职务
zhíwù
должность; место службы; положение; служебные обязанности; должностные обязанности
执行职务 вести (исполнять) дела
职务上之秘密 служебная тайна
职务工资 должностной оклад
利用职务便利 злоупотреблять должностными полномочиями
zhíwù
служебные обязанностивоинские должности
служебная обязанность; должностные обязанности; воинские должности
zhíwù
должность; место службы; положение; служебные обязанностиzhíwù
职位规定应该担任的工作。zhíwù
[post; duties; job] 按规定所担任的工作
zhí wù
任何职位依规定必须担任的工作及责任。
隋书.卷七十九.外戚传.萧岿传:「琮性澹雅,不以职务自婴,退朝纵酒而已。」
zhí wù
post
position
job
duties
zhí wù
post; duties; job; function:
职务繁多 a multiplicity of duties
担任校长职务 shoulder the duty of a headmaster
他适合担任此职务。 He is fitted for the post.
zhíwù
post; job; dutiespost; duty; job; employment
职位规定应该担任的工作。
частотность: #2440
в самых частых:
в русских словах:
занятие
2) 职务 zhíwù, 职业 zhíyè; (дело) 事 shì; (работа) 工作 gōngzuò
назначать
назначать кого-либо на должность - 委派...职务
ординатура
〔阴〕 ⑴临床医学研究科. ⑵住院医师(职务).
служба
2) тк. ед. (работа служащего) 工作 gōngzuò, 职务 zhíwù; (место работы) 办公地点 bàngōng dìdiǎn
государственная служба - 国家机关的职务; 公务
служебный
1) 公务[的] gōngwù[de]; 职务[的] zhíwù[de]; 办公[的] bàngōng [-de]
увольнять
1) 解雇 jiěgù, 开除 kāichú; (освобождать от должности) 解除[职务] jiěchú [zhíwù], 免职 miǎnzhí
увольнять с работы - 解雇; 解除工作; 解除职务
функция
2) (обязанности, круг деятельности) 职能 zhínéng; 职务 zhíwù
выполнять служебные функции - 执行职务, 履行职务
шофёрство
汽车司机职业(职务、工作)
синонимы:
примеры:
执行职务
вести (исполнять) дела
职务上之秘密
служебная тайна
充当职务
исполнять служебные обязанности; служить
疏忽职务
небрежно относиться к служебным обязанностям
委派职务
назначить (кого-л.) на должность
这种职务真麻烦哪!
какая беспокойная служба!
把...撤销委员职务
вывести кого-либо из состава комиссии
保持原有职务不放
держаться за свою должность
暂时代理职务
временно исполнить должность
给...保留了原职务
закрепить место [должность] за кем-либо
竞任秘书职务
замещать должность секретаря
担任领导职务
занимать руководящие должности
担任...职务过久
засиживаться на каком-либо посту
获得教师的职务
получить место учителя
没有工作(职务)
быть без места
担任...[职务]
исполнять обязанности кого-либо
派...任职务
определять на службу
执行秘书职务
должность исполнительного секретаря
调任秘书职务
переводить на должность секретаря
他不适于担任这个职务
он не подойдёт на эту должность
接任校长的职务
принять пост ректора
开始执行职务
приступить к исполнению обязанностей
随着更多的生病和受伤的人来到神殿,这让我作为治疗者的职务变得比作为祭司的职务更加重要。
Со временем в храме оказалось столько больных и раненых, что работа целителя отодвинула на второй план долг жрицы.
他由于疏忽失去了职务
он слетел с должности из-за халатности
国家机关的职务
государственная служба
撤销...现任职务
снять кого-либо с занимаемой должности
兼任两种职务
совмещать две должности
自觉地对待职务
сознательно относиться к служебным обязанностям
辞去领导职务
уйти с руководящего поста
维也纳领事关系公约关于领事职务的附加议定书
дополнительный протокол о консульских функциях к Венской конвенции о консульских сношениях
任命和撤销法官和检察官职务司法咨询委员会;司法咨询委员会
Консультативная судебная комиссия по вопросам назначения и отрешения от должности судей и прокуроров; Консультативная судебная комиссия
职务说明;工作说明
описание должности, описание должностных функций
专业及以上职类职务评价总标准
Job Evaluation Master Standard for the Professional and higher categories
职务共享;共事一职
распределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку
组织结构和职务定义股
Группа по организационной структуре и должностным функциям
1. 政治职务; 2.政治事务处
подразделение по политическим вопросам
对执行联合国职务时所受损害的赔偿
возмещение за увечья, понесенные на службе Организации Объединенных Наций
语文工作人员职务分类和职业发展特别研究小组
Специальная группа по изучению вопросов классификации должностей и служебного роста сотрудников лингвистических служб
职务分类问题小组委员会
Подкомитет по классификации должностей
撤销党内职务
снять с партийной должности
职务上的犯罪行为
должностное преступление
通过投票表决,市长被罢免了职务。
The Mayor was recalled by voting.
撤销其职务
dismiss a person from his post
他们打算辞去委员会中的职务。
They are intending to resign from the committee.
他是暂时代理她的职务。
He is temporarily acting for her in that post.
废除领导职务终身制
упразднить систему пожизненного пребывания на руководящей должности
他因玩忽职守而被革除(职务)。
He was dismissed from the service for his careless behaviours.
恢复原职务
восстановить в прежней должности
接任主席(职务)
take over the chairmanship
将军被解除了最高指挥官的职务。
The general was relieved of his office as a supreme commander.
借调某人任特殊职务
second sb. for special duties
他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
He’ll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.
免除某人职务
remove sb. from office
他在法国内阁中任过许多重要职务。
He had held many important offices in the French cabinet.
约有100人申请这一职务。
About 100 persons have applied for the appointment.
谁也不怀疑他适于担任这一职务。
No one doubts his fitness for the position.
他授权我在他出国期间代行他的职务。
He authorized me to act for him while he is abroad.
推荐人员出任...领导职务
recommend persons for the leading posts in
他不愿拿这么少的薪金来担任这项职务。
He would not accept this office for such a small salary.
职务薪水
the salaries attached to the offices
职务繁多
a multiplicity of duties
担任校长职务
shoulder the duty of a headmaster
他适合担任此职务。
He is fitted for the post.
把他的职务给撸了
dismiss him from his post
禁止利用职权和职务上的影响谋取不正当利益。
Запрещается извлечение неправомерной выгоды, злоупотребляя служебным положением и используя должностное влияние.
他的职务被免除了。
His position has been taken from him.
那个职务是个肥缺。
That is a lucrative position.
我没有任何行政职务。
I have no administrative duties.
1。某人在履行工作或服役期间知晓或因信托收悉属于国家秘密的消息引起他人晓知,并尚未存在叛国犯罪线索,处于四个月以上六个月以下的拘留,或四年以下的徒刑并给予(不给予)剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
1. Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому она была доверена или стала известна по службе или работе, если эти сведения стали достоянием других лиц, при отсутствии признаков государственной измены -
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
代理人的职务
должность представителя
藉着职务上的权力
используя должностные полномочия
空缺的职务
вакантная должность
временно исполняющий должность 职务代理, 临时代理
в. и. д
不得无故解除其职务
не должно без серьезных оснований освобождать дирекцию от ее служебных обязанностей
他担任过五年审判员职务
Он сидел пять лет на судейском стуле
董事长因特殊原因不能履行职务时
если генеральный директор из-за особых обстоятельств не может исполнять свои обязанности
任用…担任…职务
брать кого на какую должность; брать на должность
恢复…的职务
восстановить кого в должности; восстановить в должности
任命…担任部长职务
назначить кого на пост министра; назначить на пост министра
任命…担任…职务
назначить кого на какую должность; назначить на должность
打算让…担任…职务
наметить кого на какую должность; наметить на должность
解除…的主席职务
освободить кого от председательства; освободить от председательства
解除…的部长职务
освободить кого от должности министра; освободить от должности министра
免去…的职务
отставить кого от должности; отставить от должности
辞去司令部里的职务
отчислиться из штаба
给…在银行推荐个职务
предлагать кому место в банке; предлагать место в банке
临时…(用于外交官头衔前, 表示临时履行此职务)
а. и
担任(某职务)的时候, 当是…的时候
в бытность кем; в бытность чью кем
书记(或秘书)职务
секретарская должность; секретарский должность
担任秘书(职务)
исполнять обязанности секретаря
代理(职务)执行职责
И. О. исполняющий обязанности
-исполняющий обязанности 代理…职务的, 代…(的)
н. о
исполняющий обязанности代理……职务的, 代……的(如代理团长)
и. о
调换职务(工作)
переменить службу
除掉2. 解除(职务)3. 摄影
4. 描下
4. 描下
снимать, снять
代理…职务
исполняющий обязанности
有职务在身
нести служебные обязанности
他不适合担任这个职务
Он не подойдет на эту должность
1.取去,拆下,除掉;2.解除(职务);3.[摄]摄影;4.描下,绘下(曲线图等);5.减低(压力,电压)
снимать (снять)
职务设立
должность учреждена
总统撤掉他的职务
президент снял его с должности
不幸的是,当庄园易手时,工人们都被遣散了,大伙儿不得不另觅生计。有些人在富裕一点的家庭中找到了合适的职务。毕竟人人都想要个酒侍嘛!
К сожалению, после смены владельца всей прислуге пришлось искать себе новое место. Некоторые нашли подходящую работу у приятных хозяев – в конце концов, сомелье каждому необходим!
答对了,凯亚先生的正式职务名称确实是「骑兵队长」。
Верно, официальная должность господина Кэйи действительно «Капитан кавалерии».
凯亚先生的正式职务名称是「骑兵队长」才对。
Не совсем. Официальная должность господина Кэйи - «Капитан кавалерии».
答对了,丽莎小姐的正式职务名称确实是「图书管理员」。
Верно, официальная должность госпожи Лизы действительно «Библиотекарь».
呃,您是不是记混了?丽莎小姐的正式职务名称是「图书管理员」才对。
Хм, вы уверены, что точно помните? Официальная должность госпожи Лизы - «Библиотекарь».
答对了,安柏小姐的正式职务名称是「侦察骑士」。
Верно, официальная должность Эмбер действительно «Скаут».
安柏小姐的正式职务名称是「侦察骑士」,您可别再记错了。
Не совсем. Официальная должность Эмбер - «Скаут». Наверное, вы перепутали.
追随我的兄弟有很多,我问过,我也记得他们每一个人上船的理由。你是很特别的。我知道你还有需要完成的事情,我不会授予你职务和头衔。但无论你的旅途去往何方,「死兆星」号上,永远都有你的位置。
У меня в команде много людей. Я всегда спрашиваю и всегда помню, зачем каждый из них ступил на борт моего корабля. С тобой иначе. Я знаю, что тебе нужно закончить свои дела, а потому не буду предлагать тебе стать частью нашей команды. Но, в независимости от того, куда приведёт тебя твоя дорога, знай: для тебя всегда есть место на Алькоре.
请原谅她吧,她只是在履行自己的职务。
Я надеюсь, что вы простите её. Она просто выполняет свой долг.
但总有一天我也会舍弃七星的职务吧,自由久了,也开始觉得地位有些束手束脚了。
Но однажды свою должность в Цисин я покину. Чем больше у меня свободы, тем большим бременем кажется статус.
答对了,琴小姐的正式职务名称是「代理团长」。
Верно! Джинн - действующий магистр ордена.
清扫烟囱,探寻废屋,攀爬高塔. . . 精灵探窟员在拉尼卡的大都会有太多合适的职务。
Трубочисты, исследователи брошенных зданий, верхолазы по шпилям. . . гоблины-скалолазы нашли себе множество применений в такой метрополии, как Равника.
风暴斗篷起事后,有影响到你的职务吗?
Повлияло ли на жизнь храма восстание Братьев Бури?
身为梭默大使,请问你的职务包含了哪些?
Чем занимается талморский посланник?
我很满意自己目前的职务。
Меня моя нынешняя должность вполне устраивает.
白痴。我可能没有那么多规定,但是这并不表示你可以为所欲为。你想恢复你的职务吗?去找纳兹尔谈谈吧。
Дурья башка. У нас не так много правил, но это не значит, что ты можешь творить все, что в голову взбредет. Хочешь вернуться к своим обязанностям? Поговори с Назиром.
我的职务容易得罪人,但总得有人来让一切运作的井然有序。
Я занимаю не самую почетную должность, но кому-то нужно поддерживать порядок.
像这么一块好家园,需要一位称职的总管。如果你愿意的话,我很乐意担任那个职务。
Такому хорошему хозяйству требуется хороший управитель. Я охотно займу это место, если ты захочешь.
你用不着我的时候,我会在这照料阿祖拉的圣地,这是我的职务,但是我头一次感到……孤独。
Я буду присматривать за святилищем Азуры, пока тебе не понадоблюсь. У меня еще есть дела, но впервые за долгое время мне.... одиноко.
领主选择了你做她的总管,这是她的一次贤明的抉择。这是个非常适合你的职务,因为它需要精明能干,察言观色,还有,应该说,需要具有即稳妥又灵活地完成各种任务的才能。
Ярл проявила великую мудрость, выбрав тебя своим управителем. Должность сия как нельзя лучше соответствует твоему характеру, так как требует немалого хитроумия, обходительности и, с позволения сказать, таланта исполнять свои обязанности с надлежащей тактичностью и осмотрительностью.
领主选择了你做她的总管,这是她的一次贤明抉择。这是个非常适合你的职务,因为它需要精明能干,察言观色,还有,应该说,需要具有稳妥又灵活地完成各种任务的才能。
Ярл проявила великую мудрость, выбрав тебя своим управителем. Должность сия как нельзя лучше соответствует твоему характеру, так как требует немалого хитроумия, обходительности и, с позволения сказать, таланта исполнять свои обязанности с надлежащей тактичностью и осмотрительностью.
我以为我们将被逮捕,结果沙尔勒要我别担心 - 因职务因素,所以我们必须分开。
И я уже думала, что сейчас нас арестуют и начнут расспрашивать о Белках, когда он вдруг сказал, что беспокоиться не о чем. Мол, его зовет долг и мы должны расстаться. Плел что-то насчет того, что он меня недостоин и прочую чушь в таком же духе.
我确信,在处理所有文书工作和其他行政职务时,她们是必不可缺的。
Я уверен, что они совершенно незаменимы в бумажной работе и других административных областях.
我不相信施舍,特别是施舍给那些∗自愿∗承担某种职务的人……
Я не верю в благотворительность, особенно, когда дело касается людей, которые добровольно заняли свой пост...
最高职务“欧洲先生”现在有两个明显的侯选人,这就清楚地体现了这一矛盾。
Дилемма заключается в выборе двух явных кандидатов на высший пост в качестве «мистера Европа».
他在这职务上越久,表现就越出色。我要把这件事做个了断。
И чем дольше он действует, тем сильнее он становится. И лучше. Я должен его остановить.
从不可考的时代以来,弗坚的的符文大师对当地的矮人社群一直是个重要人物。现在担任这职务的是在数年前继承其师巴尔提摩的矮人托瑞克。托瑞克在经营工房上的表现无懈可击,因而赢得了他的尊敬并如亲人般信任他。除了提供最高品质的服务之外,他也和任何胸怀大志的艺术家一样,寻找让自己的技艺与能力趋於完美的方法。
Среди краснолюдов Вергена важной персоной всегда был кузнец рун. Во дни, о которых я веду рассказ, обязанности кузнеца выполнял Торак, который несколько лет назад принял дело своего учителя, мастера Балтимора. Мастерская у Торака была образцовой, и это снискало ему уважение и признание сограждан. Он предоставлял услуги высшего качества, и, как каждый амбициозный ремесленник, искал способ улучшить свое мастерство и умения.
答案不是显而易见吗?贵宾会保持距离或是知道名称密语;入侵者则是太过深入、攻击我、或者妨碍我职务的人。
Разве не ясно? Гость не подходит или знает слово-имя. Враг - заходит слишком далеко, нападает на меня или пробует проникнуть в мою сущность.
你说的对,晚点还有时间哀悼她。我在公国的职务才是现在最要紧的。
Ты прав, время для слез будет позже. Сейчас важнее всего княжество.
为了充分利用妇女才能的果实,她们还必须在公营部门和私营部门居于最高的职务。
Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
结果是投票箱化解了种性分化的潜在破坏力,低种性中最卑微的人却能担任政府的高级职务。
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
我必须找一个人,在我离开期间代理我的职务。
I must find someone to act as a deputy for me during my absence.
有五人申请那个职务。
There were five applicants for the position.
大主教级别,大主教职务,大主教任期
The rank, office, or term of an archbishop.
他信任地委托我在他出国期间代行他的职务。
He confidentially authorised me to act for him while he was abroad.
主席不在时,授权委员会中的一位资深委员代理他的职务。
A senior member of the committee was authorized to act for the chairman during his absence.
她担任同一职务已20年。
She had been in the same post for 20 years.
布莱克市长辞去了石油公司总裁的职务,以避自肥之嫌。
Mayor Blake gave up the presidency of the oil company to avoid conflict of interest.
经仔细考虑,他们决定让他担任经理职务。
After much calculation they decided to give him the position of manager.
他担任外交官的职务是为了给他的间谍身分打掩护。
His job as a diplomat was a blind for his spying.
他的天资有限,不太适合担任这项职务。
His endowments are limited, and scarcely fit him for this post.
他在委员会里担任什么职务?
What is his function on the committee?
我很高兴明年就摆脱主席这个职务了。
I shall be glad to get free of the chairmanship next year.
我不知道他为何辞去他的职务。
I have no idea why he resigned his post.
我在校长回来前代行他的职务。
I’m acting as deputy till the headmaster returns.
他担任这一职务有十年。
He held this office for ten years.
这两个职员中他职务较低。
Of the two clerks, he is the junior.
人力资源方面负责管理的职务。
Responsible managerial position in human resources.
之简称;用于男士的姓,姓名或职务之前)先生Mr。 Lee is a well-known scholar in ancient Chinese history。
mister
某女士已被提名任董事职务。
Ms X has been named for the directorship/named as the new director.
一名年轻的中尉被任命担任这项职务。
A young lieutenant was named for duty.
他承认自己不够条件担任那个职务。
He recognized his lack of qualifications/that he was not qualified for the post.
部长被解除了职务。
The minister was relieved of his post.
他因疏忽被解除了职务。
He was relieved of his post because of his carelessness.
将军辞去了他的职务。
The general resigned his commission.
这姑娘很适合担任这个职务。
The girl is quite suited for the position .
因该警察遭投诉,在调查期间已令其暂停职务。
The policeman was suspended while the complaint was investigated.
牧师职务牧师的职业、职务和服务
The profession, duties, and services of a minister.
他不当董事长就不受职务约束了, 想说什麽就说什麽。
No longer trammelled by his responsibilities as chairman, he could say what he wished.
他不当董事长就不受职务约束了,想说什么就说什么。
No longer trammel by his responsibility as chairman, he can say what he wish.
菲尔显然不能胜任高级职务。This meat is unfit for human consumption。
Phil is clearly unfit to hold a senior position.
他不适合担任那个职务。
He is unsuited for that position.
你在这里的职务是什么?
За что вы отвечаете?
他承认与女下属有不当关系,并辞去职务。
Он ушёл в отставку, признавшись в неуместных отношениях с подчинённой.
这幅画描绘了神谕教团一座孤零零的塔楼扫视着死神海岸。大概是某个喜欢海的净源导师在职务之余画下的。
На картине изображены одинокие турели Божественного Ордена, нацеленные на Побережье Жнеца. Картину, должно быть, написал в свободное от службы время какой-то любящий море магистр.
现在这件事也在职务范围内,骑士。
Теперь это твоя обязанность, рыцарь.
我有其他职务要处理,队长。
У меня есть и другие обязанности, капитан.
痛骂我几分钟后,他撤销我的巡逻职务,并另外指派我来总部站岗。这实在……太让人一头雾水了。
Там он еще несколько минут меня песочил, а затем отправил охранять штаб. Я... я ничего не понимаю.
让我们看看您的资历可以应征哪些职务。
Давайте посмотрим, какие варианты трудоустройства мы можем предложить человеку с вашими способностями.
既然您已经慷慨地解除了我的职务,那我就可以不必违反之前的指示,直接把解药给您。
Но раз вы милостиво освободили меня от этой обязанности, я могу отдать вам лекарство, не нарушая предыдущий приказ напрямую.
начинающиеся:
职务上
职务上的不作为
职务上的分部
职务上的犯罪行为
职务上的责任
职务不是终身
职务人员
职务代码
职务以外的
职务以外的行为
职务任命
职务作品
职务侵占罪
职务便利
职务充实
职务分析
职务分类
职务分类小组
职务加给
职务升降等级
职务参与
职务发明
职务发明创造
职务名称
职务审计
职务导览
职务工资
职务工资制
职务工资标准
职务工资率
职务工资表
职务循环
职务执行令
职务扩增法
职务提升日期
职务是
职务晋升
职务权责
职务津贴
职务犯罪
职务的任命
职务称呼
职务空档期工作人员
职务空缺
职务等级
职务等级工资制
职务级别
职务细则
职务腐败
职务规程
职务训练
职务记录
职务证书
职务说明
职务调动薪金凭单
职务调整
职务负责人
职务资格明细书
职务身份证
职务轮换
похожие:
撤职务
政府职务
前任职务
专任职务
无职务的
编制职务
开除职务
担任职务
党内职务
终身职务
外交职务
飞行职务
任 职务
撤掉职务
训导职务
无聊职务
外地职务
撤销职务
技术职务
履行职务
利用职务
秘书职务
公证职务
书记职务
主教职务
委派职务
高级职务
会计职务
互代职务
执行职务
调换职务
挂名职务
免去职务
领导职务
免除职务
恢复职务
你的职务
名誉职务
代行职务
解除职务
提升职务
管家职务
胜任职务
暂停职务
部长职务
行使职务
辞去职务
公共职务
确定职务
临时职务
陆军职务
保留职务
行政职务
军官职务
阁员职务
不相容职务
监察员职务
执政之职务
议长的职务
终身职务制
代理 职务
非职务发明
摄行…职务
操心的职务
牧师的职务
在职务上晋升
不能履行职务
开始履行职务
兼任两种职务
通用职务说明
撤消排长职务
执行教皇职务
不重要的职务
专业技术职务
编制内的职务
承担主教职务
指挥员的职务
战斗兵种职务
解除部长职务
公职, 职务
撤销党内职务
空出来的职务
高级司法职务
接任连长职务
宣布免去职务
担任领导职务
岗位职务培训
代理校长职务
撤免现任职务
编制职务等级
调任下级职务
利用职务便利
通用职务空缺
宣布免去其职务
解除的部长职务
干部职务名单制
解除一官员职务
给 过高的职务
竭力保住原职务
干部职务名称表
勉强地履行职务
执行船长职务者
编制以外的职务
解除的主席职务
获得教师的职务
领导职务终身制
公法上职务关系
接任厂长的职务
国家机关的职务
担任职务的能力
解除负责人职务
未派职务的人员
解除 的主席职务
解除 的部长职务
降低原任职务一级
解除某陪审员职务
不配担任这样职务
临时代理职务津贴
干部职务名称表制度
给在银行推荐个职务
不配担任这样职务的
给 在银行推荐个职务
辞去委员会委员的职务
职位描述, 职务说明
辞去船上职务到陆上工作
向党外组织建议撤销党外职务
废除干部领导职务实际存在的终身制
全苏工人工种、职员职务和工资等级分类机