низкий
1) 低 dī, 矮 ǎi
низкий дом - 房子很低
низкий забор - 矮院墙
человек низкого роста - 矮个子的人
2) (незначительный по силе, величине) 低[的] dī[-de], 低级[的] dījí[de]
низкая температура - 低温度
низкое давление - 低气压
низкие цены - 低价
низкий уровень знаний - 知识水平低
3) (плохой) 低劣[的] dīliè[-de], 劣等[的] lièděng[de]
низкий сорт - 低品种
низкое качество - 低劣的品质
4) (подлый) 下贱的 xiàjiànde, 卑鄙的 bēibǐde
низкий поступок - 卑鄙的行为
5) (о звуке, голосе) 低[的] dī[de]
низкий голос - 嗓音低
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-зок, -зка, -зко, -зки 及-зки; ниже; низший 及
нижайший[形]
1. 低的, 矮的(副низко)
низкий забор 低围墙, 矮栅栏
человек ~ого роста 矫个子的人
Он низок ростом. 他个子很矮。
низкий полёт 低空飞行
низкий ое место 低地
низкий ая вода 水位低的水
низко нагибаться 把腰弯得很低
низко стричь волосы 把头发剪得很短
2. 低的, 低度的, 低级的(副низко)
низкий ое давление 低压
низкий ая температура 低温
ток ~ого напряжения 低压电流
низкий уровень 低水平
низкий уровень воды 低水位
низкий уровень знаний 低的知识水平
низкий ие цены 低价
Профессор низкого мнения о нём. 教授对他评价很低。
Барометр стоит низко. 气压低
3. 低劣的; 等级(职务)低的; 落后的, 不发达的
низкий ие урожаи 收成不好的庄稼
ситец ~ого качества 质量低劣的印花布
низкий ая должность 低级职务
низкий ая культура 落后的(不发达的)文化
4. 〈旧〉平凡的, 世俗的, 庸俗的
нужды ~ой жизни 日常生活的种种需要
5. 下贱的, 卑鄙的(副низко)
низкий ие уловки 卑鄙的诡计
низкий поступок 卑劣的行径
низкий ая личность 小人
низкольстить начальнику 低三下四地讨好长官
6. [只用长尾]门第微末的, 低微的, 寒贱的
низкий ое происхождение 寒微的出身
низкий ое сословие 卑微的身分
7. [只用长尾]〈旧〉俗的, 俗话的, 通俗的(指语言、风格等)
низкий слог 通俗的文体
низкий ое выражение 俗话用语
8. 低声的, 低音的(副низко)
низкий бас 低音
низкий ая нота 低音符; 低调
заговорить низко 低声说起话来
◇ (4). низкая грудь 凹陷的胸脯
низкая талия 上身长
низкие широты 低纬地区
низкий лоб 窄前额
низкий поклон 深深的鞠躬
(9). Низкие Бескиды(斯洛伐克) 下贝斯基德(山)21°30′E, 49°20′N[斯洛伐克语]
(10). Низкий Есеник(捷克) 下耶塞尼克(山)17°30′E, 49°50′N[捷克语]
(11). Низкий Тауэрн(奥地利) 下陶恩(山)[德语]
低的, 矮的, 劣质的, 卑鄙的, -зок, -зка, -зко, -зки 或-зки; ниже; низший 或<旧>нижайший(形)
1. 矮的, 低的(与
высокий 相对)
низкий забор 矮院墙
человек ~ого роста 矮个子的人
комната с ~им потолком 天棚低的房间
2. 低的; 低级的, 低度的
~ая температура 低温(度)
~ие цены 低价(格)
низкий культурный уровень 低的文化水平
3. 劣等的, 低劣的; 不发达的, 落后的
низкий сорт бумаги 劣等纸
~ая культура 落后的文化
4. 下贱的, 卑鄙的
низкий поступок 卑鄙的行为
5. (只用全)<古>门第低微的, 寒微的, 微贱的
~ое сословие 微贱阶层
6. (只用全)<旧>俗的, 低俗的(指语体)
низкий стиль 俗语体
7. 低音的, 低声的. ||низость(阴)(用于解)
Низкий лоб 窄前额
Низкий поклон 深鞠躬
1. 1. 低的, 低的
2. 低度的
3. 低劣的(指质量); 不发达的, 落后的
4. 下贱的, 卑鄙的
5. 低音的; 低沉的
2. 低的
3. (只用全
低的, 低的; 低度的; 不发达的, 落后的; 低劣的(指质量); 下贱的, 卑鄙的; 低沉的; 低音的; 低的; (只用全)〈古〉门第低微的, 寒微的, 微贱的; (只用全)〈旧〉俗的, 低俗的(指语体)
1. 低的, 低度的
2. 低级的, 低劣的, 劣等的, 落后的, 不发达的
3. 矮的, 低的
низкий вакуум 低真空度
низкий коэффициент трения 低摩擦系数
низкий оборот 低转数
низкий отжиг 低温退火
низкий отпск 低温回火
низкий уровень 低水平
низкая вода 低潮, 低水(位)
низкая норма 低标准
низкая радиочастота 低射频
низкая скорость 低速
низкая стадия 低级阶段
низкая стоимость 低成本
низкая темперятура 低温
низкая частота 低频率
низкая широта 低纬度
низкое давление 低压
низкое качество продукции 产品质量低劣
низкое напряжение 低电压
низкое растяжение 低拉力
низкое свойство 低性能
При низких температурах реакции горения не происходит. 低温反应时不会发生燃烧
Сплавы плавятся при более низкой температуре, чем чистый металл. 合金的熔点比纯金属低
Железо отличается от чугуна низким содержанием углерода. 铁不同于铸铁的地方在于含碳量较低
Если стоять на низком месте, поле зрения будет узкое. 站在低处则眼界不宽
[形]低的, 矮的; 低级的, 低度的; 低微的; 劣等的; 卑鄙的
①矮的, 低的②低劣的, 质量低下的③低级的, 低度的, 低微的
①低的 ; ②低劣的
低的, 低劣的
底的
低的
低的,矮的
слова с:
низкий вакуум
низкий лоб
низкий напор
низкий отпуск
низкий поклон
низкий пороговый уровень
низкий уровень воды
самый низкий практически достижимый уровень
так мало, насколько это разумно достижимый низкий уровень
технически достижимый низкий уровень, как можно ниже
в русских словах:
ухнуть
1) (издать низкий звук) 轰隆响一声 hōnglōng xiǎng yīshēng
толстый
2) перен. разг. (густой, низкий - о голосе и т. п.) 低沉[的] dīchén[de], 沉厚[的] chénhòu[de]
тумба
1) (низкий столб) 石墩 shídūn, 矮石柱 ǎishízhù
свинство
2) (низкий поступок, подлость) 猪猡行为 zhūluó xíngwéi, 卑鄙行为 béibǐ xíngwéi; 下流事 xiàliúshì
скотский
(низкий отвратительный) 兽性[的] shòuxìng[de], 畜生[的] chù shēng[de]
свинский
2) (низкий, подлый) 卑鄙[的] bēibǐ[de], 下流[的] xiàliú[de] 猪猡[的] zhūluó[de]
регистр
〔阳〕 ⑴登记簿, 目录, 表; 索引. ⑵〈乐〉音区. ⑶ (键盘式管乐器和簧乐器的) 音栓. ⑷〈技〉调节器, 分配器; 寄存器. ~ команд в ЭВМ 电子计算机指令寄存器. ⑸ (打字机、计算机等上的) 一排键子. верхний ~ 上一排键子. низкий ~ 下一排键子. ⑹船舶登记局. речной ~ 河运船舶登记局.
приземистый
2) (низкий) 矮小的 ǎixiǎode
низший
1) (превосх. ст. прил. низкий) 最低的 zuì dī-de
ниже
1) (сравнит. ст. прил. низкий и нареч. низко) 低些 dīxiē, 较低 jiàodī, 更低 gèngdī
в китайских словах:
卑
1) низкий, низинный (о местности); невысокий; скудный, худосочный, тощий; бедный (о земле)
卑墙 низкая стена
2) низкий (по положению); невысокий, небольшой, скромный, мелкий; слабый, младший; унич. мой
3) низкий, подлый; вульгарный; подобострастный, раболепный, угодливый
1) bēi; bī * низко ставить; презирать, унижать
2) bēi; bī * низко падать; приходить в упадок; хиреть
下流
3) низкий; подлый, дрянной, гнусный
鄙劣
низкий, подлый, низменный; ничтожный; простой; грубый; вульгарный
污隆
низкий и высокий; спуск и подъем; падение и величие; упадок и расцвет
扁
2) piān маленький; низкий; ничтожный
卑小
низший, низкий, незначительный (о положении, влиянии, силе)
菲质
низкое качество; дурной, низкий
轻于鸿毛
легче лебяжьего пуха; незначащий, низкий; бесславный (о чьей-л. смерти)
轻俏
2) низкий, худородный
轻
3) легковесный; маленький, маловажный, незначительный; ничтожный; дешевый; худородный, низкий; бедный, неимущий
10) * считать легковесным (малым, ничтожным, слабым); низко ставить; недооценивать; не придавать должного значения; принижать (заслуги, достоинства); пренебрегать; смотреть свысока; презирать; третировать
轻鄙
низкий, презренный; худородный
左
3) слабый; дурной; неудобный, неправильный, ошибочный; чудаковатый, странный; еретический; низкий, худородный; вульгарный
江汀
низкий берег реки
上半
3) кит. фон. третий половинный тон (ровный низкий комбинаторный вариант третьего тона без подъема голоса на конце)
卑躬屈节
1) гнуть шею (спину), низкопоклонничать, раболепствовать
2) низкий, униженный
轻贱
1) низкий, подлый, худородный; нестоящий; достойный презрения; ничтожный
卑猥
подлый, низкий
土
4) равнина, низина; деревня; деревенский, простоватый; старомодный; низкий, вульгарный; примитивный, кустарный
轩轾
1) высокий [передок] и низкий [задок экипажа]
2) высокий и низкий, хороший и плохой
在
在下位 находиться в подчиненном положении, занимать низкий пост
侧陋
1) низкий, подлый
哇哩
низкий, вульгарный (о языке); низменный, недостойный просвещенного слуха
谫
мелкий, неглубокий, поверхностный; недалекий; невежественный; низкий
哇俚
низкий, вульгарный (о языке); низменный, недостойный просвещенного слуха
上下床
высокий и низкий пост, высокое и низкое положение
洼
низкий, впалый, вдавленный; низменный
厮爁
низкий, подлый (о человеке)
俚
2) вульгарный, низкий; подлый; грубый; неотесанный
邪
1) злой; дурной, подлый, низкий; испорченный, порочный; пагубный, зловредный
哑
2) глухой (о звуке) ; слабый, низкий, тихий; хриплый, сиплый, осипший; хрипота; глухой голос
卑卑
1) низкий, ничтожный (о занимаемом положении)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Имеющий небольшую протяженность от низа до верха; малый по высоте.
2) а) Находящийся, расположенный на небольшой высоте от земли, от поверхности чего-л.
б) разг. Расположенный ниже окружающей местности; низменный.
в) Не достигающий обычного среднего уровня (о воде в реке, озере и т.п.).
3) а) Не достигающий какой-л. средней нормы, должного уровня.
б) Не достигший значительной степени развития, совершенства.
в) разг. Имеющий незначительное служебное положение.
г) перен. Плохой, дурного качества.
4) перен. Подлый, бесчестный.
5) перен. Мелкий, пошлый; обыденный.
6) перен. Простой, не торжественный; простонародный (о стиле речи, жанре художественного произведения).
7) перен. Густой, небольшой по высоте (о звуке, тоне, голосе и т.п.).
синонимы:
малорослый, невысокий, небольшой, короткий, коротыш (прот. <Рослый>); низменный, гадкий, гнусный, грязный, пакостный, паскудный, подлый, позорный, лакейский, рабский, холопский, мещанский, буржуазный (прот. <Благородный>). Низкий поступок, низость, гадость, пакость, подлость. "<Нынче с самого малого возраста всем наукам учат. Клоп, от земли не видать, -- а его с утра до вечера пичкают>". Салт. См. бесчестный, дешевый, короткий, плохой, подлый, пошлыйпримеры:
在下位
находиться в подчинённом положении, занимать низкий пост
没有任何亲疏贵贱的爱
любовь ко всем, неважно близкий это человек или чужой, богатый и благородный или же бедный и низкий по положению
不到四川不知道老婆娶得早,不到北京不知道官儿做得小,不到深圳不知道钱挣得少,不到海南不知道身体不好, 不到东北不知道胆子小。
Пока не съездишь в Сычуань – не поймешь, что рано женился, пока не съездишь в Пекин – не поймешь, что у тебя низкий чин, пока не съездишь в Шэньчжэнь – не поймешь, что мало зарабатываешь, пока не съездишь на Хайнань – не поймешь, что телом слаб, пока не съездишь в Дунбэй - не поймешь, что ты трус.
细奸
подлый негодяй, низкий мерзавец
撅竖小人
дрянной (низкий) человек, подлец
窊隆
низкий и высокий (возвышенный)
衺人
злой (подлый, низкий) человек
电池电量低,还剩……%。请连接充电器
Низкий заряд батареи, осталось. . . %. Подключите источник питания
蕞陋
низкий, презренный
卑达
низкий и плавный ([i]о звуке флейты[/i] «сяо»)
规模狭小
[масштаб] мелкий; ограниченный: низкий
终身之丑[恶]
низкий подлый поступок, запятнавший человека на всю жизнь
实际达到的最低水平
самый низкий практически достижимый уровень
房子很低
низкий дом
矮院墻
низкий забор
知识水平低
низкий уровень знаний
低品种
низкий сорт
嗓音低
низкий голос
技术水平低下
технический уровень низкий
不低头看不到
не опустишь голову, не увидишь (очень низкий)
低耗能经济; 低能量消耗经济
экономика, предусматривающая низкий уровень потребления энергии
地位低下
низкий статус
现在是旅游淡季。
Сейчас низкий туристический сезон.
同样低
одинаково низкий
不管做什么工作,会做永远是最低的标准,如何做得更好更快才是核心目标。
Не зависимо от того какую работу ты делаешь, можешь сделать на века - это самый низкий стандарт, если делается ещё лучше, ещё быстрее это и есть основная цель.
他那低低的前额上出现了许多宽皱纹
Низкий лоб его морщился толстыми складками
合理可行尽量低原则
принцип как можно ниже, технически достижимый низкий уровень
合理可行尽量低原则)
принцип как можно ниже технически достижимый низкий уровень
合理可行尽量低
так мало, насколько это разумно достижимый низкий уровень
合理可行尽量低(辐射水平)
так мало, насколько это разумно достижимый низкий уровень принцип радиационной безопасности
低位压载(为降低重心位置布置较低的压载)
низкий балласт
长低涌(2级涌)
низкий длинный зыбь
中低涌(1级涌)
низкий зыбь средней длины
短低涌(1级涌)
низкий короткий зыбь
低温(度)
низкий температура; низкая температура
下排污, 底部排污(锅炉的
низкий продувание
低空投(放鱼)雷
низкий торпедометание
低高度层(飞行管制区域内飞行高度层的低层)
низкий эшелон для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
(奥地利)下陶恩(山)
Низкий Тауэрн
(捷克)下耶塞尼克(山)
Низкий есеник
低得不能再低的生育率
показатель рождаемости настолько низкий, что ниже уже некуда
低温退火
низкий (низкотемпературный) отжиг
保持低照明度, 保持小光
поддерживать/поддержать низкий уровень освещённости
运行时产生的噪音极低
Очень низкий уровень шума, производимого при движении.
完成简单射击
Тир - низкий уровень сложности
破碎的低生命值
Сломление – низкий запас здоровья
个中一位最矮者
Самый низкий из братьев укажет тебе,
情商低
низкий эмоциональный интеллект
普通兵种等级太低
Уровень исходного воина слишком низкий.
七七虽然个子娇小,却是有着强大战斗力的僵尸。小个子不但不构成阻碍,反而有利于高速移动。
Ци Ци хоть маленькая, но очень сильная и боевитая нежить. Низкий рост нисколько ей не мешает, но, напротив, позволят двигаться с поражающей быстротой.
∗低沉、险恶的笑声∗
(низкий, угрожающий смех)
我在给你的表现打分。你得分很低。
Я записывай твои метрики производительности. Низкий процентильный ранг, ой низкий.
低风险,高 回报。
Низкий риск. Высокая прибыль.
聚焦光线对生命值在一半以上的敌人造成的伤害比较低,但对半血以下的敌人会造成很高的伤害。
«Направленный луч» наносит низкий урон целям, у которых больше половины запаса здоровья, зато очень высокий — всем остальным.
在游戏中犯错、游戏水平不佳、或是不愿更换英雄。
Совершение ошибок, низкий уровень игровых навыков или нежелание сменить героя.
米尔斯不知道。看不见的刺客。电影的事泡汤了。吧台的姑娘干的。什么都不符合。诡异。男人就这么死了。于是你去了一趟雅座。你看见桌子周围有些靠垫。桌子很矮,很沉,边缘非常尖锐……
Миллс понятия не имел. Убийца-невидимка. Сорвавшаяся киносделка. Убийца — администраторша. Но пазл не складывался. Мистика! Просто взял и упал замертво. Так что ты отправился в кальянную. Вокруг стола — подушки. Сам стол — низкий, тяжелый, с острыми краями...
一阵低沉的嗡嗡声。空气缓缓穿过一个混凝土箱子——拂过每一道古老的细缝和裂痕,发出空洞的回声。可真是栋大建筑。
Низкий гул. Воздух медленно движется сквозь бетонную коробку, сквозь древние трещины и сколы. Большое пустое здание гудит.
一片寂静中,一阵低沉的嗡嗡声爬上你的脊椎。那是你心底的一首歌——不在扬声器里,不在这个房间。你的心底深处发出一声低沉的叹息声。慢慢变大,直到你周围的空气都开始震颤。
В этой тишине по твоему позвоночнику начинает распространяться низкий гул. Это песня внутри тебя, не в динамиках, не в церкви. Басы вздыхают в подвалах твоего разума. Постепенно гул нарастает, пока воздух вокруг не начинает вибрировать.
你血液里面的镁含量已经低到一个很危险的水平。这里说的是低镁含量,∗不是∗高酒精含量。
У тебя в крови опасно низкий уровень магния. Именно в этом беда, а ∗вовсе∗ не в высоком содержании алкоголя.
根据曷城警督的解释,巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Как объяснял лейтенант Кицураги, патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
你听见楼上传来一阵低沉的隆隆声——那是窗帘被拉开的声音。
Ты слышишь низкий гул наверху — звук отодвигающегося защитного экрана.
“莉莉恩应该让她的剑来做决定。那姑娘在这方面真的没什么头脑。”她大笑起来,粗哑地就像乌鸦在鸣叫。“不管怎么说,我是不会签的。”
«Лильенн следует передать полномочия по принятию решений своему мечу. Ее мозги для этого не годятся». Она издает низкий смешок, похожий на воронье карканье. «В любом случае, я это не подпишу».
一个自由的瑞瓦肖……高速公路上响起低沉又遥远的轰隆声。一台伟大的机器,把柱子摇向南方。电流沿着你的脊柱一路向上窜。
Свободный Ревашоль... С шоссе доносится далекий низкий гул. Огромная машина забивает сваи на юге. Ты чувствуешь, как у тебя по позвоночнику пробегает разряд электричества.
如果你要找的声音太低,结果听不见呢?
А что, если звук, который ты надеешься услышать, просто слишком низкий — и его услышать нельзя?
就这样,风从你的指尖将它拾起。寒冷,它们放手了,蜡纸在沙沙作响,一声低柔的耳语……接着,突如其来的一阵狂风将明信片卷到了天空灰蒙蒙的细雨中。远离你身边……
Ветер выхватывает открытку из твоих пальцев. Холодно, пора отпустить, вощеная бумага шуршит, тихий и низкий шепот... Затем внезапный порыв поднимает открытку к моросящему серому небу. Прочь от тебя...
低音节拍的隆隆声。你在心里重复着。
Низкий рокот басов. Сердце вторит ударам.
卤素灯的复合眼盯着你,发出一阵低沉的嗡嗡声。
Множество галогеновых глаз фонаря наблюдают за тобой, издавая низкий гул.
矮人是古老种族之一。他们矮胖而长着胡子,具有强壮的身体和低沈的声音,可以从他们明显低於人类的身高来分辨出他们。以单纯而直接的方式来看,他们有时看来脾气暴躁、无情而贪婪。我得强调我自己对矮人的见解绝对和後者不同。我只是在此引用说法来表现其他人的看法 - 即使他们只是心智迟钝且被憎恨蒙蔽的小丑。玛哈坎是矮人的多山故乡,因为其多处出产珍贵宝石及矿石的矿坑而闻名。许多矮人也居住在人类城市中,因为这种族通常能轻易习惯新邻居,但不幸的是大部分的人类都说这是不可能的。即使遭到骚扰、迫害甚至血腥屠杀,矮人与人类的和平共存
Одной из Старших Рас являются краснолюды. Крепкие, бородатые, коренастые создания с низким голосом, коих от людей отличает более низкий рост. В быту они просты, открыты и непосредственны. Часто их обвиняют в том, что они ворчливы, невежливы и алчны. Здесь следует заметить, что мое мнение о краснолюдах ни в коем случае не соответствует второй части общепринятого, которую я привожу лишь затем, чтобы представить мнение других людей, даже если люди эти - тупые, закосневшие в своей ненависти невежды. Покрытый горами родной край краснолюдов, Махакам, славится многочисленными шахтами, в которых добывают драгоценные камни и руды. Многие краснолюды живут также в городах людей, поскольку их раса относительно легко приспосабливается к новым соседям, чего, к сожалению, нельзя сказать о самих людях. Несмотря на преследования, издевательства, и даже кровавые погромы, история человеческого соседства с краснолюдами была гораздо более мирной, чем с эльфами. Смекалка и склонность к торговле и ремеслам делают краснолюдов превосходными купцами, банкирами, кузнецами и оружейниками.
活力值会在每次你闪躲对手攻击时下降。活力过低不会限制你的闪躲能力。
Энергия падает всякий раз, когда вы уклоняетесь от атаки противника. Низкий уровень энергии не помешает уклоняться от ударов.
我想要松鼠尾发型[低半马尾]。
Собери мне волосы в беличий хвост. [Сделать низкий хвост]
我们陶森特人相信,出身低的人头脑简单、应该百依百顺。但我们对骑士有更高的要求。他们是将来的士兵和廷臣、领主和侍卫。因此我们需要明确的道德指引。
Мы в Туссенте верим, что человек низкий по рождению должен быть простодушен и послушен. От рыцарей же требуется большее: они и солдаты, и придворные , и господа, и слуги. Им нужны ясные моральные ориентиры.
希姆会攻击那些深信自己做了坏事而良心不安的人,它会加深他们的内疚,并以此为生。
Хим цепляется к человеку, совершившему какой-то низкий поступок, возбуждает угрызения совести и кормится его страданиями.
您好!供您差遣!
Низкий поклон! Я к вашим услугам!
别这么快做决定。欧吉尔德·伊佛瑞克是个货真价实的卑劣浑蛋。
Не спеши решать. Ольгерд фон Эверек действительно злобный, низкий человек.
是希姆。它出现于天球交汇之后,是一种非常少见又危险的怪物。它会缠上做了坏事的人。
Хим. Существо, которое появилось после Сопряжения Сфер. Он присасывается к человеку, который совершил низкий поступок.
那可真是太谢谢你了。
Низкий вам поклон.
向比武大赛的冠军致以最崇高的敬意!
Низкий поклон победителю турнира!
见到你很高兴。
Низкий поклон.
系统评价显示出在门诊病人血液透析设施上存在同样的现象,非盈利性设施的死亡率较低,此外非盈利性疗养院的护理质量也更高。
Систематические обзоры продемонстрировали то же явление при амбулаторном проведении диализа – более низкий уровень смертности в некоммерческих условиях – а также продемонстрировали уход более высокого качества в некоммерческих домах престарелых.
高额利率意味着较低的通胀,因此通胀预期 就不会变得像现在这般严重。
Более высокие ставки означали бы более низкий уровень инфляции, и тогда бы не стоял сегодняшний вопрос в отношении инфляционных ожиданий.
你雇这样的律师一点也不顶事,他水平太低
нанятый тобой адвокат ничем не поможет, его уровень слишком низкий
双持:命中率最低的选择
Два оружия: самый низкий рейтинг нападения
社会功能适应性不良
низкий уровень социальной адаптивности
这只蝾螈动了动舌头,尝了尝你散发在空气中的味道。它转向你,发出一声低沉持久的吼声,之后嘶嘶作响,不停颤动着舌头。
Ящер пробует языком воздух и улавливает ваше присутствие. Он поворачивается к вам, издает протяжный низкий рокот, а затем – серию шипящих и щелкающих звуков.
这只蛞蝓发出汩汩的低吼声。
Слизень испускает низкий клокочущий рык.
那个树形状的幽灵发出一声长长的,低沉但是宽慰的叹息。它平静了下来,叶子沙沙作响。
Призрак-дерево испускает долгий и низкий вздох облегчения. Он шелестит листвой, успокаиваясь.
守卫发出低沉的喉音。
Стражник испускает низкий утробный звук.
那个树形状的幽灵发出一声低沉缓慢而又痛苦的咆哮。
Призрак-дерево издает медленный и низкий мучительный рев.
她屈膝行礼,然后抬起头,面带微笑地看着你。
Она делает низкий реверанс и поднимает на вас улыбающийся взгляд.
图腾内发出一个低沉的声音。
Низкий голос рождается где-то в глубине тотема.
当你周围的火炬燃烧地劈啪作响时,你听到了低低的呻吟声。它开始很柔和,然后逐渐增强,直到震得你胸腔和脑袋嗡嗡作响。
Факелы вокруг потрескивают и с мерцанием разгораются, и вы слышите низкий стон – вначале тихий, но постепенно он становится настолько громким, что отдается гулом у вас в костях и черепе.
一阵低沉的隆隆声预示着后面的墙将下滑,这是一扇暗门。
Раздается низкий рокот, и стена уезжает вниз. Это тайный проход.
这蜥蜴发出一声低沉持久的吼叫。
Ящер издает низкий, рокочущий рык.
没有人告诉我任何事情。他们总是说我的等级不够高。
Мне ничего не рассказывают. Говорят, у меня НИК слишком низкий.
滚球道 低斜度
Шариковая дорожка низкий пандус
滚球道 低斜度 (支承)
Шариковая дорожка низкий пандус с опорами
有少量辐射,还不错,考虑中。
Низкий уровень радиоактивного заражения. В принципе, неплохо.
幸好老赵是光明正大的君子。小人如果受了污辱,就不会信守诺言了。
Как хорошо, что Цзао человек чести. Более низкий человек не сдержал бы свое обещание.
你还记得我之前说过光明磊落、不上道还有俏男孩什么的。
Ну, ты помнишь тот раз, когда я говорил про благородство, наш низкий уровень и кексы.
我永远忘不了那个声音。低沉粗哑。像是砂纸磨过脸庞。
Никогда не забуду этот голос. Низкий и хриплый, словно наждачной бумагой по ушам провели.
морфология:
ни́зкий (прл ед муж им)
ни́зкого (прл ед муж род)
ни́зкому (прл ед муж дат)
ни́зкого (прл ед муж вин одуш)
ни́зкий (прл ед муж вин неод)
ни́зким (прл ед муж тв)
ни́зком (прл ед муж пр)
ни́зкая (прл ед жен им)
ни́зкой (прл ед жен род)
ни́зкой (прл ед жен дат)
ни́зкую (прл ед жен вин)
ни́зкою (прл ед жен тв)
ни́зкой (прл ед жен тв)
ни́зкой (прл ед жен пр)
ни́зкое (прл ед ср им)
ни́зкого (прл ед ср род)
ни́зкому (прл ед ср дат)
ни́зкое (прл ед ср вин)
ни́зким (прл ед ср тв)
ни́зком (прл ед ср пр)
ни́зкие (прл мн им)
ни́зких (прл мн род)
ни́зким (прл мн дат)
ни́зкие (прл мн вин неод)
ни́зких (прл мн вин одуш)
ни́зкими (прл мн тв)
ни́зких (прл мн пр)
ни́зок (прл крат ед муж)
низкá (прл крат ед жен)
ни́зко (прл крат ед ср)
ни́зки (прл крат мн)
ни́же (прл сравн)
пони́же (прл сравн)
всенижáйший (прл прев ед муж им)
всенижáйшего (прл прев ед муж род)
всенижáйшему (прл прев ед муж дат)
всенижáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
всенижáйший (прл прев ед муж вин неод)
всенижáйшим (прл прев ед муж тв)
всенижáйшем (прл прев ед муж пр)
всенижáйшая (прл прев ед жен им)
всенижáйшей (прл прев ед жен род)
всенижáйшей (прл прев ед жен дат)
всенижáйшую (прл прев ед жен вин)
всенижáйшею (прл прев ед жен тв)
всенижáйшей (прл прев ед жен тв)
всенижáйшей (прл прев ед жен пр)
всенижáйшее (прл прев ед ср им)
всенижáйшего (прл прев ед ср род)
всенижáйшему (прл прев ед ср дат)
всенижáйшее (прл прев ед ср вин)
всенижáйшим (прл прев ед ср тв)
всенижáйшем (прл прев ед ср пр)
всенижáйшие (прл прев мн им)
всенижáйших (прл прев мн род)
всенижáйшим (прл прев мн дат)
всенижáйшие (прл прев мн вин неод)
всенижáйших (прл прев мн вин одуш)
всенижáйшими (прл прев мн тв)
всенижáйших (прл прев мн пр)
ни́зший (прл прев ед муж им)
ни́зшего (прл прев ед муж род)
ни́зшему (прл прев ед муж дат)
ни́зшего (прл прев ед муж вин одуш)
ни́зший (прл прев ед муж вин неод)
ни́зшим (прл прев ед муж тв)
ни́зшем (прл прев ед муж пр)
ни́зшая (прл прев ед жен им)
ни́зшей (прл прев ед жен род)
ни́зшей (прл прев ед жен дат)
ни́зшую (прл прев ед жен вин)
ни́зшею (прл прев ед жен тв)
ни́зшей (прл прев ед жен тв)
ни́зшей (прл прев ед жен пр)
ни́зшее (прл прев ед ср им)
ни́зшего (прл прев ед ср род)
ни́зшему (прл прев ед ср дат)
ни́зшее (прл прев ед ср вин)
ни́зшим (прл прев ед ср тв)
ни́зшем (прл прев ед ср пр)
ни́зшие (прл прев мн им)
ни́зших (прл прев мн род)
ни́зшим (прл прев мн дат)
ни́зшие (прл прев мн вин неод)
ни́зших (прл прев мн вин одуш)
ни́зшими (прл прев мн тв)
ни́зших (прл прев мн пр)
нижáйший (прл прев ед муж им)
нижáйшего (прл прев ед муж род)
нижáйшему (прл прев ед муж дат)
нижáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
нижáйший (прл прев ед муж вин неод)
нижáйшим (прл прев ед муж тв)
нижáйшем (прл прев ед муж пр)
нижáйшая (прл прев ед жен им)
нижáйшей (прл прев ед жен род)
нижáйшей (прл прев ед жен дат)
нижáйшую (прл прев ед жен вин)
нижáйшею (прл прев ед жен тв)
нижáйшей (прл прев ед жен тв)
нижáйшей (прл прев ед жен пр)
нижáйшее (прл прев ед ср им)
нижáйшего (прл прев ед ср род)
нижáйшему (прл прев ед ср дат)
нижáйшее (прл прев ед ср вин)
нижáйшим (прл прев ед ср тв)
нижáйшем (прл прев ед ср пр)
нижáйшие (прл прев мн им)
нижáйших (прл прев мн род)
нижáйшим (прл прев мн дат)
нижáйшие (прл прев мн вин неод)
нижáйших (прл прев мн вин одуш)
нижáйшими (прл прев мн тв)
нижáйших (прл прев мн пр)
ссылается на:
窄前额
深深的鞠躬