плавной
[林] 浮运的
流送的
流动的
浮游的
1. <方>漂浮的; 流放的, 流送的
плавной лес 漂浮的木材; 流放的木材
2. <方>流动的; 浮着的, 浮在水面上的(指渔具)(同义 плавучий; 反义
ставной)
~ая сеть < 渔>流刺网
плавной лов < 渔>流刺网捕鱼
3. <旧>能行船的, 通航的
~ые реки 可行船的河流, 通航的河流
Нет на нём (Кавказе) рек плавных, нет огромных озёр. (Марлинский) 在高加索没有可通航的河流, 没有大的湖泊
[林]浮运的
流送的
流动的
浮游的
[林]浮运的, 流送的, 流动的, 浮游的浮运的, 流送的, 2.流动的, 浮游的
1. 〈林〉浮运的, 流送的
плавной лес 流送(木)材
2. 流动的, 浮游的
плавной ая сеть〈 渔〉流刺网
плавной лов〈 渔〉流刺网捕鱼
浮动的
слова с:
плавной переход
ГЦД генератор плавного диапазона
СПП система плавного полёта
автотрансформатор для плавного регулирования напряжения
возбудитель плавного диапазона
плавно
плавно уменьшаемый крен
плавное выключение двигателя
плавное выравнивание
плавное горение
плавное искривление траектории вверх
плавное касание
плавное обтекание
плавное обтекание воздушным потоком
плавное отклонение (без возмущений)
плавное поднятие носовой части
плавное приземление
плавное регулирование
плавное сопряжение крыла с фюзеляжем
плавное сопряжение перехода от крыла к гондоле
плавное сопряжение перехода от крыла к фюзеляжу
плавное сочленение
плавное течение
плавное уменьшение уровня сигнала
плавноизменяющееся движение
плавнорегулируемый
плавность
плавность настройки
плавность обтекания
плавность регулирования
плавность хода
привод с плавноизменяемым передаточным числом
в русских словах:
проплывать
3) (проходить плавной походкой) 从容不迫地走过 cōngróng bùpò-de zǒuguò, 大模大样地走过 dàmó dàyàng-de zǒuguò
гладко
2) перен. (плавно) 流利地 liúlìde; (успешно) 顺利地 shùnlìde
скользить
2) перен. (плавно двигаться) 滑行 huáxíng, 滑动 huádòng; (о самолете, птицах) 滑翔 huáxiáng, 飞翔 fēixiáng
мягкий
3) (приятный) 柔和的 róuhede, 温和的 wēnhéde; (плавный) 从容不迫的 cōngróng bù pò-de
плавник
спинной плавник - 背鳍
грудной плавник - 胸鳍
2) (плавающий лес) 流木 liúmù, 浮木 fúmù
эластичный
2) перен. (плавный легкий) 轻盈(的) qīngyíng(de), 从容不迫(的) cōngróng bùpò-de
телодвижение
плавные телодвижения - 从容不迫的动作
гладкий
2) (плавный) 流利的 liúlìde, 平顺的 píngshùnde, 流畅的 liúchàngde
спинной
спинной плавник - 脊鳍
плавный
плавная походка - 从容不迫的步态; 平稳的步态
плавная речь - 流畅的语言
плавневый
〔形〕плавни 的形容词.
спина
плавать на спине - 仰泳
ерунда
научиться плавать - сущая ерунда - 学会游泳那算不了一回事
сверху
жир плавает сверху - 油脂浮在表面上
плав. . .
(复合词前一部分)表示 1)“漂浮”、“浮动”之意, 如: плавкран 浮吊, 水上起重机. 2)“航行”之意, 如: плавсостав 海勤人员; 河运人员.
чаинка
〈复二〉 -нок〔阴〕一片茶叶. В блюдце ~ плавает. 茶碟里漂着一片沏开了的茶叶。
купаться
1) (плавать в водоеме) 下水 xiàshuǐ, 游泳 yóuyǒng
плавка
2) (один цикл плавления) 一炉 yīlú
домна выдала первую плавку - 高炉炼出了第一炉铁
плавить
плавить металл - 熔化金属
плавить лес - 浮运木材
плавать
он не умеет плавать - 他不会游泳
он хорошо плавает - 他游泳很好
в луже плавает щепка - 一块木片在水洼里漂着
дерево плавает, а железо тонет - 木头浮起, 而铁沉没
этот капитан плавал на всех морях - 这位船长在所有的海洋都航行过
плавать на экзамене - 在考试时胡乱回答
плавание
кругосветное плавание - 环球航行
находиться в плавании - 在航行中
отправиться в плавание - 出航
счастливого плавания! - 祝一路顺风!
топить
1) (плавить) 熔化 rónghuà; 化 huà; 炼 liàn
умение
умение плавать - 会游泳
предохранитель
保险器 bǎoxiǎnqì, 保险丝 bǎoxiǎnsī, (плавкий) 熔断器 róngduànqì
кроль
плавать кролем - 爬泳
плав
〔阳〕: на плаву 在航行中; 在漂浮中.
в китайских словах:
精调活塞
поршень плавной настройки (резонатора)
均匀调节衰减器
аттенюатор с плавной регулировкой
无级调节衰减器
аттенюатор с плавной регулировкой
扫描频率匀调旋钮
ручка плавной регулировки частоты развертки
匀调延迟线路
фантастрон плавной задержки
下阪走丸
вниз по склону катится шар (обр. в знач.: гладко, без остановки, напр. о плавной речи)
толкование:
прил. местн.1) Плывущий по воде; пригнанный по воде из одного места в другое.
2) Двигающийся по воде; плавучий (о рыболовных снастях).
3) Судоходный.
примеры:
均匀微调(可)变(电)感器
вариометр плавной подстройки
“是的,他疯了,”提尔布鲁克回答到,他的手指还扣在扳机上。“别担心,埃米尔……”他慢慢扣动手指。慢慢地……“他会清醒过来的。”
«Ага, он совсем голову потерял», — отвечает Тиллбрук, держа палец на спусковом крючке. «Не переживай, Эмиль... — Он плавно, очень плавно нажимает на крючок... — Найдет».
一款基耶尔40型左轮手枪。一管8发子弹。枪在他的手里微微晃动着——因为醉酒。
Револьвер Кьейль-40. Восемь пуль в барабане. Плавно покачивается в его руке — от опьянения.
位置移动时镜头转动速度的快慢。0意味着不转动镜头方向,只改变其位置。
Определяет плавность перемещения камеры при изменении местоположения. При значении 0 камера будет менять положение мгновенно.
保障气流平稳流动(进气道内部)
обеспечивать плавное протекание потока внутри воздухозаборника
别忘了,还有您和朋友之间激烈的争吵会上升到身体上的对抗。
И не стоит забывать о жарких спорах с друзьями, плавно переходящих в физическую конфронтацию.
匀调(波段)激励器匀调激励器
возбудитель плавного диапазона
匀调{波段}激励器
возбудитель плавного диапазона
只有死去的和奄奄一息的蝗虫,还有周围缓缓摇曳的芦苇。
Лишь саранча — мертвая и умирающая. Рядом плавно колышется тростник.
圆锥(形), 斜度
плавное изменение
平稳断开(无扰动)
плавное отключение без возмущений
平衡点火(指无爆震)
плавное воспламенение
忽紧忽慢
то резко, то плавно
拉尼卡就像是幅没接缝的都市织锦,城市之间没有任何分界。 但在无人闻问的角落中,大自然已开始索回自己原有之物。
Равника — это сплошной ковер из городов. Каждый город плавно перетекает в другой. Однако в заброшенных уголках природа начинает вновь возвращать то, что принадлежит ей по праву.
无级控制, 连续控制(区别于分级控制)
плавное управление в отличие от ступенчатого
无级控制,连续控制(区别于分级控制)
плавное управление (в отличие от ступенчатого)
柔和增大功率(发动机的)
плавное увеличение мощности двигателя
现在网络非常畅通,上网速度相当快
Интернет теперь работает очень плавно, скорость интернета достаточно высока
稳定燃烧
устойчивое (плавное) горение
纤维内存从发光的巢穴中滑了出来。
Узловой блок плавно выходит из своего светящегося гнезда.
缓慢的水流
плавное течение, медленное течение
连续控制(区别于分级控制)
плавное управление в отличие от ступенчатого
随着她选定继任准夫婿,原本的丧事就直接变成了喜事。
Траур плавно перетекает в празднество, когда она выбирает нового жениха.
顶板缓慢下沉
плавное (медленное) опускание кровли
飞机安安稳稳地着陆了。
Самолёт ровно и плавно снизился.
морфология:
плавно́й (прл ед муж им)
плавно́го (прл ед муж род)
плавно́му (прл ед муж дат)
плавно́й (прл ед муж вин неод)
плавно́го (прл ед муж вин одуш)
плавны́м (прл ед муж тв)
плавно́м (прл ед муж пр)
плавнáя (прл ед жен им)
плавно́й (прл ед жен род)
плавно́й (прл ед жен дат)
плавну́ю (прл ед жен вин)
плавно́ю (прл ед жен тв)
плавно́й (прл ед жен тв)
плавно́й (прл ед жен пр)
плавно́е (прл ед ср им)
плавно́го (прл ед ср род)
плавно́му (прл ед ср дат)
плавно́е (прл ед ср вин)
плавны́м (прл ед ср тв)
плавно́м (прл ед ср пр)
плавны́е (прл мн им)
плавны́х (прл мн род)
плавны́м (прл мн дат)
плавны́е (прл мн вин неод)
плавны́х (прл мн вин одуш)
плавны́ми (прл мн тв)
плавны́х (прл мн пр)
плáвный (прл ед муж им)
плáвного (прл ед муж род)
плáвному (прл ед муж дат)
плáвного (прл ед муж вин одуш)
плáвный (прл ед муж вин неод)
плáвным (прл ед муж тв)
плáвном (прл ед муж пр)
плáвная (прл ед жен им)
плáвной (прл ед жен род)
плáвной (прл ед жен дат)
плáвную (прл ед жен вин)
плáвною (прл ед жен тв)
плáвной (прл ед жен тв)
плáвной (прл ед жен пр)
плáвное (прл ед ср им)
плáвного (прл ед ср род)
плáвному (прл ед ср дат)
плáвное (прл ед ср вин)
плáвным (прл ед ср тв)
плáвном (прл ед ср пр)
плáвные (прл мн им)
плáвных (прл мн род)
плáвным (прл мн дат)
плáвные (прл мн вин неод)
плáвных (прл мн вин одуш)
плáвными (прл мн тв)
плáвных (прл мн пр)
плáвен (прл крат ед муж)
плавнá (прл крат ед жен)
плáвно (прл крат ед ср)
плáвны (прл крат мн)
плавне́е (прл сравн)
плавне́й (прл сравн)
поплавне́е (прл сравн)
поплавне́й (прл сравн)
плáвнейший (прл прев ед муж им)
плáвнейшего (прл прев ед муж род)
плáвнейшему (прл прев ед муж дат)
плáвнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
плáвнейший (прл прев ед муж вин неод)
плáвнейшим (прл прев ед муж тв)
плáвнейшем (прл прев ед муж пр)
плáвнейшая (прл прев ед жен им)
плáвнейшей (прл прев ед жен род)
плáвнейшей (прл прев ед жен дат)
плáвнейшую (прл прев ед жен вин)
плáвнейшею (прл прев ед жен тв)
плáвнейшей (прл прев ед жен тв)
плáвнейшей (прл прев ед жен пр)
плáвнейшее (прл прев ед ср им)
плáвнейшего (прл прев ед ср род)
плáвнейшему (прл прев ед ср дат)
плáвнейшее (прл прев ед ср вин)
плáвнейшим (прл прев ед ср тв)
плáвнейшем (прл прев ед ср пр)
плáвнейшие (прл прев мн им)
плáвнейших (прл прев мн род)
плáвнейшим (прл прев мн дат)
плáвнейшие (прл прев мн вин неод)
плáвнейших (прл прев мн вин одуш)
плáвнейшими (прл прев мн тв)
плáвнейших (прл прев мн пр)