не дремать
随时保持警惕; 时刻准备着
保持警惕; 没有睡大觉
没有睡大觉; 保持警惕
asd
没有睡大觉; 保持警惕
слова с:
в русских словах:
дремать
дремать в кресле - 在圈椅上打瞌睡
привалиться
Трамвай делал последний рейс...старушка-кондукторша, привалившись, дремала в углу. (Атонов) - 电车在出末车. ...年老的女售票员在角落里靠着打瞌睡.
убаюкивать
1) (ребенка) 哄...睡觉 hǒng...shuìjiào, 哄...入睡 hǒng...rùshuì; (нагонять дремоту) 使... 昏昏欲睡 shǐ...hūnhūn yùshuì
преодолевать
преодолеть дремоту - 抑制住困劲
дремота
превозмочь дремоту - 挣扎着不打瞌睡
дрема
或 дрма〔阴〕=дремота.
в китайских словах:
没有睡大觉
Не дремать
磕睡
клевать носом, дремать
盹睡
дремать; вздремнуть
眯
3) mī диал. дремать
微睡
дремать
假寐
1) спать не раздеваясь; дремать; отдыхать с закрытыми глазами
卧
2) спать, дремать; засыпать; спальный (напр. о вагоне): спящий
钓鱼
3) обр. клевать носом, засыпать, дремать (на учебе, работе)
蛹卧
дремать в коконе (обр. в знач.: таить в себе талант)
冲
7) chòng дремать, клевать носом
你别冲了! не дремли!
困觉
диал. спать, дремать
瞌
гл. дремать; быть в сонливом состоянии
磕铳
вост. диал. дремать, клевать носом
似
似睡没睡 как будто заснуть, но не спать; дремать
盹眠
дремать [сомкнув глаза]
醒睡
1) чутко (настороженно) спать, слегка дремать
少寐多梦
спокойно спать; легко засыпать; досл. меньше дремать, больше спать
度估
тайв. дремать (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku])
打瞌睡
зевать, клевать носом, дремать
丢盹
диал. дремать, клевать носом; вздремнуть, задремать
黑暗沉睡
Темная дрема
斯朗伯
Дрема
不醒之眠
Неодолимая дрема
白女娄
дрема белая; зорька лесная
瞌睡虫
шутл. соня, дрема
德列马河
Дрема р
欧秋萝
дрема кукушкин цвет
恹恹欲睡
сонливость, дрема; дремать, задремать
磕睡虫
шутл. соня, дрема
小
小睡 короткий сон, дрема; прикорнуть, задремать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
亡者若在拉尼卡躺下休憩,通常都只是小睡片刻。
Если человек в Равнике отправляется в последний путь, это обычно всего лишь дрема.
那个传送门!如此充满生机的气息,就像一团沉寂许久的火焰突然爆发,照亮了整个观景台!在经过我漫长的等待和期望之后...可能吗?
Портал! Он сразу ожил, словно давно дремавшее пламя, украшавшее обсерваторию! Я так долго ждал, так долго надеялся... неужели?!
为备战迫在眉睫的冲突,葛加理唤醒了已在城市地底长眠数千年之久的军队。
Готовясь к схватке, которую не предвидел лишь слепой, Голгари призвали на службу армию, тысячелетиями дремавшую под городом.
狗鱼待在海里, 就是为了鲫鱼不打盹; 水里既然有狗鱼, 鲫鱼就不能打盹; 水里有大鱼, 小鱼别马虎.
на то и щука в море чтобы чтоб карась не дремал
我浸在海加尔的治疗淤泥中。
Я дремал в целительном иле Хиджала.
为了确保优势,我在潘达利亚寻找一件神器——圣钟。但很快,敌人就来搅局……
Поэтому я и искал в Пандарии Божественный колокол. Но враг тоже не дремал...
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
是血魔。它在这儿休眠…直到被村民们吵醒。
Это экимма. Она залегла здесь в спячку и дремала, пока мужики ее не разбудили.
我发现有一只血魔在地底下休眠。它年纪很大了——定是睡了好几个世纪了。
Под землей дремала экимма. Старая. Думаю, спала там много сотен лет.
一旦我拿到雕像,我就能……研究它们。雕像中蕴含的力量已经沉睡太久了……
Как только я доберусь до этих орнаментов, я смогу их... изучить. Слишком долго дремали скрытые силы...
一晃几年就过去了。我一直坐在国王王座上,然而王后宝座却始终空空如也,只有宫殿里的猫卧在丝绸垫子上午睡。
Так год проходил за годом. Трон короля занимал я, а крон королевы пустовал - если не считать придворных кошек, что целыми днями дремали на его шелковых подушках.
昏沉欲睡
дремать, быть в сонной одури
似睡没睡
как будто заснуть, но не спать; дремать
在圈椅上打 瞌睡
дремать в кресле
似睡未睡
дремать
你让我很惊讶,外乡人。在我们有关远古魔网的第一堂课上,我原以为你已经陷入白日梦里,只会幻想着冒险啊、宝藏啊或者……别的什么乱七八糟的东西。
Ты меня удивляешь, <иноземец/чужестранка>. На нашем первом уроке, посвященном древним силовым линиям, я была практически уверена, что ты будешь дремать с открытыми глазами, грезя о приключениях, сокровищах или... прочей подобной чепухе.
这次当你按下按钮的时候,没有发出金属刺耳的尖叫声。只有沉默,而起重机依然处于休眠状态。
На этот раз после нажатия кнопки металл не скрипит. Кран не издает ни звука и продолжает дремать.
喵!我承认我正在舔自己的排骨,但是不要觉得我会很快蜷到你的大腿上!
Мяу! Не смотри, что я облизываюсь: дремать у тебя на коленях я все равно не стану!
喵!我承认我确实挺期待的,但是别以为我会麻溜地蜷在你大腿上!
Мяу! Не смотрите, что я облизываюсь: дремать у вас на коленях я все равно не стану!
乐意之至,你要待多久就待吧,要是你想找地方过夜,就跟我儿子说一声。
Благодарю. Можешь дремать, сколько хочешь. Если надо переночевать, обратись к моему помощнику.