прим.
(сокр. примечание) 附注, 注释
слова с:
в русских словах:
типичный
типичный пример - 典型例子
брать пример
сын берет пример с отца - 儿子以父亲为榜样
приводить
приводить пример - 举例子
вот
вот хороший пример - 这就是个好例子
арсеносоединение
偶砷化合物(пример: арсенобезол 偶砷苯)
демагогичный
-чен, -чна〔形〕蛊惑的, 蛊惑性的. ~ прим 蛊惑人心的手段; ‖ демагогичность〔阴〕.
притягательный
притягательная сила примера - 表率的感召力
детекторный
〔形〕детектор 的形容词. 〈〉 Детекторный примник 晶体接收机; 矿石收音机.
яркий
яркий пример - 显明的例子
добавление
2) (примесь) 补充的东西 bǔchōngde dōngxi, 附加物 fùjiāwù
пожелание
примите мои наилучшие пожелания - 请接受我的最热诚的祝愿
доказательный
доказательный пример - 令人信服的证
примета
особые приметы - 特征
приметы времени - 时代的标志
дурная примета - 不祥之兆
3) обычно мн. приметы (признаки) 征候 zhēnghòu, 迹象 jìxiàng
живой
живой пример - 活生生的例子
следовать
следовать примеру передовиков - 以先进人物为榜样
заверение
примите заверения в самом глубоком уважении - 请接受最深的敬意
хоть
5) частица (к примеру) 譬如 pìrú shuō
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
допустим
(к примеру) 比如说, 假如, 假设说
заразительный
заразительный пример - 有感染力的范例
образец
2) (пример) 榜样 bǎngyàng, 模范 mófàn
иллюстрация
2) (пример) 实例 shílì, 例证 lìzhèng
поучительный
поучительный пример - 有教益的实例
классический
классический пример - 典型例子
пример
привести пример - 举一个例子; 打个比方
пояснить мысль примером - 以实例说明意思
исторические примеры - 历史上的实例
пример мужества - 英勇的模范
следовать чьему-либо примеру - 仿效...的榜样
показывать пример - 起模范作用
по примеру - 仿效...的榜样
ставить в пример - 作为榜样
служить примером чего-либо - 是...的榜样
подавать (личный) пример - 以身作则
конкретный
конкретный пример - 具体例子
примять
тж. примяться, сов. см.
лигатура
1) (примесь) 合金 héjīn, 中间合金 zhōngjiān héjīn
с
брать пример с кого-либо - 以...为榜样
личный
подавать личный пример в чем-либо - 在...方面以身作则
так
12) частица (например, к примеру) 例如 lìrú, 比如说 bǐrú shuō
примеры:
编辑部按语
прим. редактора
上前一小步,文明一大步
Один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для культуры (Прим. : надпись в общественном туалете, возникшая из-за того, что в китайских мужских туалетах распространенная привычка не попадать в писсуар)
= примечание редакции(редактора) 编者注
прим. ред
= примечание переводчика 译者注
прим. пер
ссылается на:
注解 zhùjiě, 注释 zhùshì; 附注 fùzhù; 备注 bèizhù; (сноска) 脚注 jiǎozhù; (от редакции, автора и т.п.) 按语 ànyǔ
подстрочное примечание - 行下的注解
снабдить текст примечаниями - 给正文加上附注