прожигать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
烧通
烧透
(未)见прожечь
烧通, 烧透, (未)见прожечь.
[未]见прожечь
见
прожечь.Полудённое солнце, так сказать, насквозь прожигает землю. 中午的太阳, 可以说把大地都烤焦了。
прожигать казённые деньги 挥霍公款
прожигать молодость 虚度青春
烧穿; 烧热
烧穿, 烧通
烧透
слова с:
в русских словах:
совместно
совместно проживать в одной комнате - 同住在一间屋子里
старый
1) (проживший много лет) 老[的] lǎo[de]
прожить
прожить до 90 лет - 活到九十岁
прожить в Пекине два года - 在北京住二年
прожить все лето на даче - 在别墅待一夏天
прожиться
-ивусь, -ивешься; -ился, -лась, -илось 或-илось; -ившийся〔完〕проживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉花光, 用掉所有的生活费. ~ в командировке 出差把钱全花光.
проживать
прожить
проживать в центре города - 住在城市的中心
проживать совместно с кем-либо - 和...在一起住; 和...同居
проживаться
〔未〕见 прожиться.
жить
3) (проживать) 住 zhù, 居住 jūzhù; (находить приют) 栖身 qīshēn; (о птицах) 栖 qī
гостить
作客 zuòkè; (временно проживать) 客居 kèjū
в китайских словах:
刻录
записывать (данные на CD-R или CD-RW), прожигать (диски)
瞎混
1) жить бесцельно; жить бестолково; небо коптить; прозябать; прожигать дни
同学们,我们来学校学习,应该每天都有所收获,不能瞎混。 Друзья, мы приходим в школу учиться, каждый день надо что-то усваивать, а не прожигать дни.
日子
混过日子 безрассудно проводить время; напрасно (зря, даром) прожигать жизнь
焦灼
1) ожог; обжигать; прожигать
混下去
плыть по течению; прозябать; прожигать дни; прожить кое-как; прижиться; выживать
过荒唐生活
Прожигать жизнь
纸醉金迷
быть опьяненным роскошной оберткой, очаровываться золотом (по рассказу о кладовой, где все вещи были завернуты в золотую бумагу): обр. роскошный, роскошь; праздность; роскошествовать, прожигать жизнь
烧钱
1) обр. прожигать деньги, пустая трата денег
秉烛夜游
веселиться ночью при свете свечи (обр. в знач.: развлекаться допоздна, наслаждаться жизнью, прожигать жизнь)
提炼
1) экстракция, перегонка; очищать; прокаливать, прожигать; закалять; рафинировать; дистиллировать
弃日
попусту прожигать время, проводить дни в безделье
斗鸡走狗
петушиные бои и собачьи бега (обр. прожигать жизнь, жить в свое удовольствие)
游荡
1) предаваться разгулу, вести беспутную жизнь; прожигать жизнь; беспутный, распутный, разгульный
刻盘
записывать на оптический диск (CD, DVD, Blue-ray и т.п.), разг. прожигать диск, нарезать диск
混过
混过日子 безрассудно проводить время; даром прожигать жизнь
混过这一年 кое-как пережить (прожить) этот год
偷乐
贪图享乐。 стремиться в жизни к развлечениям, прожигать жизнь
玩愒
вести праздный образ жизни: прожигать жизнь, тратить попусту (время) , небрежно относиться к (жизни)
青春虚度
прожигать молодость, зря тратить молодые годы
烧坏
жечь, палить, прожигать, перегореть
过荒唐放荡的生活
прожигать жизни
悠忽
тратить попусту время, зря прожигать жизнь
烧穿显象管荧光屏
прожигать экран кинескопа
宕
1) прожигать жизнь, проматывать состояние; безудержный, разнузданный, разгульный
толкование:
несов. перех.1) а) Жечь насквозь; продырявливать, действуя огнем, чем-л. раскаленным или едким.
б) Проделывать, образовывать, действуя огнем, чем-л. раскаленным или едким.
2) Подвергать действию огня, жара; очищать огнем, жаром.
3) а) Производить ощущение жжения, ожога.
б) перен. Производить сильное впечатление; сильно действовать.
4) а) перен. разг. Нерасчетливо тратить, проматывать (деньги, имущество).
б) Губить, портить.
синонимы:
см. мотать, тратитьпримеры:
混过日子
безрассудно проводить время; напрасно (зря, даром) прожигать жизнь
虚度青春
зря прожить молодость, прожигать молодость
我们不能让青春虚度。
Мы не должны прожигать молодость.
我能烧很长 时间。
Ниче, я люблю прожигать время.
告诉他,你将享受祖辈留下的遗产。
Сказать, что вы бы стали прожигать нажитое предками состояние.
морфология:
прожигáть (гл несов перех инф)
прожигáл (гл несов перех прош ед муж)
прожигáла (гл несов перех прош ед жен)
прожигáло (гл несов перех прош ед ср)
прожигáли (гл несов перех прош мн)
прожигáют (гл несов перех наст мн 3-е)
прожигáю (гл несов перех наст ед 1-е)
прожигáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
прожигáет (гл несов перех наст ед 3-е)
прожигáем (гл несов перех наст мн 1-е)
прожигáете (гл несов перех наст мн 2-е)
прожигáй (гл несов перех пов ед)
прожигáйте (гл несов перех пов мн)
прожигáвший (прч несов перех прош ед муж им)
прожигáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
прожигáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
прожигáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
прожигáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
прожигáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
прожигáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
прожигáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
прожигáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
прожигáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
прожигáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
прожигáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
прожигáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
прожигáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
прожигáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
прожигáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
прожигáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
прожигáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
прожигáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
прожигáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
прожигáвшие (прч несов перех прош мн им)
прожигáвших (прч несов перех прош мн род)
прожигáвшим (прч несов перех прош мн дат)
прожигáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
прожигáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
прожигáвшими (прч несов перех прош мн тв)
прожигáвших (прч несов перех прош мн пр)
прожигáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
прожигáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
прожигáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
прожигáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
прожигáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
прожигáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
прожигáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
прожигáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
прожигáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
прожигáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
прожигáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
прожигáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прожигáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прожигáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
прожигáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
прожигáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
прожигáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
прожигáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
прожигáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
прожигáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
прожигáемые (прч несов перех страд наст мн им)
прожигáемых (прч несов перех страд наст мн род)
прожигáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
прожигáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
прожигáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
прожигáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
прожигáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
прожигáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
прожигáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
прожигáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
прожигáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
прожигáющий (прч несов перех наст ед муж им)
прожигáющего (прч несов перех наст ед муж род)
прожигáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
прожигáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
прожигáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
прожигáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
прожигáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
прожигáющая (прч несов перех наст ед жен им)
прожигáющей (прч несов перех наст ед жен род)
прожигáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
прожигáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
прожигáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
прожигáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
прожигáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
прожигáющее (прч несов перех наст ед ср им)
прожигáющего (прч несов перех наст ед ср род)
прожигáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
прожигáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
прожигáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
прожигáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
прожигáющие (прч несов перех наст мн им)
прожигáющих (прч несов перех наст мн род)
прожигáющим (прч несов перех наст мн дат)
прожигáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
прожигáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
прожигáющими (прч несов перех наст мн тв)
прожигáющих (прч несов перех наст мн пр)
прожигáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
过荒唐生活