ⑴дремотный 的副词. ⑵(无, 用作谓)使人困倦. Кругом так ~ и тихо. 周围是那样地使人困倦和寂静。
мутно
〔副〕 ⑴мутный 的副词. ⑵(无, 用作谓)模糊不清, 昏花; 雾气茫茫; 昏沉沉. В глазах ~. 眼前一片模糊。Было ~ кругом и тихо. 四周雾茫茫, 静悄悄。В голове у него ~. 他感到头脑昏沉。
поворотный
поворотный круг ж.-д. - 转盘; 转车盘
намек
кругом не было даже намека на человеческое жилье - 周围连一点人烟的迹象都没有
расширяться
круг интересов расширился - 兴趣面扩大了
круг деятельности расширился - 活动范围更广泛了
намочить
умывался неаккуратно и кругом намочил - 洗脸不小心, 周围溅得都是水
в китайских словах:
原木
необработанная древесина; древесный материал; кругляк (разговорное), бревно
筒
2) «кругляк», «блин» (масть в игре в мацзян)
打三筒 сбросить тройку «кругляков»
толкование:
м. разг.1) Любой предмет округлой формы.
2) Округлый камень; кругляш (2).
3) Древесный материал круглой формы (бревно, чурбан и т.п.).
примеры:
我可以提供你木材来制造任何东西。
Я тебе дам доски и кругляк, сделаешь себе весь рангоут.
打三筒
сбросить тройку «кругляков»
这么说吧,我们那时候还是个生意不错的锯木厂,每天要锯半吨木材。我告诉你,这么大规模的运作实属不易!
В мое-то время у нас лесопилка на-гора полтонны кругляка в день выдавала. А с ее размерами, скажу тебе, это вовсе не шутки.
морфология:
кругля́к (сущ неод ед муж им)
круглякá (сущ неод ед муж род)
кругляку́ (сущ неод ед муж дат)
кругля́к (сущ неод ед муж вин)
кругляко́м (сущ неод ед муж тв)
кругляке́ (сущ неод ед муж пр)
кругляки́ (сущ неод мн им)
кругляко́в (сущ неод мн род)
круглякáм (сущ неод мн дат)
кругляки́ (сущ неод мн вин)
круглякáми (сущ неод мн тв)
круглякáх (сущ неод мн пр)