перенести
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-су, -сёшь; -ёс, -есла; -ёсший; -сённый (-ён, -ена)[完]кого-что
搬过, 拿过, 挪过, 抱过, 背过, 驮过
перенести ребёнка на руках через улицу 把孩子抱过街去
(2). перенести вещи через реку 把驼过河去 (从一处)搬到, 拿到, 挪到, 运到(另一处); 〈转〉(把某人的思想、想象等)引到, 转向
перенести цветы из комнаты в сад 把花从屋子里搬到花园去
перенести детей в прошлое 使孩子们想到过去
迁移, 转移
перенести столицу 迁都
перенести сарай подальше от дома 把棚子移到离住房远一点
转向, 转到; 移交, 提交; 推行, 推广
перенести главный удар в центр расположения противника 把主要打击力量移向敌人的驻地中心
перенести взор на кого 把目光转向… перенести дело в суд 把案件移送法院
перенести передовые методы работы 推广先进工作方法
改期, 改在(某时间)
перенести заседание на семь часов вечера 把会议时间改到晚七点
转入(下期)续载; 移行
перенести окончание романа в следующий номер 把小说结尾移在下期续完
перенести последний слог 把最后一个音节移到下一行 (7)кому〈旧, 俗〉播弄是非; 〈口语〉[常用未完成体]传播新闻, 传播消息, 传话
遭受; 经受住
перенести много горя 遭受许多痛苦
перенести тяжёлую болезнь 患重病
перенести боль 经受住疼痛
复制, 复印
перенести чертёж на кальку 用描图纸复制平面图 (:)[无人称]〈方〉(大雪)封住(道路)
Дорогу перенесло. 雪把路封住了。‖未
переносить, -ошу, -осишь
1. 搬过, 抱过, 背过; 搬到; 移动; 搬开; 冲走, 冲开; 迁移; 转向; 提交; 推广; 拿开
2. 改期, 推迟
3. 转(下期)续载; 移行
4. 复制; 复印
5. 传播, 传话
6. 遭受; 经受住
搬到; 搬过, 抱过, 背过; 搬开; 冲走, 冲开; 拿开; 迁移; 提交; 推广; 移动; 转向; 改期, 推迟; 移行; 转(下期)续载; 复印; 复制; 传播, 传话; 经受住; 遭受
拿过, 抱过, 提交, 音节移行, -су, -сёшь; -нёс, -есла, -нёсший; -сённый (-ён, -ена) (完)
переносить, -ошу, -осишь(未)
кого-что 拿过去, 抱过去; 搬到, 拿到, 挪到; <转>使(思想)转到; 使突然想起; 把... 带到(另一种境地, 环境等)
перенести вещи в другую комнату 把东西搬到别的房间里去
перенести клей и бумагу на другой конец стола 把糨糊和纸挪到桌子的另一头去
Санитары бережно ~сли раненого через канаву. 卫生员们小心翼翼地把伤员抬过了壕沟
что 迁移
перенести командный пункт на электростанцию 把指挥所转移到发电站
перенести столицу в новый город 把首都迁到另一个城市
что <转>转到, 转入, 转移; 提交, 移交
перенести огонь на левый фланг противника 把火力转到敌人的左翼
перенести дело в суд 将案件提交法院
перенести свой взор (на кого-что) 把目光移到... 的身上
что 把... 改期, 把... 改在... 举行
кого-что
1. 搬到, 拿到; 引到
перенести магнитофон на стол 把录音机搬到桌子上
перенести стеклянные посуды 搬玻璃器皿
2. 转向; 推广; 移到
перенести взор (на кого) 把目光转向..
перенести передовой метод 推广先进方法
перенести оглавление в конец книги 把目录转到书尾
3. 遭受, 经受
перенести горе 经受痛苦
Чтобы переносить тяжести человек должен развивать усилия, достаточные для преодоления сопротивлений, которые при этом возникают. 人们要搬运重物, 必须运用足够的力气才能克服所遇到的阻力
Вот почему специалисты так много ждут от сверхпроводящих линий, которые способны без потерь переносить практически неограниченные мощности. 所以专家们对能够输送实际上是无限大的电力, 又无损耗的超导电线抱有很大期望
Перенося приборы с горячей жидкостью, следует брать их руками, защищёнными полотенцем. 挪动盛炽热液体的器皿时, 必须用毛巾把手垫好再搬
[完]→ переносить
слова с:
перенестись
конвекционный перенесение
перенесение
перенесение ионов
перенесение электронов
перенесенные отложения
перенесенный разряд
перенесенный туф
в русских словах:
хватить
2) разг. (перенести, испытать) 受到 shòudào, 经历 jīnglì
потерпеть
2) (испытать, перенести) 受[到] shòu[dào], 遭受[到] zāoshòu[-dào], 遭到 zāodào
пережить
2) (перенести, вынести) 受得住 shòudezhù, 经得起 jīngdeqǐ; 熬得过去 áode guòqu
переносить
перенести
переносить вещи в другую комнату - 把东西搬到别的房间里去
переносить ребенка через улицу - 把孩子抱过街去
переносить столицу - 迁都
переносить заседание на пятницу - 把会议改在星期五举行
он в жизни перенес много лишений - 他一生经受过很多艰难
он перенес тяжелую болезнь - 他害过重病
я не перенесу этого - 这我忍受不了
он не смог перенести такого оскорбления - 他不能够忍受这种侮辱
переносить боль - 忍痛
бесчестье
не перенести бесчестья - 经不起侮辱
в китайских словах:
体尝
испытать на собственном опыте, испытать, перенести
吃不住劲
не вынести; не выдержать; не перенести
移灵
перенести/перевезти гроб с телом
经受困难
выносить трудность; перенести трудности; переносить трудности
扛着岩石
Перенести камни
方程式移项
переносить, перенести члены уравнения; переносить члены уравнения из одной части в другую
会议延期
отсрочивать собрание; перенести собрание
尝受
испытать, перенести, вкусить
挪
1) перемещать, передвигать, переносить
2) использовать не по назначению, заимствовать (на другие нужды); переносить (незаконно, из статьи в статью)
挪款 перенести средства (из одной статьи в другую)
结转
1) бухг. вынести сальдо; перенести
治
徙治 перенести столицу
历尽
перенести, пережить, испытать, натерпеться
历经
проходить через..., пережить, перенести
历
4) подвергаться (чему-л.); переносить, переживать (что-л.)
历尽艰苦 перенести до конца все трудности и горе
把火力转到敌人的左翼
перенести огонь на левый фланг противника
挪到
1) перенести к...
把目光移向
отвлекать внимание; перенести взор; переносить взор
挪前
перенести (передвинуть что-л.) вперед
把会议改期到
перенести заседание
挪后
передвинуть (перенести что-л.) назад
受尽千辛万苦
перенести страдания
挪迟
отсрочить, перенести, передвинуть
搬运谷物袋
Перенести мешок с зерном
打牙咽肚
проглатывать выбитый зуб (обр. в знач.: спокойно перенести потерю)
灵
移灵 перенести гроб (погребение)
打牙咽了肚
проглатывать выбитый зуб (обр. в знач.: спокойно перенести потерю)
还都
2) перенести столицу обратно
转嫁
2) переложить, перенести, свалить (на кого-л. работу, ответственность, вину и т.п.)
熬过来
перенести, вытерпеть
转限
перенести (продлить) срок; отложить
过困苦的生活
перенести лишения и трудности в жизни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. переносить (1*).
примеры:
经受不起
не смочь вынести, не перенести
经受住了
вынести, перенести, выдержать
移灵
перенести гроб (погребение)
捱不过
невозможно перенести, не стерпеть
挪款
перенести средства ([i]из одной статьи в другую[/i])
徙牙
перенести ставку
迁尸于袭上而衣之
перенести тело на погребальный плат (саван) и одеть его
把墙上贴的画起下来
перенести (снять) рисунки, наклеенные на стене
把东西都搬到炕上去
перенести все вещи на кан
把首都迁到新城
перенести столицу в новый город
迁思
перенести мысли (заботы) [на другой предмет]
请弛期更日
просьба отсрочить и перенести дату
经不起侮辱
не перенести бесчестья
他不能够忍受这种侮辱
он не смог перенести такого оскорбления
帮我搬行李
помоги мне перенести багаж
搬上舞台
инсценировать, поставить, адаптировать, перенести на сцену
转战大江南北
перенести боевые действия к северу и югу реки Янцзы, развернуть войну на обширной территории
由国内转战海外
перенести свою деятельность из Китая за рубеж
移作他用
перенести... на другую цель
把先进劳动方法推广到所有的企业
перенести передовые методы труда на все предприятия
转给
перенести кому
向某方向转移,拆枪——前进!
Пулемет разобрать, перенести туда-то!
转换频率(换为另一波段)
переносить, перенести частоту в другой диапазон
印尼总统佐科·维多多已经决定将首都从雅加达迁到加里曼丹岛
Президент Индонезии Джоко Видодо решил перенести столицу страны из Джакарты на остров Калимантан
把目光移到…的身上
перенести свой взор
据我所知,达拉然的法师们已经成功地将那座魔法城市整个搬到了诺森德,原址那里只剩下一座大坑了。不过仍然有一些法师留了下来,你应该能找到一个愿意帮我们检查护腕的法师。根据我对那些法师的了解,他们是绝对不会拒绝任何与魔法有关的谜题的。
Насколько я знаю, магам Даларана удалось восстановить свой разрушенный город и перенести его в небо над Нордсколом, оставив позади гигантский кратер. Но некоторые маги остались здесь, и один из них обязательно найдет время посмотреть на браслеты. Насколько я знаю магов, они не устоят перед возможностью разгадать запутанную магическую головоломку.
你向塔奎林证明了自己的忠诚,并帮助我们抵御了天灾军团的入侵。几位来自银月城的著名魔导师已经来到幽魂之地,准备向敌人的基地发动攻击。
Ты <доказал/доказала> свою верность Транквиллиону, оказав содействие в борьбе против сил Плети. Из Луносвета прибыли несколько наших самых могучих магистров, чтобы перенести битву прямо на вражеский порог.
它们似乎被送到了鲜血通灵塔和鬼嚎通灵塔,就在死亡之痕的中部。如果它们仍在那里,我们就必须尽快找到它们。这两块晶体拥有的力量对我们有很大帮助。
Эти кристаллы предполагалось перенести туда, где ныне стоят Воющий и Кровоточащий зиккураты, прямо в центр Тропы Мертвых. Если они и доныне там, нам нужно вернуть их. Их сила очень понадобится нам в борьбе с врагом.
将他们身上的神圣符印抢回来给我,我可以抽出其中的能量,协助你进入奎丝鲁恩那梦魇般的灵界。
Принеси мне украшения, и я использую их энергию, чтобы перенести тебя в Нижний мир к Кетцлун.
时间紧迫!我的爱人就在深岩之洲。你准备好了以后我们就出发,我们将会去见石母塞拉赞恩。
Времени мало! Мой возлюбленный в Подземье. Когда ты будешь <готов/готова>, я смогу перенести нас туда, и мы поговорим с Теразан Матерью-Скалой.
它还不够强大,无法传送一支军队,不过我们可以维持足够长的时间,让重要的人物畅通无阻。
Он не такой мощный, чтобы перенести целую армию, но мы сможем поддерживать его достаточно долго, чтобы им могли воспользоваться воины, в которых мы нуждаемся больше всего.
移师中立场
перенести (матч) на нейтральное поле
我无法忍受失去她的痛苦,<name>。我要交给你一件庄重的任务。
Я не смогу перенести эту потерю, <имя>. Я должен обратиться к тебе с серьезной просьбой.
一旦你找到了,我就会召唤其他的德鲁伊。在我们有能力把它安全运走之前,好好保护它。
Когда оно будет обнаружено, я позову остальных друидов. Защищай яйцо до тех пор, пока мы не будем готовы перенести его в безопасное место.
你一定要对付塞拉赞恩的部队领袖。不过,要想让你安全快捷地到他那里,我必须举行一个仪式。
Тебе предстоит сразиться с лидером сил Теразан. Чтобы перенести тебя к нему быстро и безопасно, мне нужно совершить ритуал.
有了石母的祝福,我就能把咱们带往古伊尔被关押的所在。
С благословением Матери-Скалы я смогу перенести нас туда, где находится Гоэл.
这些护符上的魔法并不是很复杂。借助它们的力量,你就可以接触到它们的创造者——拉瑟莱克。
Чары на этих амулетах были не особо сильные, но вместе они смогут перенести тебя к Разелиху, их создателю.
由于我们一位英雄的努力,部落放弃了摧毁风剪要塞的计划。他们现在转而打算将炸弹运往战痕谷,投放到同部落交战的我方部队头上。
благодаря усилиям <одного из наших героев/одной из наших героинь>, Орда отказалась от намерения разрушить крепость Ветрорезов. Теперь они решили перенести бомбу в долину Боевого Шрама и сбросить ее на нашу армию, которая сражается там с Ордой.
地里的玉米硕果累累,等着收割。我需要壮实的人手帮忙,免得它们被暗夜精灵强盗给糟蹋了。
Кукуруза в поле поспела – пора собирать урожай. Только мне нужен тот, кто сможет перенести его сюда, пока эти проклятые ночные эльфы все не пожгли и не потоптали.
如果你能找来几条,或许可以将符文用在更精致的服装上。
Если бы у меня было несколько пар, возможно, удалось бы перенести эти рисунки на... более изящную одежду.
你必须找到他的遗骸,转移到安全的地方。雷电石板可以帮助你找到进入他陵墓的通道。
Нужно найти его останки и перенести их в безопасное место. Скрижаль грома поможет найти место погребения.
非常感谢,朋友。好在悲剧发生以后,命运女神开始眷顾我们了,一定是她派你来的。
Благодарю тебя. После всего, что пришлось перенести, удача все же улыбнулась и послала нам тебя.
虽然寻找主人的身体困难重重,但我们最终还是发现,它就在苏拉玛的暗夜要塞。我们的情报显示,古尔丹正在为暗夜井做最后的准备,打算使用它的力量,将萨格拉斯的灵魂引入伊利丹的身体。
Найти тело учителя было непросто, но нам удалось обнаружить его в сурамарской Цитадели Ночи. Наши разведчики сообщают, что Гулдан завершает последние приготовления. Он хочет использовать силу Ночного Колодца, чтобы перенести душу Саргераса в тело Иллидана.
迁址的问题待会儿我们再谈。现在嘛,我们有一些……安抚工作要做。
Тюрьму нужно отсюда перенести, но об этом потом. Сейчас нам надо кое-кого... успокоить.
如果你愿意的话,我还可以把你送过去!
Если хочешь, я могу перенести тебя прямо к ним!
自从燃烧军团入侵埃索达以来,德莱尼人一直在努力,时刻准备返回阿古斯。终于,他们打造出了一艘能够带我们前往那里的飞船。
С тех самых пор как Легион напал на Экзодар, дренеи активно готовились к возвращению на Аргус. И вот теперь у них есть корабль, который сможет перенести нас туда.
让一座城市瞬间移动到新的位置可不是轻松的工作。这其中需要调动的能量之大……可能会导致意料之外的副作用。
Перенести через полмира целый город – задачка не из легких. В этом процессе будет задействовано огромное количество энергии, что может вызвать... неожиданные побочные эффекты.
我会带你前往艾泽拉斯以外的一个地方,完成我们一族在很久以前就开始的工作。你愿意帮助我们吗?
Мне нужно перенести тебя в одно место за пределами Азерота, чтобы завершить некое предприятие, начатое моим народом давным-давно. Ты поможешь нам?
将达拉然闪现到新位置的法术可不简单。它需要议会投入全部的力量和注意力。
Заклинание, которое должно перенести Даларан в новое место, очень непростое. Оно потребует от членов Совета всей их силы и полной сосредоточенности.
为了寻找它们,达拉然必须迁往破碎群岛。由于我们的领袖吉安娜……缺席,蓝龙军团的卡雷苟斯决定帮助肯瑞托。
Чтобы их найти, нужно перенести Даларан на Расколотые острова. Поскольку Джайна... отсутствует, синий дракон Калесгос любезно предложил Кирин-Тору свою помощь.
所有的军团构造体,包括邪能之槌号在内,都是由灵魂来供能。如果我们要把指挥部开到尼斯卡拉,就需要许多强大的灵魂!
Все сооружения Легиона, в том числе "Молот Скверны", подпитываются энергией душ. Если мы хотим перенести командный центр в Нискару, нам понадобятся действительно могущественные души!
你只要把传送道标放在希巴拉之眼附近就行了。我可以将你和它一起安全地传送回营地。联盟最终只能空手而归。
Все, что тебе нужно сделать, – это поместить телемантический маяк рядом с Глазом. Затем я смогу перенести и тебя, и его обратно в лагерь. Это абсолютно безопасно. Альянс останется с пустыми руками.
黑暗之门已毁,钢铁部落入侵艾泽拉斯的行动已被阻止,但我们现在必须主动进攻。
После уничтожения Темного портала вторжение Железной Орды в Азерот было остановлено, но теперь нам надлежит перенести военные действия на территорию врага.
我已经转移了所有备用能量来准备重塑哈提,所以无法把你传送到奥杜尔。
Я направил всю свободную энергию на подготовку восстановления Хати, так что перенести тебя отсюда в Ульдуар не смогу.
当我们放任这篇林地枯萎之际,我们受命将林地之心待到瓦尔仙林。
Когда эту рощу решили оставить умирать, нам приказали перенести ее сердце в Тирна Ваал.
克雷雅必须履行职责,承载他前往奥利波斯,受到仲裁官审判。
Теперь Клейя должна выполнить свой долг и перенести ее в Орибос на суд Арбитра.
她必须承载她的第一个灵魂。
Она должна перенести свою первую душу.
你能让特鲁尔把我们的召唤海螺挪到里面吗?
Можешь попросить Телура перенести внутрь нашу сигнальную раковину?
<你注视着自己发现的物品,感觉它也许会带你进入这座诅咒之塔的其它地方。
<Вы внимательно смотрите на найденный предмет и чувствуете, что он может перенести вас в другую часть этой проклятой башни.
你打败了古尔丹的手下,他对这座邪能堡垒的控制被削弱了,我可以将你和你的盟军们一起传送到这座黑暗大厅的更深处。如果你能给我一些灵魂残片——比如说,就四块吧——就没有必要进行这些繁琐的步骤了,我可以掌控残片中的力量,将你们直接送到堡垒的上层。
По мере того как ты уничтожаешь прислужников Гулдана, его влияние в этой цитадели Скверны слабеет. Это позволит мне телепортировать тебя и твоих товарищей в самые глубины его оплота тьмы. Если бы у меня были остатки душ – штуки четыре, думаю, хватит, я смог бы использовать заключенную в них силу, чтобы перенести тебя сразу на верхние ярусы цитадели.
确定要将宝库中的所有资源转移到您的资源仓库吗?
Вы точно хотите перенести все ресурсы из сокровищницы в хранилища?
如果您想在两台设备上玩同一个村庄或者想将自己的游戏账号绑定到新添设备,您可以在这里操作。
Если вы хотите играть на двух устройствах или хотите перенести свою учетную запись на новое, вы можете сделать это здесь.
要我说,你就是让我把海灯节给搬过来,都比请那位去海灯节要容易…
Мне кажется, перенести празднование сюда и то легче, чем заставить его пойти отмечать...
或许…这就是我在找的那首「诗」了。可惜,我没办法把它写下来,也无法和你分出胜负来。
Быть может, это и есть тот «стих», который я искал. К сожалению, перенести его на бумагу не получается, и потому я соревноваться с тобой не могу.
你是说《菲谢尔皇女夜谭》?我知道,作者创造出的世界很有意思,要是能亲眼去看一看就好了…欸?你在说那个「菲谢尔」啊?她啊…嗯,她…应该是没办法带我去的。
Ты о «Цветах для принцессы Фишль»? Да, созданный автором мир очень интересен. Мне бы хотелось самой там побывать... А? Ты про эту Фишль? Она... Мне кажется, она меня туда перенести не может.
你就是班尼特?很好,很有干劲,保持这份热情投入到诗歌创作中去吧。
Значит, ты Беннет? Прекрасно, мне нравится твоё рвение. Постарайся перенести свою пылкость в поэзию.
把海灯节给…搬过来…
Перенести празднование... Сюда...
长按换位
Удерживайте, чтобы перенести
原本我们约好,今晚一起讨论冒险计划…能麻烦你转告他改天见吗?
Мы договаривались встретиться с ним сегодня вечером и обсудить план приключений... Можешь, пожалуйста, попросить его перенести встречу на другой день?
在如此荒芜险峻的环境当中,仍能见到阿布赞哨卫守护要塞门户的坚毅身影。
Часовые Абзана, способные перенести самые тяжелые и опасные условия, неусыпно охраняют ворота крепости.
较之让虫子改道,还是把挡了它们路的村庄迁走更省事。
Проще перенести деревню, которая оказалась на пути этих жуков, чем заставить их свернуть.
「我并不以你的痛苦为乐,但这是你的必经之路。一旦你接受自己的命运,就会发现来世还好过些。」
«Мне не приносят удовольствие твои страдания, но это необходимо. Как только ты смиришься со своей судьбой, тебе будет проще перенести вечность».
将此相对本地坐标的矢量值转化为相对于地图坐标的矢量值。
Вектор в локальной системе координат, который нужно перенести в глобальную систему координат.
将此相对地图坐标的矢量值转化为相对于本地坐标的矢量值。
Вектор в глобальной системе координат, который нужно перенести в локальную систему координат.
阅读任何一本赫麦尤斯·莫拉的黑暗经典会将你传送到他所在的领域当中。只要再读一次经书便可逃出那里。
Чтение Черных книг Хермеуса Моры может перенести вас в его царство. Прочтите книгу опять, чтобы вернуться назад.
上古卷轴怎么能让奥杜因穿越时空?
Как мог Древний свиток перенести Алдуина сквозь время?
阅读任何一本赫麦尤斯·莫拉的黑暗经书会将你传送到他所在的位面当中。只要再读一次经书便可逃出那里。
Чтение Черных книг Хермеуса Моры может перенести вас в его царство. Прочтите книгу опять, чтобы вернуться назад.
布拉维尔的夜母的墓穴已经被破坏了。这是和梭默之间的战争导致的。现在我们不得不迁移。
Гробница Матери Ночи в Бравиле была разрушена во время войны с Талмором. Ее нужно было перенести в другое место.
所以就这样,等你搞定皇帝的事情,就到那里与我和芭贝特碰头。我会想办法将夜母搬过去。所以别担心。那么就早点出发吧!
Слушай, когда закончишь все дела с императором, найди там меня и Бабетту. Я придумаю способ перенести туда Мать Ночи. Не волнуйся. Ступай!
听着,当你做完皇帝的事之后,在那跟巴贝特和我碰头。我会想办法处理夜母。不用担心。快走吧!
Слушай, когда закончишь все дела с императором, найди там меня и Бабетту. Я придумаю способ перенести туда Мать Ночи. Не волнуйся. Ступай!
特莉丝,现在可以马上帮我们传送吗?
Клянусь честью! Трисс, ты можешь перенести нас прямо сейчас?!
导入《巫师 2》存档。
Перенести сохранение из игры "Ведьмак 2"
《巫师2》的存档导入失败
Не удалось перенести сохранение из игры "Ведьмак 2".
不。如果你想真正造成伤害的话,那就应该用尽全力。
Нет. Если хотите нанести настоящий урон, нужно перенести центр тяжести назад.
“等等……”警督检查着黑乎乎的冰箱内部。“如果冰箱没开的话,那就一点用也没有了。我们先把它插上,然后回这里搬尸体。”
Подождите... — Лейтенант осматривает темную камеру холодильника. — Это бессмысленно, если холодильник не работает. Сначала его нужно включить, а затем уже вернуться и перенести тело.
他的精神也许愿意,但他的身体可能太老了,经受不住海岸的严酷环境。
Дух его, может, и силен, но тело слишком слабо. Ему не перенести тягот побережья.
把重心从一条腿移到另一条腿上。
Перенести вес с одной ноги на другую.
你看,警官,雷内是那种宁死也不承认需要医疗援助或者——但愿不会发生这种事——主动寻求帮助的人。一个男人中的男人。他只会自己∗克服困难∗。
Видите ли, Рене скорее помрет, чем признает, что ему нужен доктор, а тем более, боже упаси, пойдет по врачам. Настоящий мужик! Все должен перенести на ногах.
请把那个增幅器和电缆递给我,警官。我们还有好多东西要拿……
Вы не могли бы взять тот усилитель и кабели? Нужно перенести довольно много вещей...
你需要警督的帮忙才能把她抬过来。
Чтобы перенести ее, тебе понадобится помощь лейтенанта.
让金帮你搬尸体。
Попросите Кима помочь вам перенести тело.
我担心你也有相同的感受。猎魔人知道要怎么替你解除诅咒、转移到我身上。我希望能替你承担诅咒,薇薇恩。
Я боюсь, что ты чувствуешь нечто подобное. Ведьмак сказал, твое проклятие, возможно, удастся перенести. Я приму его, Вивиенна.
天球交会已经开始了。世界彼此相连,互相渗透。阿瓦拉克可以借此把艾恩·艾尔精灵带过来…或是其他更可怕的东西。
Началось Сопряжение Сфер. Миры соприкоснулись и проникают друг в друга. Аваллакх может этим воспользоваться, чтобы перенести сюда Aen Elle... Или нечто куда худшее.
抱歉,罗莎。我现在恐怕没办法。
Роза, прости, но нам придется перенести это... на другой раз.
可是他手下的导航员不可能将他和上千个艾恩·艾尔族一起传送到不同的世界,能力不够。
Только вот перенести сюда тысячи Aen Elle его навигаторы не смогут.
等着看吧。拉多维德会把瑞达尼亚的首都迁到诺维格瑞。
Вот увидишь. Радовид захочет перенести столицу Редании в Новиград.
这座塔里肯定就有一部抄本。拜托你去找出来。只要有那本书,我就能解除防卫系统,把你送回家,再把这座塔传回柯维尔。
Его копия наверняка должна быть где-то в башне. Принеси мне ее, и я попробую взломать защиту, отправить тебя домой и перенести башню обратно в Ковир.
要是有其他地方可以去,我也不反对。但你们来这里肯定有所求吧?轮到我帮助你们了。
Я бы и не возражал ее перенести, но мне некуда... А вы ко мне по какому-то делу? Чем я могу вам помочь?
好啦,得把他们其中一个带走才行。
Ну ладно. Одного из них надо перенести.
没错。不过我得先包扎一下列夫的伤口,然后把他转移到不受打扰的地方。
Конечно. Но сперва надо перевязать Лейфа и куда-нибудь его перенести.
有幸航行至阿林比翁的人,肯定会注意到一座引导船只入港的雄伟灯塔。此灯塔由著名的史裘达尔领主下令修建,是岛上最令人神往的景点之一,可将全岛美景尽收眼底。
Всякий, кому достанет везения благополучно перенести морское путешествие, непременно отметит величественную красоту маяка, направляющего корабли к пристани. Построенный по приказу славного ярла Скьордаля, маяк сей является одним из интереснейших мест на острове, а с площадки его открываются головокружительные виды.
морфология:
перенести́ (гл сов перех инф)
перенЁс (гл сов перех прош ед муж)
перенеслá (гл сов перех прош ед жен)
перенесло́ (гл сов перех прош ед ср)
перенесли́ (гл сов перех прош мн)
перенесу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
перенесу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
перенесЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
перенесЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
перенесЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
перенесЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
перенеси́ (гл сов перех пов ед)
перенеси́те (гл сов перех пов мн)
перенесЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
перенесЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
перенесЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
перенесЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
перенесЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
перенесЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
перенесЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
перенесЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
перенесенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
перенесено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
перенесены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
перенесЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
перенесЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
перенесЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
перенесЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
перенесЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перенесЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перенесЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
перенесЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
перенесЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
перенесЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
перенесЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
перенесЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
перенесЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
перенесЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
перенесЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
перенесЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
перенесЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
перенесЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
перенесЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
перенесЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
перенЁсший (прч сов перех прош ед муж им)
перенЁсшего (прч сов перех прош ед муж род)
перенЁсшему (прч сов перех прош ед муж дат)
перенЁсшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
перенЁсший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
перенЁсшим (прч сов перех прош ед муж тв)
перенЁсшем (прч сов перех прош ед муж пр)
перенЁсшая (прч сов перех прош ед жен им)
перенЁсшей (прч сов перех прош ед жен род)
перенЁсшей (прч сов перех прош ед жен дат)
перенЁсшую (прч сов перех прош ед жен вин)
перенЁсшею (прч сов перех прош ед жен тв)
перенЁсшей (прч сов перех прош ед жен тв)
перенЁсшей (прч сов перех прош ед жен пр)
перенЁсшее (прч сов перех прош ед ср им)
перенЁсшего (прч сов перех прош ед ср род)
перенЁсшему (прч сов перех прош ед ср дат)
перенЁсшее (прч сов перех прош ед ср вин)
перенЁсшим (прч сов перех прош ед ср тв)
перенЁсшем (прч сов перех прош ед ср пр)
перенЁсшие (прч сов перех прош мн им)
перенЁсших (прч сов перех прош мн род)
перенЁсшим (прч сов перех прош мн дат)
перенЁсшие (прч сов перех прош мн вин неод)
перенЁсших (прч сов перех прош мн вин одуш)
перенЁсшими (прч сов перех прош мн тв)
перенЁсших (прч сов перех прош мн пр)
перенЁсши (дееп сов перех прош)
перенеся́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
перенести
1) 搬到 bāndào, 挪到 nuódào, 拿到 nádào; (через) 搬过去 bānguoqu, 拿过去 náguoqu
переносить вещи в другую комнату - 把东西搬到别的房间里去
переносить ребёнка через улицу - 把孩子抱过街去
2) (переводить в другое место) 迁移 qiānyí, 转移 zhuǎnyí
переносить столицу - 迁都
3) (назначать на другое время) 延期 yánqī; 改期 gǎiqī; 改在...举行 gǎizài...jǔxíng
переносить заседание на пятницу - 把会议改在星期五举行
4) (на другую страницу) 移页 yíyè; (на другую строку) 移行 yíháng, 移到下一行 yídào xiàyī háng
5) (переживать) 经受 jīngshòu; (болезнь) 害 hài
он в жизни перенёс много лишений - 他一生经受过很多艰难
он перенёс тяжёлую болезнь - 他害过重病
6) (выдерживать) 忍受 rěnshòu
я не перенесу этого - 这我忍受不了
он не смог перенести такого оскорбления - 他不能够忍受这种侮辱
переносить боль - 忍痛