наложить на себя руки
自杀
<旧>自戕
asd
слова с:
в китайских словах:
了断
2) наложить на себя руки
陈请
2) просьба провинившегося чиновника о наложении на себя взыскания
瘦马
养瘦马 воспитывать для себя будущую наложницу; содержать девочку в публичном доме, подготавливая ее для занятия проституцией
克抑
овладеть [собой]; взять себя в руки
虚气平心
брать себя в руки, возвращать душевное равновесие
归罪
2) явиться с повинной; сознаться в преступлении, отдать себя в руки закона
南无
санскр. namas, вручить себя (Будде); предать всего себя в руки (Будды); Восславься! Хвала Будде! (используется в буддийских храмах при молитвах и обращениях к Будде)
控制住自己
делать усилие над собой; сделать усилие над собой; забрать себя в руки; совладать с собой; брать себя в руки; овладевать собой; овладеть собой; справиться с собой; Справиться с собой
拍胸脯
брать дело в свои руки; брать на себя ответственность; ручаться; бить себя в грудь
自暴自弃
махнуть на себя рукой; отчаяться, опустить руки
接办
брать (принимать) на себя, брать в свои руки (напр. обязанности, дело)
包揽
包揽诉(词)讼 взять все в свои руки; брать на себя ведение судебного дела (судебное разбирательство, исключительно в корыстных целях)
恢复镇定
взять себя в руки, собраться с духом
担负起
принимать на себя, брать в свои руки, возложить на свои плечи
镇定
1) сохранять спокойствие (выдержку, самообладание, присутствие духа, твердость); владеть собою; держать себя в руках; успокаиваться; овладевать собою, брать себя в руки; спокойный; твердый; невозмутимый; уравновешенный; непоколебимый
勤奋用功
брать себя в руки; взять себя в руки
舒手舒脚
расправлять (вытягивать) руки и ноги; чувствовать себя легко (свободно, привольно)
安神
1) успокоиться, взять себя в руки; быть довольным; спокойный
定下
3) взять себя в руки, успокоиться, овладеть собой
稳阵脚
успокоиться, взять себя в руки
定神
1) успокоиться; овладеть собой, взять себя в руки, набраться духу
控制不住自己
отказали нервы, не в состоянии взять себя в руки
镇静下来
успокоиться, брать взять себя в руки, прийти в себя
集中精力
сконцентрировать силы, сфокусировать энергию, брать себя в руки, собираться с силами, сосредотачиваться
振作一点
не унывай; возьми себя в руки; соберись; выше нос
примеры:
他们要是再逼我,我死给他们看,反正嫁给陈豪也生不如死!
Если они снова будут меня заставлять, я наложу на себя руки, вот увидят, все равно, лучше умереть, чем выходить за Чэнь Хао.