презирать
1) 蔑视 mièshì, 鄙视 bǐshì
презирать трусов - 蔑视怯懦的人
2) (пренебрегать) 轻视 qīngshì; 不怕 bùpà
презирать опасность - 不怕危险
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
кого-что 蔑视, 鄙视
презирать лесть 鄙视谄媚行为
презирать трусов 蔑视怯懦的人
трусов 蔑视怯懦的人
кого-что 及〈旧〉
кем-чем 轻视, 不理会; 不怕
Не презирай совета ничьего. 任何人的忠告都不要轻视。
презирать чьи мольбы 不理会…的哀求
презирать опасности 不顾危险 ‖完
(6). презреть, -рю, -ришь; -ренный (-ен, -ена) 及
藐视
鄙视
轻视
(未)见презреть
[未](-аю, -аешь, -ают)кого-что 蔑视, 鄙视
презреть[完](-рю, -ришь, -рят; презренный)кого-что 或 кем-чем 不理会; 轻视, 看不起; 不顾, 不怕; президиумся
藐视, 鄙视, 轻视, (未)见
презреть
见презреть
蔑视; 鄙视; 轻视
鄙视; 蔑视; 轻视
в русских словах:
непереносимый
Это непереносимо, когда тебя кто-то презирает. (погодин) - 要是有人蔑视你, 这就令人难以忍受了.
Пак Кын Хе
朴槿惠 (1952 г.р., президент Республики Корея 2013-2017 гг)
президиум
избрать президиум - 选举主席团
Президиум Верховного Совета СССР - 苏联最高苏维埃主席团
президиум Академии наук - 科学院主席团
президиум собрания - 大会主席团
президент
президент Академии наук - 科学院院长
почетный
почетный президиум - 名誉主席团
избирать
избирать кого-либо в президиум - 把...选入主席团
бывший
бывший президент - 前总统
в китайских словах:
厌贱
презирать; недооценивать, пренебрегать
骄慢
высокомерный, заносчивый, надменный; проявлять высокомерие, выказывать пренебрежение; презирать
侮
1) обижать, оскорблять; презирать; насмехаться; издеваться; пренебрегать
说
俄总统说,俄不会参与对利比亚军事行动 Президент РФ заявил, что Россия не примет участия в военной операции в Ливии
说大人, 则藐之 убеждать большого человека (давать совет сановнику) ― значит презирать его
魗
гл. * чувствовать отвращение; презирать; считать безобразным; отвергать, бросать
无我魗兮 не презирай (не отвергай) меня (не считай меня плохим)
傲
презирать, смотреть свысока
贱
2) считать дешевым (негодным, презренным); презирать; не любить, ненавидеть
是以君子贱之也 по этой причине совершенный человек презирает это
轻财好义
презирать богатство и любить справедливость; быть человеком долга, быть рыцарем; благородство, бескорыстие; благородный, бескорыстный
轻蕑
2) презирать, пренебрегать, недооценивать
轻薄
3) презирать; оскорблять, обесчестить
轻辱
2) презирать стыд, не считаться с позором
轻利
1) пренебрегать материальными выгодами; презирать богатство
轻狎
2) презирать, пренебрегать, относиться с издевкой (с презрительной фамильярностью)
轻看
относиться пренебрежительно, смотреть свысока, презирать, недооценивать
媟黩
1) не считаться (с кем-л.); пренебрегать, презирать
轻侮
пренебрегать, презирать, третировать, оскорблять
恨
1) ненавидеть; презирать
轻慢
презирать, выражать презрение; пренебрегать, унижать, третировать
傲慢
заносчивый; высокомерный; спесивый; надменность; презирать, третировать, надменно относиться
轻贱
2) презирать
蔑
1) третировать, презирать; неуважать
轻蔑
презирать, не ставить ни во что; презрительный
藐法
пренебрегать законами, презирать законодательство
轻死
презирать смерть, не дорожить жизнью
轻
10) * считать легковесным (малым, ничтожным, слабым); низко ставить; недооценивать; не придавать должного значения; принижать (заслуги, достоинства); пренебрегать; смотреть свысока; презирать; третировать
轻官 презирать чиновную карьеру
轻藐
презирать, третировать
骄敌
презирать врага, относиться с пренебрежением к противнику
轻视
пренебрегать, недооценивать, относиться несерьезно, принижать значимость; презирать, третировать
侮蔑
презирать; оскорблять
唾骂
2) презирать; с презрением отворачиваться; презрение
媟狎
пренебрегать, презирать; не считаться (с кем-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Относиться с презрением к кому-л., чему-л., считать недостойным уважения.
2) устар. Пренебрегать кем-л., чем-л., считать недостойным внимания, незначащим, отвергать что-л.
синонимы:
см. брезгать, пренебрегатьпримеры:
轻官
презирать чиновную карьеру
谄嫉
льстить ([i]высшим[/i]) и презирать ([i]низших[/i])
看不上[眼儿]
а) глаза бы не смотрели; не приглянулось, не понравилось; б) третировать, презирать; глядеть с отвращением
心鄙之
в душе презирать его
轻世肆志
презирать мирскую суету и быть свободным в своих желаниях
今恶死亡而乐不仁, 是由恶醉而强酒
[и если] теперь ненавидеть смерть и в то же время радоваться отсутствию гуманности, то это всё равно, что презирать пьянство и через силу пить вино
大齐信焉而轻货财
уважать верность и презирать богатство
轻谩宰相
презирать канцлера и пренебрежительно обращаться с ним
贵玉而贱珉
ценить самоцвет и презирать лишь похожий на него камень
说大人, 则藐之
убеждать большого человека (давать совет сановнику) ― значит презирать его
吾与富贵而诎于人, 宁贫贱而轻世肆志焉
чем мне в состоянии богатом и знатном терпеть от людей поношение, лучше в бедности и в низком положении презирать свет и действовать так, как стремлюсь
*以故得媟黩贵幸
поэтому он мог презирать аристократов и фаворитов
崇洋轻中
преклоняться перед иностранным и презирать китайское
自相鱼肉
презирать друг друга
贵女贱男
высоко ставить женщин и презирать мужчин
蔑视怯懦的人
презирать трусов
不怕危险
презирать опасность
视金钱如粪土
презирать деньги
我希望你不要看不起这种工作。
Я надеюсь, ты не будешь презирать эту работу.
轻视某人
презирать кого-то
轻视体力劳动
презирать физический труд
不要看不起穷人。
Не нужно презирать бедных людей.
你再有钱不懂得孝顺父母,别人照样瞧不起你。
Как бы много денег у тебя ни было, если ты не почитаешь родителей, люди будут презирать тебя.
战略上藐视困难, 战术上重视困难
в стратегическом отношении презирать трудности, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей
战略上藐视敌人, 战术上重视敌人
в стратегическом отношении презирать врагов, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей серьезностью
战略上藐视困难 战术上重视困难
в стратегическом отношении презирать трудности, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей серьезностью
蔑视; 蔑弃
презирать кого что; третировать кого что
小看
презирать кого
重义气,轻财货。
Превыше всего ценить дружбу и презирать золото.
轻视生命
презирать жизнь
鄙视别人也是瞧不起自己
Презирать других значит презирать себя
轻财货
презирать деньги
相互鄙视
обоюдно презирать
但你也要明白,这一路上你肯定会遇到许多无知的凡夫俗子,他们只会看到我们可怕的外表。无视这些愚者,尽管去做你必须做的事情。
Но будь <готов/готова> к тому, что невежды всегда будут бояться и презирать тебя. Часто смертные не способны увидеть благородных намерений за нашим устрашающим обликом. Не обращай внимания на глупцов и выполняй свой долг.
他对诺德人以外的种族充满了不屑。尽管容忍我们住在这里,但这也是他待客之道的最大限度了。
Если ты не норд, он тебя будет презирать уже за это. Он нас терпит, но не более того.
他必然褒奖勇者、严惩懦夫,不惧抛洒热血。
Он будет проливать кровь, возвышать отважных и презирать трусов.
不,而且我鄙视令你能够提出这问题的那种软弱!要我像对孩子一样解释给你听吗?是的,看来我不得不这样!
Разумеется, нет. Более того, я могу только презирать слабость, которая заставляет тебя задавать такие вопросы. Тебе что, надо все объяснять как ребенку? Похоже, надо!
你不需要相信他们。你甚至不用喜欢他们。但你需要他们尊敬你,愿意跟随你。
Тебе не обязательно доверять им. Можешь их хоть презирать. Но тебе нужно завоевать их уважение, иначе они не станут тебя слушать.
用武力干掉我们,所有人都会害怕,而且鄙视你。
Если вы примените силу, все будут бояться и презирать вас.
морфология:
презирáть (гл несов перех инф)
презирáл (гл несов перех прош ед муж)
презирáла (гл несов перех прош ед жен)
презирáло (гл несов перех прош ед ср)
презирáли (гл несов перех прош мн)
презирáют (гл несов перех наст мн 3-е)
презирáю (гл несов перех наст ед 1-е)
презирáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
презирáет (гл несов перех наст ед 3-е)
презирáем (гл несов перех наст мн 1-е)
презирáете (гл несов перех наст мн 2-е)
презирáй (гл несов перех пов ед)
презирáйте (гл несов перех пов мн)
презирáвший (прч несов перех прош ед муж им)
презирáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
презирáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
презирáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
презирáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
презирáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
презирáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
презирáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
презирáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
презирáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
презирáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
презирáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
презирáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
презирáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
презирáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
презирáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
презирáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
презирáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
презирáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
презирáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
презирáвшие (прч несов перех прош мн им)
презирáвших (прч несов перех прош мн род)
презирáвшим (прч несов перех прош мн дат)
презирáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
презирáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
презирáвшими (прч несов перех прош мн тв)
презирáвших (прч несов перех прош мн пр)
презирáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
презирáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
презирáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
презирáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
презирáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
презирáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
презирáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
презирáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
презирáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
презирáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
презирáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
презирáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
презирáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
презирáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
презирáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
презирáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
презирáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
презирáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
презирáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
презирáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
презирáемые (прч несов перех страд наст мн им)
презирáемых (прч несов перех страд наст мн род)
презирáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
презирáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
презирáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
презирáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
презирáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
презирáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
презирáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
презирáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
презирáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
презирáющий (прч несов перех наст ед муж им)
презирáющего (прч несов перех наст ед муж род)
презирáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
презирáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
презирáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
презирáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
презирáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
презирáющая (прч несов перех наст ед жен им)
презирáющей (прч несов перех наст ед жен род)
презирáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
презирáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
презирáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
презирáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
презирáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
презирáющее (прч несов перех наст ед ср им)
презирáющего (прч несов перех наст ед ср род)
презирáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
презирáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
презирáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
презирáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
презирáющие (прч несов перех наст мн им)
презирáющих (прч несов перех наст мн род)
презирáющим (прч несов перех наст мн дат)
презирáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
презирáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
презирáющими (прч несов перех наст мн тв)
презирáющих (прч несов перех наст мн пр)
презирáя (дееп несов перех наст)