превышать
превысить
超过 chāoguò, 超出 chāochū; (о рекорде) 突破 tūpò
превышать план - 超过计划
превысить рекорд - 突破记录
превышать власть [полномочия] - 超出权
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)превысить[完](-ышу, -ысишь, -ысят; превышенный)кого-что 超出, 超过, 突破超出; превращениеся
[未](-аю, -аешь, -ают)превысить[完](-ышу, -ысишь, -ысят; превышенный)кого-что 超出, 超过, 突破超出; превышаться
超出, 突破; 超过; 超越, 越权; (身材)高于; 高出
(превысить) 超过, 胜过, 大于, 突破
превысить 超过, 突破; 超越, 超出
见превысить
[未]见превысить
越过, 超过, 超出
见превысить
超出; 超过; 超越
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)превысить[完](-ышу, -ысишь, -ысят; превышенный)кого-что 超出, 超过, 突破超出; превышаться
超出
超过
突破
越权
(未)见превысить
1. 超出, 突破; 超过; 超越, 越权
2. (身材)高于; 高出
超出, 突破; 超过; 超越, 越权; (身材)高于; 高出
超出, 超过, 突破, 越权, (未)见
превысить
(превысить) 超过, 胜过, 大于, 突破
превысить 超过, 突破; 超越, 超出
见превысить
[未]见превысить
越过, 超过, 超出
见превысить
超出; 超过; 超越
слова с:
в русских словах:
укладываться
3) перен. разг. (в определенные сроки, пределы) 在...以内 zài...yǐnèi; (не превышать) 不超过 bù chāoguò
перекрывать
2) (превышать) 超过 chāoguò; (рекорд и т. п.) 打破 dǎpò
в китайских словах:
远远
远远超过 значительно превышать
远远超过
намного превышать
冒尖
2) чуть больше (ожидаемого); превышать
超越职权范围
превышать полномочия, права
越权审批
превышать свои полномочия; разрешать, давать разрешение, не получив одобрения свыше, от начальства
压
12) превосходить, превышать; обгонять (других); одерживать верх над (кем-л.)
僭
1) преступать (границы, рамки), превышать (права); злоупотреблять; нарушать (приказ)
超出需求
превышать спрос
出位
1) превышать свои полномочия
抢
8) qiāng преодолевать, превышать; подниматься над...
出
5) превышать уровень; превосходить, обгонять
历
2) выходить за рамки, превышать
不历位 не выходить за рамки своего положения, не превышать положенного по рангу
压倒
1) превосходить, превышать; быть лучше
在价值上超过
превышать по стоимости
僭儗
превышать свои прерогативы (права)
超过计划
превышать план; сверх плана; сверхплановый
僭拟
превышать свои прерогативы (права)
超过离地速度
превышать скорость отрыва
冒头儿
2) превышать меру; сверх меры, чересчур
超出负荷
превышать допустимую нагрузку, перегружаться; перенагрузка
专擅
единолично распоряжаться, контролировать, держать под контролем; превышать полномочия, превышение полномочий; самоуправствовать; самоуправство
超
3) обгонять; выходить за (напр. рамки); превышать (напр. срок); перескакивать (через очередь); быть вне лимита (срока); независимый; внеочередной, чрезвычайный; вне очереди
превышение, превосходство; перевес
出超 превышение экспорта над импортом; активный торговый баланс
入超 превышение импорта над экспортом; пассивный торговый баланс
于
多于 превышать (что-л.)
超值
3) превышение; превышать реальную стоимость
高超
1) превосходить; превышать
逾越权限
превышать полномочия, права
劳
7) устар. превышать нормы, применяться сверх меры
逾僭
переступить (границы), превышать (права, власть)
羡
3) xiàn превосходить, превышать; быть переполненным
越重
превышать по весу; тем тяжелее
突破
2) справляться (с чем-л.); преодолевать; превосходить, превышать (напр. показатели); побивать (рекорд)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Быть выше кого-л. по росту, по высоте.
2) Быть, оказываться больше какого-л. числа, количества.
3) а) Быть больше чего-л. (по количеству, силе, размерам и т.п.).
б) Выходить за установленные или общепринятые нормы, границы.
4) разг. Обнаруживать превосходство над кем-л., чем-л. в каком-л. отношении.
5) Использовать права, полномочия в большей степени, чем дозволено.
синонимы:
см. побеждать, превосходитьпримеры:
不历位
не выходить за рамки своего положения, не превышать положенного по рангу
大德不逾闲,小德出入可也
если в принципиальных вопросах этики не превышать нормы, то некоторые отклонения в меньших вопросах являются допустимыми
不超过
не превышать
非其事而事之, 谓之总
вершить дело, которое твоим не является, ― это называется превышать власть (командовать)
超出权限
превышать власть [полномочия]
价钱不能过一百元
цена не должна превышать ста юаней
超出取权
превышать полномочия
超过职权利
превышать полномочия
超出票面价值
превышать номинальную стоимость билета (облигации)
涡轮机的总使用寿命不超过40年
полный срок службы турбины не может превышать 40 лет
说道愿意,我强烈建议你把化学激素的剂量控制在最小适用范围。大剂量会导致意愿之外的效果……
Кстати, о желаниях... Решительно не рекомендую превышать минимально необходимую дозу химиката. Передозировка может привести к нежелательным последствиям...
挑战时间不得超过750秒。
Время испытания не может превышать 750 сек.
挑战时间不得超过300秒。
Время испытания не может превышать 300 сек.
挑战时间不得超过480秒。
Время испытания не может превышать 480 сек.
比如不允许双人共用一架风之翼,不允许携带超规格重物起飞,不允许使用风史莱姆起飞什么什么的…
К примеру, на одном планере может парить только один человек, нельзя превышать установленный лимит веса, нельзя взлетать с помощью Анемо слайма.
击败间隔不得超过20秒
Время между убийствами не может превышать 20 сек.
挑战时间不得超过180秒。
Время испытания не может превышать 180 сек.
我们也不好怠慢了顾客,所以就一直接待过来留影的人。人越来越多,我们都要接待不过来了。
Мы не хотим никого обделить вниманием, поэтому принимаем каждого желающего сделать «фотографию», однако непрерывно растущий спрос начинает превышать наши возможности.
挑战时间不得超过120秒。
Время испытания не может превышать 120 сек.
而且,七星采取的一些行动也令我捉摸不透…那些远超我「权限」的命令究竟是…
К тому же я не могу объяснить некоторые действия Цисин... Эти их приказы, для выполнения которых я должна превышать полномочия...
[防沉迷]根据国家相关法律法规,未成年玩家每天在线时长不得超过1.5小时。今天你的在线时长已达上限,请合理安排游戏时间。
[Борьба с зависимостями] Согласно действующему местному законодательству и нормам, общее ежедневное время игры несовершеннолетних игроков не может превышать 1,5 часа. Вы исчерпали лимит отведенного суточного времени. Играйте ответственно.
错误:已用扩展点数不能超过可用扩展点数
Ошибка: количество потраченных очков расширений не должно превышать количество доступных очков.
已用扩展点数不能超过可用扩展点数
Количество потраченных очков расширений не должно превышать количество доступных очков.
感觉很可怕。绝对的可怕。国际标准严令禁止普通旅客每年在灰域中的暴露时间超过6天……
Оно ужасно. Просто ужасно. Международные стандарты накладывают строгое ограничение: максимальное время воздействия Серости не должно превышать шесть дней в году для гражданских...
你可能已经从事实中了解到,我们需要随身携带击杀人数的记录——就像你水印里的那个——我们可以使用任何必要的武力。而且,我们也被严肃地告诫过,不要滥用这种权力。
Как вы уже могли понять из того факта, что мы должны регистрировать совершенные нами убийства — как, например, отмечено у вас в водяных знаках, — нам разрешается применять любую необходимую силу. Стараясь при этом не превышать полномочий.
提示:药水会增加狩魔猎人的毒性累积。狩魔猎人经由药水摄取的毒性是有上限的。
Совет: эликсиры вызывают интоксикацию. Общая степень интоксикации не может превышать определенного уровня.
熬出药水每天喝两次,一次半量杯,勿过量服用。
Микстуру употреблять дважды в сутки, дозой по полмерки. Не превышать рекомендованной дозы.
你可以拥有的最大行动点数。你可以从之前的回合中继承未使用的行动点,但不能超过这个值。
Максимум очков действия, который вы можете накопить. Неистраченные очки переносятся на следующий ход, однако их общая сумма не может превышать эту величину.
你可以拥有的全部行动点数。你可以从之前的回合保留行动点数,但总量不可超过此值
Максимум очков действия, который вы можете накопить. Неистраченные очки переносятся на следующий ход, однако их общая сумма не может превышать эту величину.
将帧数锁定于此数值
Не позволяет частоте кадров превышать значение, заданное ползунком ниже.
城市的 健康度不会比其 人口数量更高。
Здоровье города не может превышать численность его населения.
你已经主张了过多的战利品!你必须删除一些物品,直到价值不再超过你目前的战争比分优势。
Вы выбрали слишком много трофеев! Их стоимость не должна превышать текущее количество очков военных успехов.
морфология:
превышáть (гл несов перех инф)
превышáл (гл несов перех прош ед муж)
превышáла (гл несов перех прош ед жен)
превышáло (гл несов перех прош ед ср)
превышáли (гл несов перех прош мн)
превышáют (гл несов перех наст мн 3-е)
превышáю (гл несов перех наст ед 1-е)
превышáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
превышáет (гл несов перех наст ед 3-е)
превышáем (гл несов перех наст мн 1-е)
превышáете (гл несов перех наст мн 2-е)
превышáй (гл несов перех пов ед)
превышáйте (гл несов перех пов мн)
превышáвший (прч несов перех прош ед муж им)
превышáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
превышáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
превышáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
превышáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
превышáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
превышáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
превышáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
превышáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
превышáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
превышáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
превышáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
превышáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
превышáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
превышáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
превышáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
превышáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
превышáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
превышáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
превышáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
превышáвшие (прч несов перех прош мн им)
превышáвших (прч несов перех прош мн род)
превышáвшим (прч несов перех прош мн дат)
превышáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
превышáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
превышáвшими (прч несов перех прош мн тв)
превышáвших (прч несов перех прош мн пр)
превышáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
превышáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
превышáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
превышáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
превышáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
превышáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
превышáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
превышáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
превышáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
превышáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
превышáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
превышáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
превышáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
превышáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
превышáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
превышáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
превышáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
превышáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
превышáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
превышáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
превышáемые (прч несов перех страд наст мн им)
превышáемых (прч несов перех страд наст мн род)
превышáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
превышáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
превышáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
превышáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
превышáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
превышáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
превышáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
превышáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
превышáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
превышáющий (прч несов перех наст ед муж им)
превышáющего (прч несов перех наст ед муж род)
превышáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
превышáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
превышáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
превышáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
превышáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
превышáющая (прч несов перех наст ед жен им)
превышáющей (прч несов перех наст ед жен род)
превышáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
превышáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
превышáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
превышáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
превышáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
превышáющее (прч несов перех наст ед ср им)
превышáющего (прч несов перех наст ед ср род)
превышáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
превышáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
превышáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
превышáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
превышáющие (прч несов перех наст мн им)
превышáющих (прч несов перех наст мн род)
превышáющим (прч несов перех наст мн дат)
превышáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
превышáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
превышáющими (прч несов перех наст мн тв)
превышáющих (прч несов перех наст мн пр)
превышáя (дееп несов перех наст)