перелёт
1) (полёт) 飞行 fēixíng; (птиц) 迁飞 qiānfēi
перелёт через Тихий океан - 越过太平洋的飞行
беспосадочный перелёт - 不着陆飞行
2) (снаряда, пули) 超越目标 chāoyuè mùbiāo; 越过目标 yuèguò mùbiāo; 远弹 yuǎndàn
перелёт, -а[阳]
перелёт, -а[阳]
(1). перелететь — перелетать 的动; (两地间的)飞行
перелёт через Тихий океан 飞越太平洋
бесспосадочный перелёт 不着陆飞行
2. 候鸟(向某地)迁飞; 迁飞的候鸟群
перелёт журавлей на юг 鹤群南飞。
целый гусиный перелёт 一整队迁飞的大雁
3. 〈猎〉野鸟称栖; 移栖捕猎
Однажды брат сидел в двух верстах от домика на вечернем перелёте. 有一次哥哥在离小房两俄里远的地方等候狩猎夜间移栖的鸟群。
4. 〈军〉远弹, 弹着点过远; 超越目标(与недолёт“近弹”相对)
Первый выстрел— недолёт, второй — перелёт, и только на третьем выстреле попал в цель. 第一弹是个近弹, 第二弹是个远弹, 只有第三弹才射中目标。
5. 〈旧〉倒戈者, 归顺者
тушинские ~ы〈 史〉士希诺倒戈派(指17世纪俄瑞战争时期于两方之间反复倒戈的俄国大贵族和军人等); 〈转〉反复无常的倒戈者
远弹, 弹着点过远, 越过目标, (阳)
1. 见перелететь
2. (候鸟的)迁移, 迁徙
осенний перелёт гусей 雁秋季的迁徙
3. 弹着点过远, 越过目标, 远弹
Снаряды давали перелёт. 炮弹越过了目标
飞行
转场飞行
飞越
超越
飞过
目测高
远弹
越过目标
1. 1. 飞越; 飞行; 迁徙
2. 远弹, 弹着点过远, 越过目标
2. 飞行; 飞过; 转场飞行; 目测高
飞行, 飞过, 飞越, (候鸟的)迁飞, 移栖, [军]远弹, 弹着点过远, 越过目标, [冶]过冲, 超越度, [航]转场飞行, 专途飞行
飞行; 飞越; 迁徙; 远弹, 弹着点过远, 越过目标; 飞行; 飞过; 目测高; 转场飞行
1. {长途}飞行
2. 转场飞行飞越; 超越
①飞越; 飞行; 转场飞行 ②[射]远弹; [轰]超越目标, 射过目标
飞行, 转场飞行, 飞越, 超越, 飞过, 目测高, 远弹, 越过目标
(长途)飞行, 转场飞行[航空]; 腾越[体]
①(长途)飞行②转场飞行③飞越
[阳]飞过, 飞行
1.(长途)飞行;2.转场飞行;3.飞越,超越
飞行,飞过;转场飞行;(着陆时)目测高
в русских словах:
беспосадочный
беспосадочный перелет - 不着陆飞行
вырождение
退化 tuìhuà; (перен. тж.) 堕落 duòluò
вылизывать
2) перен. разг. (тщательно убирать) 使...成十分干净的; 打扫得非常干净
выкраивать
2) перен. разг. (с трудом находить, уделять) 抽出 choūchū, 腾出 téngchū
аврал
2) перен. разг. 突击性工作 tūjīxìng gōngzuò
дословный
дословный перевод - 直译; 逐字逐句的翻译
длинный
длинный перерыв - 长时间的休息(中断)
горячка
горячка перед отъездом - 动身以前的忙碌
антракт
1) (перерыв) [幕间]休息 [mùjiān] xiūxi
ангельский
2) перен. разг. 极完美的 jíwánměide, 极温和的 jíwēnhéde
аналой
ходить вокруг аналоя, стоять перед аналоем - 在教堂举行结婚仪式
амплуа
1) театр. 角色 (перен. тж)
альтернатива
стоять перед альтернативой - 二者必择其一
авторизовать
-зую, -зуешь; -зованный〔完, 未〕что〈书〉(对自己作品的翻印、翻译等)表示赞同. ~зованный перевод 经作者赞同的译本.
глаз
4) перен. тк. ед. (присмотр) 照顾 zhàogu, 照管 zhàoguǎn
гонка
началась перед отъездом гонка - 动身以前奔忙起来
аппетитный
2) перен. разг. 诱人的 yòurénde
дань
2) перен. книжн.
артист
2) перен. разг. (мастер своего дела) 能手 néngshǒu
долг
долг перед Родиной - 对祖国的义务(天职)
банкротство
破产 pòchǎn; (перен. тж.) 垮台 kuǎtái
другой
перейти на другую сторону улицы - 到街对面去
барин
3) перен. разг. 好逸恶劳的人
выдыхаться
2) перен. разг. (терять силу) 力量用尽 lìliàng yòngjìn
3) перен. разг. (утомляться) 疲乏力尽 pífá lìjìn
безголовый
2) перен. разг. 无头脑的 wútóunǎode; (забывчивый) 健忘的 jiànwàngde
вылезать
2) перен. разг. 摆脱 bǎituō
безрукий
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
выращивать
(растения) 栽培 zāipéi (тж. перен.); (животных) 饲养 sìyǎng; (детей) 抚养 fǔyǎng; 培养 péiyǎng (тж. перен.)
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
выцарапывать
2) перен. разг. (добывать с трудом) 勉强弄到 miǎnqiǎng nòngdào, 勉强得到; 很费力地得到; 解救; 把…解脱出来
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
в китайских словах:
射过目标
перелет, плюс
环程飞行
полет по замкнутой линии; круговой перелет; круговой полет
向空降地域机动
перелет в район десантирования
快速长途飞行, 远程快速飞行
скоростной перелет
特卡切夫腾越
перелет ткачев
共面轨道转移飞行
копланарный орбитальный перелет; орбитальный перелет между копланарными орбитами
横越大西洋飞行
трансатлантический полет; трансатлантический перелет
过冲
выброс; перелет; переотклонение
领海上空飞越权
право на перелет через воздушное пространство над территориальным морем, территориальными водами
不着陆飞行
беспосадочный перелет
行星际飞行
межпланетный полет, межпланетный перелет
横断
1) разрезать поперек; пересекать; транс-
大西洋横断飞行 трансатлантический перелет
飞过
перелетать, пролетать; перелет, пролет
迁飞
перелет (птиц); перелетать
野雁秋天迁飞到南方去 осенью гуси перелетают на юг
飞行转换
Перелет
转场飞行
перелет на другой аэродром, перегон самолета; перегонный рейс; порожний рейс
远弹
артиллер. перелет, плюс
霍曼转移
межпланетный перелет по эллипсу Гомана
横贯大陆飞行
трансконтинентальный полет; трансконтинентальный перелет
环球飞行
кругосветный перелет (полет)
返回的转场飞行
перелет из района поиска на базу
直飞
1) лететь прямым рейсом, лететь напрямую; прямой рейс, прямой перелет
中途不着陆转场飞行
перелет без промежуточных посадок
长途飞行
дальний перелет
过境飞行
транизтный перелет
中途不着陆飞行
беспосадочный перелет
中途不着陆长途飞行
перелет без промежуточных посадок
横越北极的飞行
арктический перелет
炸远
артиллер. перелет
跨越极地飞行
трансполярный перелет; трансполярный полет
两次飞往
двойной перелет
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: перелетать (1*), перелететь.
2) Состояние по знач. глаг.: перелетать (1*5), перелететь.
3) а) Сезонное массовое перемещение птиц в места зимовок и обратно.
б) Стая перелетающих на место зимовки птиц.
4) а) Перемена места дичью в течение суток во время утренней или вечерней зари.
б) Охота на дичь во время такой перемены места.
5) Преодоление какого-л. расстояния на самолете.
6) Народное название некоторых видов многолетних растений.
примеры:
如果你准备好了的话,我就要为你安排一次直接到荣耀堡的飞行了。
Как только будешь <готов/готова>, я организую для тебя прямой перелет в Оплот Чести.
杰妮给了我一点钱作为你的盘缠。我相信你在尘泥沼泽要找的人名字叫做加莉亚·哈斯汀。去那儿最好的办法就是跟我们的飞行管理员布拉高克谈谈。你愿意的话,他会让你飞过去。是免费的,这还得多谢你的那位朋友。
Джейн оставила для тебя немного золотишка на дорожные расходы. Думаю, тебе следует обратиться в Гиблотопи к Калии Гастингс.Проще всего добраться туда, поговорив с нашим распорядителем полетов Брагоком. Он тебя туда отправит, если пожелаешь. Благодаря твоей подруге перелет будет бесплатным.
那两个脑袋的食人魔和他的宠物鱼给了我一点钱作为你的盘缠。我相信你在尘泥沼泽要找的人名字叫做克罗格。去那儿最好的办法就是跟我们的飞行管理员布拉高克谈谈。你愿意的话,他会让你飞过去。是免费的,这还得多谢你的那位朋友。
Двухголовый огр со своей рыбкой оставили для тебя немного золотишка на транспортные расходы. Думаю, тот, кто тебе нужен в Пылевых топях, – это Крог. Проще всего добраться туда, поговорив с нашим распорядителем полетов Брагоком. Он тебя туда отправит, если пожелаешь. Благодаря твоему приятелю перелет будет бесплатным.
快去和布罗恩·天角谈一谈,与补给车队汇合吧。
Поговори с Броном Небесным Рогом, чтобы он организовал тебе перелет до Награнда, и там встреться с караваном.
向你的正前方突进
Совершает перелет в направлении прицела.
飞向一名队友
Совершает перелет к союзнику.
看到欧洲帝国主义在星际旅行中幸存下来,我并不感到惊讶。
Неудивительно, что европейский империализм пережил даже межзвездный перелет.
морфология:
перелЁт (сущ неод ед муж им)
перелЁта (сущ неод ед муж род)
перелЁту (сущ неод ед муж дат)
перелЁт (сущ неод ед муж вин)
перелЁтом (сущ неод ед муж тв)
перелЁте (сущ неод ед муж пр)
перелЁты (сущ неод мн им)
перелЁтов (сущ неод мн род)
перелЁтам (сущ неод мн дат)
перелЁты (сущ неод мн вин)
перелЁтами (сущ неод мн тв)
перелЁтах (сущ неод мн пр)