痛改前非
tònggǎi qiánfēi
раскаяться, исправиться, стать на путь исправления
tònggǎi qiánfēi
решительно исправить ошибки прошлогоВосстановление добрых отношений
решительно взяться за исправление своих ошибок; решительно исправлять свои прошлые ошибки
tònggǎi-qiánfēi
[repent past mistakes; sincerely mend one's ways; determine to turn over a new leaf; reform earnestly one's misdeeds] 极力改正过去的错误
tòng gǎi qián fēi
澈底改正以往的过错。
大宋宣和遗事.亨集:「陛下倘信微臣之言,痛改前非,则如宣王因庭燎之箴而勤政,汉武帝悔轮台之失而罢兵,宗社之幸也。」
镜花缘.第十四回:「色随心变,只要痛改前非,一心向善,云的颜色也就随心变换。」
亦作「痛涤前非」。
tòng gǎi qián feī
completely correcting one’s former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf
a reformed character
tòng gǎi qián fēi
repent thoroughly of one's misdeeds; correct one's errors; earnestly repent and reform former faults; make a clean break with one's past errors; make a determined effort to turn over a new leaf; reform with a keen sense of one's errors; repent earnestly of one's misdeeds; repent of one's former sins; sincerely mend one's ways; thoroughly rectify one's errorsthoroughly rectify one's errors
tònggǎiqiánfēi
sincerely mend one's ways
他答应痛改前非。 He sincerely promised to mend his ways.
彻底改正以前所犯的错误。
частотность: #40138
синонимы:
同义①: 弃暗投明, 弃旧图新
反义: 怙恶不悛
同义②: 知错必该, 唯恐有错
相关: 回头是岸, 弃暗投明, 弃邪归正, 悔过, 改悔, 改过, 改过自新, 改邪归正, 洗心革面, 洗手不干, 脱胎换骨, 迷途知返
反义: 怙恶不悛
同义②: 知错必该, 唯恐有错
相关: 回头是岸, 弃暗投明, 弃邪归正, 悔过, 改悔, 改过, 改过自新, 改邪归正, 洗心革面, 洗手不干, 脱胎换骨, 迷途知返
примеры:
他答应痛改前非
он обещал встать на путь исправления
蒙仙使搭救,我们兄弟以后一定痛改前非,去寻个正路赚钱,哪怕是去码头卖点力气,也是个说法。
Мы счастливы получить благословение Адептов и отныне начнём вести честную жизнь. Даже если ради этого нам придётся работать портовыми грузчиками...
他已经洗心革面,痛改前非,那就让一切都过去吧。
Он уже признал свою вину и раскаялся. Его нужно простить.
懂了吗?你一定要痛改前非,不然我们到此为止。
Ты понимаешь, о чем я? Прекрати заниматься херней, иначе на меня можешь не рассчитывать.
为了表示我已经痛改前非……我希望你能接受这东西,像是某种保证吧。
И чтобы доказать тебе, что с прошлым покончено... Пожалуйста, возьми эту вещь. Считай, что это... обещание.
喂,我知道我犯了错,但我已经痛改前非!你还帮上我的忙!你让我获得重生,现在又想要夺走我的生命。
Слушай, я знаю, что натворил немало ошибок. Но я изменился. Благодаря тебе! Тебе удалось вернуть мне мою жизнь! И теперь ты хочешь у меня ее отнять?
пословный:
痛 | 改 | 前 | 非 |
I гл.
1) болеть; больно; давать ощущение боли; боль
2) мучиться, страдать, ощущать боль
3) сожалеть, скорбеть; сочувствовать; сожаление 4) мучить, вызывать боль; заставлять страдать
II наречие
больно; сильно; резко; очень, крайне, весьма
III собств.
Тун (фамилия)
|
гл.
1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться
2) изменять; переменять
3) исправлять; улучшать; править 4) переделывать
5) высмеивать; издеваться
II сущ. сокр.
реформа, преобразование
III собств.
Гай (фамилия)
IV словообр.
перед глагольной основой соответствует русским приставкам пере-, ре-
|
1) перед; впереди; передний
2) первый; передовой
3) прошедший прошлый; предыдущий; бывший
4) до; до того, как; перед; ... тому назад
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|