примять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-мну, -мнёшь; -мятый[完]что 揉皱一些; 压皱一些, 弄皱一些; 践踏; 压倒
примять подушку 把枕头揉一揉
примять траву 把青草踩倒
примять платье 把衣服压出皱褶
Градом примяло рожь.[无人称]黑麦被冰雹砸倒了。‖未
приминать, -аю, -аешь
揉皱一些; 压倒
кого-что 把... 压倒; 压皱
примять траву 把草压倒
примять подушку 把枕头压皱
слова с:
в русских словах:
так
12) частица (например, к примеру) 例如 lìrú, 比如说 bǐrú shuō
притягательный
притягательная сила примера - 表率的感召力
следовать
следовать примеру передовиков - 以先进人物为榜样
поучительный
поучительный пример - 有教益的实例
пример
привести пример - 举一个例子; 打个比方
пояснить мысль примером - 以实例说明意思
исторические примеры - 历史上的实例
пример мужества - 英勇的模范
следовать чьему-либо примеру - 仿效...的榜样
показывать пример - 起模范作用
по примеру - 仿效...的榜样
ставить в пример - 作为榜样
служить примером чего-либо - 是...的榜样
подавать (личный) пример - 以身作则
пиздеж
это пиздеж! - 屁!(прим. автора: произносится протяжно)
брать пример
сын берет пример с отца - 儿子以父亲为榜样
живой
живой пример - 活生生的例子
заверение
примите заверения в самом глубоком уважении - 请接受最深的敬意
добавление
2) (примесь) 补充的东西 bǔchōngde dōngxi, 附加物 fùjiāwù
доказательный
доказательный пример - 令人信服的证
детекторный
〔形〕детектор 的形容词. 〈〉 Детекторный примник 晶体接收机; 矿石收音机.
демагогичный
-чен, -чна〔形〕蛊惑的, 蛊惑性的. ~ прим 蛊惑人心的手段; ‖ демагогичность〔阴〕.
вот
вот хороший пример - 这就是个好例子
хороший
хороший пример - 好榜样
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
чистый
3) (без примеси) 纯[的] chún[de], 纯净的 chúnjìngde
заразительный
заразительный пример - 有感染力的范例
преминуть
Как только получу сведения, не примину сообщить вам. - 我一得到消息, 就马上通知您.
иллюстрация
2) (пример) 实例 shílì, 例证 lìzhèng
пожелание
примите мои наилучшие пожелания - 请接受我的最热诚的祝愿
классический
классический пример - 典型例子
приводить
приводить пример - 举例子
конкретный
конкретный пример - 具体例子
примета
особые приметы - 特征
приметы времени - 时代的标志
дурная примета - 不祥之兆
3) обычно мн. приметы (признаки) 征候 zhēnghòu, 迹象 jìxiàng
лигатура
1) (примесь) 合金 héjīn, 中间合金 zhōngjiān héjīn
с
брать пример с кого-либо - 以...为榜样
личный
подавать личный пример в чем-либо - 在...方面以身作则
соболезнование
примите соболезнования - 请你节哀
наглядный
наглядный пример - 明显的例子
типичный
типичный пример - 典型例子
в китайских словах:
压瘪
нажмите, чтобы примять, press to make flat
толкование:
сов. перех.см. приминать.
примеры:
下面的土地有些坑坑洼洼。要么是骷髅的主人摔了一跤,要么就是碰巧死于骷髅形状的凹痕。
Земля под ним слегка примята: либо тело рухнуло сюда с большой высоты, либо упало в яму в форме тела.
不对。你看,草被踩过了。有人最近在这里采花,我们得在这周围看看。
Нет, смотри: трава примята. Здесь недавно рвали цветы. Нужно осмотреться.
你看不到任何血迹或挣扎的迹象。周围的植被是绿色和健康的。
Вы не видите ни крови, ни следов борьбы. Трава вокруг цела и не примята.
草被踩扁了。有许多组脚印…还有一点血。
Трава примята. Следы ног... немного крови.
морфология:
примя́ть (гл сов перех инф)
примя́л (гл сов перех прош ед муж)
примя́ла (гл сов перех прош ед жен)
примя́ло (гл сов перех прош ед ср)
примя́ли (гл сов перех прош мн)
примну́т (гл сов перех буд мн 3-е)
примну́ (гл сов перех буд ед 1-е)
примнЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
примнЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
примнЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
примнЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
примни́ (гл сов перех пов ед)
примни́те (гл сов перех пов мн)
примя́вший (прч сов перех прош ед муж им)
примя́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
примя́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
примя́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
примя́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
примя́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
примя́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
примя́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
примя́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
примя́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
примя́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
примя́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
примя́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
примя́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
примя́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
примя́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
примя́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
примя́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
примя́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
примя́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
примя́вшие (прч сов перех прош мн им)
примя́вших (прч сов перех прош мн род)
примя́вшим (прч сов перех прош мн дат)
примя́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
примя́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
примя́вшими (прч сов перех прош мн тв)
примя́вших (прч сов перех прош мн пр)
примя́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
примя́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
примя́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
примя́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
примя́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
примя́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
примя́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
примя́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
примя́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
примя́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
примя́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
примя́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
примя́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
примя́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
примя́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
примя́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
примя́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
примя́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
примя́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
примя́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
примя́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
примя́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
примя́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
примя́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
примя́тые (прч сов перех страд прош мн им)
примя́тых (прч сов перех страд прош мн род)
примя́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
примя́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
примя́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
примя́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
примя́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
примя́вши (дееп сов перех прош)
примя́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
примять
(немного смять) 把...压成皱纹 bǎ...yāchéng zhòuwén; 揉一揉 róu-yī-róu; (растения и т.п.) 把...压得倒伏 bǎ...yāde dǎofú