негодный
1) (непригодный) 不能用的 bùnéngyòng-de, 不中用的 bù zhōngyòng-de; 不合格 bùhégé
негодный материал - 不能用的材料
негодный к военной службе - 不能服兵役的
ни на что негодный - 毫无用处的
2) разг. (плохой) 卑贱的 bēijiànde, 卑鄙的 bēibǐde
негодный человек - 卑贱的人
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
不适用的, 不合格的, 无用的, 卑鄙的, -ден, -дна, -дно, -дны 或-дны(形)
1. 不能用的, 不中用的
негодный материал 不能用的材料
негодный для употребления 不中用的
негодный к военной службе 不能服兵役的
никуда (ни на что) негодный 毫无用处的
2. (只用全)卑贱的, 下流的
негодный человек 卑贱的人. ||
(2). негодность(阴)(用于解)
прийти в негодный(变) 坏; 不中用
1. 不能用的, 不中用的, 无用的, 不合用的, 不适用的; 坏的, 拙劣的, 质量劣的
негодный материал 不能用的材料
вешь, ~ая для употребления 不能用的东西
негодный к военной службе 不能服兵役的
негодный никуда (或 ни на что) 一点用处也没有的, 毫无用处的
2. 〈口语〉卑劣的, 下流的
негодный человек 卑鄙的人
1. 1. 不能用的, 不中用的
2. (口语)卑劣的, 下流的
2. (口语
不能用的, 不中用的; (口语)卑劣的, 下流的; (口语)卑劣的人
[形]无用的; 拙劣的, 坏的; 不合格的, 不合适的
无用的, 恶劣的, 不合格的, 不适用的
无用的, 不合格的, 不适用的
不适用, 不合格的, 无价值的
无用的
不适用的,不合格的
слова с:
в русских словах:
нестроевой
(негодный для постройки) 非建筑用的 fēi jiànzhù yòng-de
старый
3) (недействительный, негодный) 旧[的] jiù[de]; 废[的] fèi[de]; (просроченный) 过期的 guòqīde
бросовый
(низкого качества) 劣质[的] lièzhì[de]; (негодный) 无用的 wúyòngde
в китайских словах:
不稂不莠
негодный, никчемный
损
1) рваный, ломаный; испорченный, негодный
混账
2) бран. негодяй; бесстыдный, негодный
混帐行子 (hángzi), 混账东西 бран. дрянь, сволочь; негодяй, бесстыдник; прохвост
甈
* трескаться, ломаться (о посуде); треснувший, негодный (о посуде)
不能用的材料
негодный материал
成不的
не получается, не клеится; не годится, не пойдет; негодный
铅刀
свинцовый нож [и лошадь-кляча] (обр. унич. в знач.: негодный, никчемный человек, о себе)
不当之处
грех, проступок; негодный, неподходящий, несоответствующий, неуместный
粗恶
2) плохой, негодный; убогий
石田
каменистая (не очищенная от камней) земля (обр. в знач.: бесплодный, бесполезный; негодный)
驵
驵[儿]货 грубый негодный товар
短规
негодный порядок, неподходящее правило
短计
негодный план (расчет)
熊
6) диал., бран. негодный, трусливый; нюня
铅刀驽马
свинцовый нож и лошадь-кляча (обр. унич. в знач.: негодный, никчемный человек, о себе)
不适宜
недействительный; негодный; непригодный; неподходящий
糟蛮子
бран. негодный варвар (о южанине в устах северянина)
不中用的
негодный для употребления; непригодный
下三
2) бран. диал. подлый, негодный; проклятый
制造裂隙锚点
Создать негодный кристалл портала
草
潦(láo)草 негодный и грубый (о работе), сделанный кое-как
秕
пустой, щуплый; плохой; дурной; негодный, нехороший
这二亩花生没长(zhǎng)好, 很秕 арахис на этих двух му земли не уродился, он совсем негоден
草蛋
2) никчемный, негодный, непотребный
脆怯
слабый и трусливый (негодный для воинской службы)
孱
слабый, слабосильный, хилый, истощенный; слабый духом, неспособный, негодный, трусливый
不中用
негодный, непригодный, ненужный, бесполезный
污
污君 развращенный (негодный) государь
坏
1) плохой, дурной, скверный, дрянной, негодный
1) huài сломаться, испортиться; разрушиться; нарушиться; прийти в негодность
2) huài книжн. также guài ломать, разрушать, приводить в негодность
модификатор результативных глаголов со значением: разрушиться, испортиться, прийти в негодность; сломаться; испорченный
弄坏 привести в негодность
塌火
диал. нестреляющий (напр. о патроне), негодный
颓
5) лысеть, плешиветь, облезать, линять; вянуть, приходить в негодность; лысый, плешивый, облезлый, голый
среднекит., вульг., бран. дрянной, скверный, негодный, преступный; скверно
用不得
не годиться; негодный для употребления, непригодный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто не заслуживает уважения, кто бесчестен.
2. прил.
1) Такой, который нельзя использовать для чего-л.; непригодный.
2) разг. Недостойный, низкий.
синонимы:
негодящий, негожий, непригодный, завалящий, дрянной (дрянный). Бумага эта никуда не годится. Из рук вон плохо, из рук вон. Признать негодным -- забраковать. Я сюртук прикинул портному (не принял, признав негодным). Ср. <Плохой>. См. плохой, худой || делать негодным к употреблению, признавать негоднымпримеры:
驵[儿]货
грубый негодный товар
污君
развращённый (негодный) государь
弃材
негодный лесоматериал
蹩躄
хромоногий, колченогий ([i]также[c] обр. в знач.:[/c] негодный[/i])
儳头小子
[c][i]бран.[/i][/c] негодный мальчишка, дурень
这把小刀很不中用,连水果皮都消不掉。
Этот ножик совсем негодный, даже кожуру с фруктов не срезать.
不能用的材料
негодный материал
不能服兵役的
негодный к военной службе
毫无用处的
никуда ни на что негодный; ни к чему непригодный
卑鄙、无耻、下流的糖果小偷!
Гадкий, мерзкий, негодный похититель конфеток!
当你翻阅这本手册时,我已经咽气了——这对我来说是个解脱。我想告诉你,我临死前还想着你和你那糟糕的商业头脑。不幸的是,就工匠技能来说,送手册给你的家伙连你都不如。
Если ты читаешь эти строки, то мечта твоя сбылась: я окочурился. Знай, что и на смертном одре я думал только о том, сколь негодный ремесленник из тебя вышел. К сожалению, податель сего вполне может отобрать у тебя звание худшего мастера.
「拉勾拉勾不许变,变了丢他去冰川。冰川冷,雪原寒,撒谎的舌头全冻烂!」
«Клянись, клянись, клянись, и клятвы ты держись. Ну а если кто соврёт, то попадёт на лёд. А тот лёд холодный, замерзай, негодный!»
哈哈哈…「冰川冷,雪原寒,撒谎的舌头全冻烂!」
Ха-ха-ха... «А тот лёд холодный, замерзай, негодный...»
…我不过是个剑客…剑客就是除了舞枪弄棒外,什么本事都没有的废物罢了…
Я просто ни на что негодный мечник... Размахиваю мечом в разные стороны, вот и всё тут...
「没有所谓的废铁。 只要有所需的结合触媒,这些东西全都可以修好。」 ~金属医师昆奈斯
«Нет такого понятия, как металлолом. Даже самый негодный материал можно починить с помощью правильного крепителя». — Квеннус, врачеватель металла
~嘘。~嘿,放下看看。看你的包裹倒是象模象样,但没多少好东西啊,对吧伙计?这也不能怪你,这里有些人净卖一些垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Эй, ты, внизу! Я смотрю, у тебя пустая сумка. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
~嘘。~嘿,放这看看。看你的包裹倒是象模象样,但没多少好东西啊,对吧伙计?这也不能怪你,这里有些人净卖一些垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Эй, ты, наверху! Я смотрю, у тебя пустая сумка. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
~嘘。~嘿,看你的箱子倒是像模像样,但没多少好东西啊,对吧姑娘?这也不能怪你,这里有些人净卖一些垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Я смотрю, у тебя пустая сумка, девочка. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
告诉她如果酒精是她唯一的治疗方法,那她就是医治者的悲哀了。
Сказать ей, что лишь негодный лекарь считает алкоголь средством от всех недугов.
~嘘。~嘿,看你的箱子倒是像模像样,但没多少好东西啊,对吧朋友?这也不能怪你,这里有些人净卖一些垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Я смотрю, у тебя пустой мешок. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
~嘘。~嘿,看你的包裹倒是像模像样,但是轻飘飘的没多少好东西啊,不是吗?这也不能怪你,这里有些人净卖垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Я смотрю, у тебя пустая сумка, красотка. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
~嘘。~嘿,看你的包裹倒是象模象样,但没多少好东西啊,对吧朋友?这也不能怪你,这里有些人净卖一些垃圾。
~Тс-с-с!~ Эй! Я смотрю, у тебя пустая сумка, приятель. Оно и понятно – здесь продают один негодный хлам.
морфология:
него́дный (прл ед муж им)
него́дного (прл ед муж род)
него́дному (прл ед муж дат)
него́дного (прл ед муж вин одуш)
него́дный (прл ед муж вин неод)
него́дным (прл ед муж тв)
него́дном (прл ед муж пр)
него́дная (прл ед жен им)
него́дной (прл ед жен род)
него́дной (прл ед жен дат)
него́дную (прл ед жен вин)
него́дною (прл ед жен тв)
него́дной (прл ед жен тв)
него́дной (прл ед жен пр)
него́дное (прл ед ср им)
него́дного (прл ед ср род)
него́дному (прл ед ср дат)
него́дное (прл ед ср вин)
него́дным (прл ед ср тв)
него́дном (прл ед ср пр)
него́дные (прл мн им)
него́дных (прл мн род)
него́дным (прл мн дат)
него́дные (прл мн вин неод)
него́дных (прл мн вин одуш)
него́дными (прл мн тв)
него́дных (прл мн пр)
него́ден (прл крат ед муж)
негоднá (прл крат ед жен)
него́дно (прл крат ед ср)
негодны́ (прл крат мн)
него́дный (сущ одуш ед муж им)
него́дного (сущ одуш ед муж род)
него́дному (сущ одуш ед муж дат)
него́дного (сущ одуш ед муж вин)
него́дным (сущ одуш ед муж тв)
него́дном (сущ одуш ед муж пр)
него́дная (сущ одуш ед жен им)
него́дной (сущ одуш ед жен род)
него́дной (сущ одуш ед жен дат)
него́дную (сущ одуш ед жен вин)
него́дною (сущ одуш ед жен тв)
него́дной (сущ одуш ед жен тв)
него́дной (сущ одуш ед жен пр)
него́дные (сущ одуш мн им)
него́дных (сущ одуш мн род)
него́дным (сущ одуш мн дат)
него́дных (сущ одуш мн вин)
него́дными (сущ одуш мн тв)
него́дных (сущ одуш мн пр)