положение по углу места
高低角位置
高低角位置
слова с:
РгЦУМ регистр целеуказаний по углу места
СОУМ сигнал ошибки по углу места
обзор по углу места
пеленг по углу места
положить на место
регистр целеуказаний по углу места
следить за целью по углу места
центр зоны РЛПК или ОЛС по углу места
место упора на большом углу
место упора на малом углу
место упора на углу флюгера
в русских словах:
план
4) перен. (место, положение) 地位 dìwèi
в китайских словах:
倒置
1) поставить вверх ногами, поменять местами, перевернуть; перевернутое положение, извратить; инверсия
所
2) положение, [подходящее] место (напр. в жизни, в деле); ситуация, [благоприятная] обстановка (для чего-л.)
位置
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
涯分
удел, юдоль; свое место; положение
名次
2) позиция, положение, место, репутация (в списке, коллективе, иерархии)
体分
положение, место (напр. в обществе)
亡地
гиблое (опасное) место; опасное положение
马脚
2) перен. скрытый изъян (порок) уязвимое место; действительное положение; подлинный облик
社会地位
общественное положение, социальный статус, место в обществе
屈才
2) быть не на месте; занимать должность (положение) ниже своих способностей
屈材
2) быть не на месте; занимать должность (положение) ниже своих способностей
分际
1) общественное положение, подобающиее место
居首
занимать первое место; занимать главенствующее положение
职务
должность; место службы; положение; служебные обязанности; должностные обязанности
势位
важный пост; влиятельное положение; место у кормила власти
原处
первоначальное место, исходное положение
没地儿
не иметь места (положения), не находящий себе места, неприкаянный
交椅
2) положение, должность, место
坐上第一把交椅 занять ведущее положение, выйти на первое место
设身处地
поставить себя на место другого, войти в положение, отнестись с пониманием
原处儿
первоначальное место, исходное положение
危地
опасное место; смертельно опасное положение
职秩
ранг (чиновника); официальное (служебное) положение; место (занимаемое чиновником) в служебной иерархии, номенклатура должности
其所
положение, место
地处
2) место; положение
虎口
1) пасть тигра, обр. гибельное место, опасная область, опасное положение
回位
возврат на место; возвращение в исходное положение
等高位置线定位法
определение места по методу высотных линий положения
停止位置
место остановки; положение остановки
合同漏洞
слабые стороны договора, уязвимые места (положения) контракта
中心地
центральное место, центральное положение
要点
1) основное положение, основной пункт; важное место (напр. в книге, в речи)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
{校}准高低角
выверка по углу места
仰角(观测)范围
обзор по углу места
仰角(观测)范围仰角观测范围
обзор по углу места
(校)准高低角校准高低角
выверка по углу места
(高炮)高低角跟踪, 高低角瞄准, 仰角跟踪
слежение по углу места
(按)高低角跟踪, 目标角跟踪
сопровождение по углу места
(按)高低角跟踪
сопровождение по углу места
{高炮}高低角跟踪
слежение по углу места
一角一导标定位(法)
определение места по углу и створу
(天线)高仰角偏转范围, (天线)俯仰范围
предел ы отклонения антенны по углу места
{天线}俯仰范围
предел ы отклонения антенны по углу места
方位水平角定位(法)
определение места по пеленгу и горизонтальному углу
高低角转动(发射装置的)
доворот пусковой установки по углу места
{天线}高仰角偏转范围
предел ы отклонения антенны по углу места