отмести
сов. см. отметать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-мету, -метёшь; -ёл, -ела; -мётший; -метённый(-ён, -ена); -метя[完]что
1. 扫开, 扫到一旁
отмести сор в угол 把脏土扫到一角去
2. 〈转〉摒弃; 批驳
отмести доводы противников 批驳反对者的论据
3. (风)卷走
Ветер отмёл сухие листья. 风卷走了枯叶。 ‖未
-ету, -етёшь; -мёл, -ела; -мётший; -метённый (-ён, -ена) ; -метя(完)
отметать, -аю, -аешь(未)что
1. 扫开, 扫到一旁
отмести снег от крыльца 把雪从台阶上扫开
отмести сор в угол 把垃圾扫到角落里
2. <转, 书>清除, 摒弃
отмести доводы противников 摒弃反对者的论据
-ету, -етёшь[完]; отметать, -аю, -ашь[未]что [罪犯]夺走, 拿走不还, 盗窃
1. 扫开; 扫到一旁; (风)卷走
2. 摒弃; 批驳
(风)卷走; 扫到一旁; 扫开; 摒弃; 批驳
слова с:
в русских словах:
отметать
отмести
отмести доводы противников - 摒弃反对者的论据
отметка
получить хорошую отметку - 得到好分数
банка
ж (отмель) 沙滩 shātān
флажковый
〔形〕用小旗表示的. ~ая сигнализация 用旗语通信; 打旗语. ~ые отметки 用小旗标出的记号.
удовлетворительно
2) в знач. сущ. с (отметка) 及格 jígé
репер
(высотная отметка) 基准点 jīzhǔndiǎn, 水准(基)点 shuǐzhǔn (jī)diǎn, 水准点 shuǐzhǔndiǎn, 水准标(石) shuǐzhǔn biāo(shí), 标高
пятерка
2) (школьная отметка) 五分 wǔfēn
плохо
4) в знач. сущ. с нескл. (отметка) 不及格 bújígé, 不好 bùhǎo
кассация
1) (пересмотр, отмена судебного решения) 撤销原判[决] chèxiāo yuánpàn[jué]
зачет
2) (отметка) 及格 jígé
завышать
завышать отметки на экзаменах - 把考试的分数批得太高
единица
2) (отметка) 一分 yīfēn
двойка
2) (отметка) 二分 èrfēn
бар
5) (отмель) (河口或海口的) 沙洲
отмирать
отмереть
старые обычаи отмерли - 旧的风俗已不存在了
оценка
3) (отметка) 分数 fēnshù
кол
2) (мн. колы) разг. (отметка) 一分儿 yìfēnr
посредственно
2) в знач. сущ. с нескл. (отметка) 中等 zhōngděng
ликвидация
2) (уничтожение) 消灭 xiāomiè; (отмена) 取消 qǔxiāo, 废除 fèichú
ремарка
1) (отметка) 记号 jìhào
неудовлетворительно
2) в знач. сущ. с (отметка) 不及格 bù jígé
тройка
2) (школьная отметка) 三分 sānfēn
отлично
3) в знач. сущ. с (отметка) 优的分数 yōude fēnshù
удовлетворительный
令人满意的 lìngrén mǎnyì-de, 可以满意的 kěyǐ mǎnyì-de; 过得去的 guòdeqùde; (об отметке) 及格的 jígéde
удовлетворительная отметка - 及格的分数
отмена
отмена карточной системы - 取消配给制
отмена закона - 法律的废除
четверка
3) (отметка) 四分 sìfēn, 良好 liánghǎo
балл
2) (отметка) 分数 fēnshù
в китайских словах:
摒弃反对者的论据
отмести доводы противников
把雪从台阶上扫开
отмести снег от крыльца
摒绝
отвергнуть, отказаться, отмести
耨
2) исключать, удалять, отметать
讲学以耨之 дать теоретическое освещение, с тем чтобы отмести это (неправильное толкование)
一笔抹杀
2) перечеркнуть, отбросить; поставить крест, аннулировать; забыть; начисто отмести, огульно отрицать
一笔勾销
2) перечеркнуть, отбросить; поставить крест, аннулировать; забыть; начисто отмести, целиком отрицать
толкование:
сов. перех.см. отметать (1*).
примеры:
讲学以耨之
дать теоретическое освещение, с тем чтобы отмести это ([i]неправильное толкование[/i])
屏弃反对者的论据
отмести доводы противников
否认她的指责,你没有恶意。
Отмести ее обвинение. У вас нет никакого злого умысла.
морфология:
отмести́ (гл сов перех инф)
отмЁл (гл сов перех прош ед муж)
отмелá (гл сов перех прош ед жен)
отмело́ (гл сов перех прош ед ср)
отмели́ (гл сов перех прош мн)
отмету́т (гл сов перех буд мн 3-е)
отмету́ (гл сов перех буд ед 1-е)
отметЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
отметЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
отметЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
отметЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
отмети́ (гл сов перех пов ед)
отмети́те (гл сов перех пов мн)
отметЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отметЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отметЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отметЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отметЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отметЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отметЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отметЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отметенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отметено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отметены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
отметЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отметЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отметЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отметЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отметЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отметЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отметЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отметЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отметЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отметЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отметЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отметЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отметЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отметЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
отметЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
отметЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
отметЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отметЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отметЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
отметЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
отмЁтший (прч сов перех прош ед муж им)
отмЁтшего (прч сов перех прош ед муж род)
отмЁтшему (прч сов перех прош ед муж дат)
отмЁтшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
отмЁтший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
отмЁтшим (прч сов перех прош ед муж тв)
отмЁтшем (прч сов перех прош ед муж пр)
отмЁтшая (прч сов перех прош ед жен им)
отмЁтшей (прч сов перех прош ед жен род)
отмЁтшей (прч сов перех прош ед жен дат)
отмЁтшую (прч сов перех прош ед жен вин)
отмЁтшею (прч сов перех прош ед жен тв)
отмЁтшей (прч сов перех прош ед жен тв)
отмЁтшей (прч сов перех прош ед жен пр)
отмЁтшее (прч сов перех прош ед ср им)
отмЁтшего (прч сов перех прош ед ср род)
отмЁтшему (прч сов перех прош ед ср дат)
отмЁтшее (прч сов перех прош ед ср вин)
отмЁтшим (прч сов перех прош ед ср тв)
отмЁтшем (прч сов перех прош ед ср пр)
отмЁтшие (прч сов перех прош мн им)
отмЁтших (прч сов перех прош мн род)
отмЁтшим (прч сов перех прош мн дат)
отмЁтшие (прч сов перех прош мн вин неод)
отмЁтших (прч сов перех прош мн вин одуш)
отмЁтшими (прч сов перех прош мн тв)
отмЁтших (прч сов перех прош мн пр)
отмЁтши (дееп сов перех прош)
отметя́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
отмести
1) 扫开 sǎokāi
2) перен. (отвергать) 摒弃 bǐngqì
отмести доводы противников - 摒弃反对者的论据